HOMER'S ILIAD 3

A Reader’s Lexicon (Frequency Based)

The digital version from HOMER'S ILIAD (Munro-Allen 1902) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:12:43.464873

98 of the 200 more frequent words were omitted: ['δέ', 'καί', 'τε', 'ὁ', 'ἐγώ', 'εἰμί', 'ὅς', 'οὐ', 'ὡς', 'μέν', 'τις', 'ἐπί', 'ἀλλά', 'σύ', 'φημί', 'πᾶς', 'ἄλλος', 'αὐτός', 'γε', 'μέγας', 'δή', 'νῦν', 'ἐκ', 'γάρ', 'θεός', 'εἰς', 'κατά', 'μή', 'εἰ', 'μετά', 'ἔχω', 'ὅτε', 'ὑπό', 'ἐπεί', 'γίγνομαι', 'εἶπον', 'μέσος', 'ἅμα', 'οὖν', 'οὗτος', 'πολύς', 'πρότερος', 'ἄνθρωπος', 'εἶδος', 'ἐμός', 'ἠμί', 'καλός', 'περί', 'ἀεί', 'διά', 'δύο', 'εὖ', 'ὅσος', 'πρός', 'βασιλεύς', 'ἐκεῖνος', 'ἔργον', 'ἤτοι', 'οὕτως', 'ποτέ', 'πού', 'σύν', 'τότε', 'υἱός', 'ἀπό', 'αὖθις', 'δύναμαι', 'ἕκαστος', 'ἕτερος', 'ἵνα', 'μάλιστα', 'πατήρ', 'πόλις', 'πρῶτος', 'τέλος', 'ὑπέρ', 'χέω', 'ὦ', 'ἀρχή', 'γένος', 'γῆ', 'εἷς', 'ἔτι', 'κυρέω', 'νόος', 'οἷος', 'ὄνομα', 'ὅπως', 'οὔτε', 'πάλιν', 'ποιέω', 'πολλάκις', 'πρό', 'πως', 'σῶμα', 'ὕδωρ', 'ὕστερος', 'χρόνος']

ἐν [33] in

ἄρα [30] then, in that case (particle)

ἄν [26] modal particle

ἀνήρ [18] man

ἀτάρ [15] but (particle)

εἶδον [15] to see

ἔπειτα [14] then, thereupon

ἀρηίφιλος [13] dear to Ares

[12] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

εἶμι [12] -, -, -, -, -, go, come

γυνή [11] (voc. γύναι), woman; wife

δῖος [11] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

ὅρκιον [11] an oath

φίλος [11] friend

αἱρέω [10] take, capture; (mid) throw

ἔγχος [10] a spear, lance

ἔρχομαι [10] come, go

[10] or; than (12)

χείρ [10] (dat pl. χερσί[ν]), hand

ἀμφί [9] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

αὖτε [9] again

[9] in truth, truly, verily, of a surety

ἠδέ [9] and

μάχομαι [9] fight (+ dat)

μιν [9] him, her, it

φέρω [9] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

ἔοικα [8] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

κτῆμα [8] possession (noun)

παρά [8] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

πιστός [8] liquid medicines

πόλεμος [8] war

φιλότης [8] friendship, love, affection

ἀρνός [7] wool

δεῦρο [7] here, over here (adverb)

ἕνεκα [7] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἕπομαι [7] follow, pursue (+ dat)

ἔπος [7] word; (pl., sometimes) epic poetry

θυμός [7] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

κακός [7] bad, evil

μῦθος [7] anything, delivered by word of mouth, word, speech

ὅδε [7] this

ὁπότερος [7] whichever of two

τέμνω [7] cut

ἀλλήλων [6] one another

ἀμφότερος [6] each of two, both

ἀνά [6] up, up along, throughout (+ acc.)

βαίνω [6] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βάλλω [6] throw; hit (with thrown object)

θεοειδής [6] divine of form

καλέω [6] call

μάλα [6] (adv) very

ναῦς [6] ship

νικάω [6] win, conquer

ὀπίσω [6] backwards

τεῦχος [6] a tool, implement

ὦμος [6] shoulder (with the upper arm)

ἄγω [5] lead

ἄριστος [5] best, bravest, excellent

ἀσπίς [5] shield

ἄψ [5] backwards, back, back again

δαμάζω [5] to overpower, tame, conquer, subdue

δύω [5] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

εὐρύς [5] wide, broad

ἤδη [5] already, immediately, actually, now

θάλαμος [5] an inner room

ἱππόδαμος [5] tamer of horses

ἵππος [5] or ἡ, horse, mare

ἵστημι [5] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

κῆρυξ [5] (dat. pl. κήρυξιν), herald

μακρός [5] long, tall

μίγνυμι [5] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

νέομαι [5] to go

ξίφος [5] sword

ὄρνυμι [5] to stir, stir up

σός [5] your; (as a substantive) yours

στῆθος [5] the breast

χαλκός [5] copper, bronze; weapon made of bronze

χθών [5] the earth, ground

ὧδε [5] in this way, thus, so very

ἀμείβω [4] change, alternate, respond

ἄναξ [4] prince, lord, king (noun)

αὖ [4] (postpositive particle) again, further, in turn

γαῖα [4] a land, country

γέρων [4] old man

δίφρος [4] the chariot (board); seat

δόρυ [4] tree, plank, spear

ἐθέλω [4] be willing, wish

ἐρατεινός [4] lovely, charming

ἑταῖρος [4] companion

ἐυκνήμις [4] well-greaved

θεά [4] goddess

κεφαλή [4] head

κήρ [4] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κλύω [4] hear (verb)

λέχος [4] a couch, bed

νοέω [4] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

οἶνος [4] wine

ὅμιλος [4] any assembled crowd, a throng of people

παῖς [4] or ἡ, child

παύω [4] make stop, stop

πεδίον [4] plain

πέρ [4] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

περικαλλής [4] very beautiful

ποντόπορος [4] seafaring

πόσις [4] husband, spouse (noun)

πω [4] up to this time, yet

τέκος [4] the young

τίθημι [4] put

τίνω [4] to pay a price

χαίρω [4] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

ἀγαθός [3] good

ἀθάνατος [3] undying, immortal

ἀνέχω [3] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἄστυ [3] town

αὐτίκα [3] immediately

βία [3] bodily strength, force, power, might

δείδω [3] to fear

δεινός [3] fearsome, marvelous, clever

δεύτερος [3] second

δίδωμι [3] give

δῶρον [3] gift, bribe

ἐγχείη [3] a spear, lance

εἴδομαι [3] are visible, appear

ἐπίκουρος [3] an assister, ally

ἐρύω [3] to drag along the ground, drag, draw

εὔχομαι [3] pray, pray for; profess openly, boast

ἧμαι [3] to be seated, sit

θάνατος [3] death

θυγάτηρ [3] daughter

ἵζω [3] to make to sit, seat, place

ἵημι [3] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἱκνέομαι [3] to come

ἴσος [3] equal, fair; flat

καθίζω [3] sit down (verb)

κατατίθημι [3] put down; pay down; (mid.) lay aside, store up; put an end to; put away in a safe place

κλαγγή [3] any sharp sound

κλίνω [3] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline

κρατερός [3] strong, stout, mighty

κρατήρ [3] a mixing vessel

κρείων [3] a ruler, lord, master

κύδιστος [3] most glorious, most honoured, noblest

λαμβάνω [3] take

λαός [3] the people

μέλας [3] black, dark

μῆδος [3] counsels, plans, arts, schemes

ναίω [3] to dwell, abide

οἴκαδε [3] to home

ὁράω [3] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀφείλω [3] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)

ὀφθαλμός [3] eye

ὄφρα [3] that, in order that, to the end that

παλάμη [3] the palm of the hand, the hand

πάλλω [3] to poise, shake, sway, leap

πάτηρ

πέλω [3] to be, become; Hom. be in motion

πολυβότειρα [3] much

πούς [3] or ἡ, foot

προίημι [3] send forth

προσεῖπον [3] speak to

πύργος [3] tower (noun)

σιγή [3] silence

στίξ [3] a row, line, rank

σφεῖς [3] personal and (ind.) reflexive pronoun

τείνω [3] to stretch

τιμή [3] honor, price

φαεινός [3] shining, beaming, radiant

φιλέω [3] love

φρήν [3] the midriff; heart, mind

φώς [3] a man

χαλκοχίτων [3] brass-clad

ἄγαμαι [2] to wonder, be astonished

ἄγε [2] come! come on! well!

ἀγείρω [2] to bring together, gather together

ἀγορεύω [2] speak (in assembly), proclaim (verb)

αἰνός [2] dread, dire, grim

αἶσα [2] share, portion

αἴτιος [2] responsible (for), guilty (of) (+ gen)

αἰχμητής [2] a spearman

ἄκοιτις [2] a spouse, wife

ἄλγος [2] pain

ἄλοχος [2] a bedfellow, spouse, wife

ἀμφίπολος [2] busied about, busy

ἄμφω [2] both

ἀντίβιος [2] opposing force to force

ἀποτίνω [2] to pay back, repay, return

ἆρα [2] introduces a question

ἀραρίσκω [2] to join, join together, fasten

ἀργεννός [2] white

ἀργυρόηλος [2] silver-studded

ἄρουρα [2] tilled or arable land, ground, fatherland

ἄρχω [2] rule, command (+ gen)

αὖθι [2] on the spot, here, there

αὔτως [2] in this very manner, even so, just so, as it is

γεραιός [2] old

γεραρός [2] of reverend bearing, majestic

γιγνώσκω [2] perceive, recognize, know

γλυκύς [2] sweet, pleasant, delightful

δειρή [2] the neck, throat

δῆμος [2] the people

διακρίνω [2] decide, judge between (verb)

δολιχόσκιος [2] casting a long shadow;

δόμος [2] a house; a course of stone

ἑανός [2] fit for wearing

ἐκγίγνομαι [2] to be born of

ἔνθα [2] where

ἐνίπτω [2] to reprove, upbraid

ἔρδω [2] to do

ἐρεείνω [2] to ask

ἐριβῶλαξ [2] with large clods, very fertile

ἐρίηρος [2] fitting exactly

ἔρις [2] strife, quarrel, rivalry

ἐρῶ [2] [I will say]

εὑρίσκω [2] find, discover

ἐύς [2] good, brave, noble

ζεύς

ἡνία [2] reins

θαλερός [2] blooming, fresh

θοός [2] quick, nimble

θώραξ [2] breastplate; breast, trunk (of the body)

ἱκάνω [2] to come, arrive

ἱμάς [2] a leathern strap

ἵμερος [2] a longing

ἱππόβοτος [2] grazed by horses

καλλιγύναιξ [2] with beautiful women

καλύπτω [2] to cover with

κάρα [2] the head

κατέχω [2] to hold fast

κεῖμαι [2] lie, be placed, be set

κελεύω [2] order, command

κέλομαι [2] to urge on, exhort, command

κιχάνω [2] to reach, hit

κίω [2] to go

κλῆρος [2] lot, casting of lots, allotment

κομάω [2] to let the hair grow long, wear long hair

κορυθαίολος [2] with glancing helm

κόρυς [2] a helmet, helm, casque

κοῦρος [2] [Ep. and Ion. boy > κόρος]

κραναός [2] rocky, rugged

κρείσσων [2] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest

κτείνω [2] kill (verb)

κυνέη [2] a dog skin; cap, helmet

λᾶας [2] stone

λιλαίομαι [2] to long

μάχη [2] battle

μέγαρον [2] a large room

μεδέων [2] a guardian

μένος [2] might, force, strength, prowess, courage

μένω [2] remain, stay

μετεῖπον [2] to speak among

νεικέω [2] to quarrel

ξανθός [2] yellow

ξενίζω [2] to receive

οἶδα [2] know

οἶκος [2] house, dwelling place; household

οἶος [2] alone, lone, lonely

ὄλλυμι [2] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὀλοός [2] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous

ὄμμα [2] the eye

ὄνειδος [2] reproach, censure, blame

ὁπότε [2] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὄρος [2] mountain, hill

ὅτι [2] (conj.), that, because

οὕνεκα [2] on which account, wherefore

ὄψ [2] a voice

πάντοσε [2] every way, in all directions

παρίστημι [2] to make to stand

πάσχω [2] suffer, have done to one

πελώριος [2] gigantic

πέπνυμαι [2] to have breath

πήγνυμι [2] to make fast

πῆμα [2] suffering, misery, calamity, woe, bane

πολεμίζω [2] to wage war, make war, fight

πολύδακρυς [2] of many tears, tearful, deplorable

πολύμητις [2] of many counsels

πρίν [2] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

πρόσθεν [2] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

προσφωνέω [2] to call

προφέρω [2] to bring before

πυκνός [2] close, compact

πύλη [2] gate (noun)

ῥήγνυμι [2] to break, break asunder

ῥιγέω [2] to shiver

στιχάομαι [2] to march in rows

ταχύς [2] quick, swift

τοῖος [2] quality, such, such-like

τοιόσδε [2] such

τόσος [2] so great, so vast

τρυφάλεια [2] a helmet

ὑφαίνω [2] to weave

φαίνω [2] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φυλάσσω [2] guard

χάλκεος [2] of copper

χιτών [2] the garment worn next the skin, a frock

χορός [2] dance, chorus

χρύσεος [2] golden, of gold, decked

χῶρος [2] a piece of ground, ground, place

ὠκύς [2] quick, swift, fleet

ἄγαμος [1] unmarried, unwedded, single

ἀγαυός [1] illustrious, noble

ἀγγελίης [1] messenger;

ἄγγελος [1] messenger

ἀγέρωχος [1] high-minded, lordly

ἄγνυμι [1] to break, shiver

ἄγονος [1] unborn

ἀγορητής [1] a speaker, orator

ἀγός [1] a leader, chief

ἄγριος [1] living in the fields

ἀγχοῦ [1] near, nigh

ἄγχω [1] to compress, press tight

ἀείρω [1] to lift, heave, raise up

ἀελλής [1] eddying

ἀερσίπους [1] lifting the feet, brisk-trotting

ἀήρ [1] the lower air, the air

ἀθέσφατος [1] beyond even a god's power to express: ineffable, aweful

ἆθλος [1] contest (of war or sports)

αἶα [1] land

αἴγειος [1] of a goat

αἰγίοχος [1] Aegis-bearing

αἰδοῖος [1] regarded with reverence, august, venerable

ἄιδρις [1] unknowing

αἰζηός [1] strong, lusty, vigorous

αἰνέω [1] (to tell;) to praise, approve, acquiesce in

αἴξ [1] a goat

αἰολόπωλος [1] with quick-moving steeds

αἴρω [1] to take up, raise, lift up

ἀίσσω [1] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance

αἶσχος [1] shame, disgrace

αἰσχρός [1] ugly, shameful

αἰχμή [1] the point of a spear

αἶψα [1] quick, with speed, on a sudden

ἀκήν [1] softly, silently

ἀκούω [1] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἄκριτος [1] undistinguishable, unarranged, disorderly

ἀλεείνω [1] to avoid, shun

ἀλείτης [1] one who flees from punishment, a culprit, a sinner

ἀλέξω [1] to ward

ἀλέομαι [1] to avoid, shun

ἅλις [1] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty

ἀλκή [1] strength

ἄλκιμος [1] strong, stout

ἀλλοδαπός [1] belonging to another people

ἅλλομαι [1] to spring, leap, bound

ἀμείνων [1] better, braver, more capable

ἀμπελόεις [1] rich in vines

ἀμφικαλύπτω [1] to cover all round, enwrap, enfold

ἀμφίς [1] on both sides; apart, asunder

ἀναγνάμπτω [1] to bend back

ἀνάγω [1] to lead up; mid. set sail

ἀναίσσω [1] start up

ἀναπάλλω [1] to swing to and fro

ἀναχωρέω [1] retreat (verb)

ἁνδάνω [1] to please, delight, gratify

ἀνείργω [1] to keep back, restrain

ἀνέρομαι [1] to enquire of, question

ἄνεω [1] without a sound, in silence

ἀνθερεών [1] the chin

ἀντιάνειρα [1] a match for men

ἀντίθεος [1] equal to the gods, godlike

ἀντικρύ [1] over against, right opposite

ἀντίον [1] [over against >ἀντίος]

ἀντίος [1] set against

ἁπαλός [1] soft to the touch, tender

ἅπας [1] all, quite all

ἀπεχθαίρω [1] to hate utterly, detest

ἀπεχθάνομαι [1] to be hated, incur hatred, be roused to hatred

ἀπιθέω [1] he disobeyed

ἄπιος [1] a pear-tree

ἄπιστος [1] not to be trusted

ἀποβαίνω [1] leave, depart (verb)

ἀπόβλητος [1] to be thrown away

ἀποδίδωμι [1] give back, pay, permit; (mid.) sell

ἀποείκω [1] to withdraw from

ἀπόλλυμι [1] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀπονέομαι [1] to go away, depart

ἀποτίθημι [1] to put away, stow away

ἀποφθίνω [1] to perish utterly, die away

ἀράομαι [1] to pray to

ἀργής [1] bright, glancing

ἀργύρεος [1] silver, of silver

ἄρειος [1] devoted to Ares, warlike, martial (ἄ. πάγος - Areopagus)

ἀριστεύς [1] the best man

ἄριστον [1] the morning meal, breakfast

ἁρμόζω [1] to fit together, join

ἀρνειός [1] ram, wether (3-year old ram)

ἁρπάζω [1] snatch away, carry off; seize

ἀσκέω [1] to work curiously, form by art, fashion

ἀσκός [1] a leathern-bag, a wine-skin

ἀσπαίρω [1] to pant, gasp, struggle convulsively

ἄσπετος [1] unspeakable, unutterable, unspeakably great

ἀστεμφής [1] unmoved, unshaken

ἀτάρβητος [1] fearless, undaunted

ἀτειρής [1] not to be worn away, indestructible

αὐδάω [1] to utter sounds, speak

αὐτόθι [1] on the spot

αὐτοκασίγνητος [1] an own brother

αὔω [1] to burn, light a fire, get a light

ἀφαμαρτοεπής [1] random-talking

ἀφίημι [1] let go, neglect (give: all six parts)

ἀφίστημι [1] (trnas.) or ἀπέστην (intrans.), ἀφέστηκα (intrans.), ἀφέσταμαι, ἀπεστάθην, (trans.) cause to revolt; (mid. or intrans.) revolt

ἀφραδής [1] insensate, reckless

ἄφρων [1] without sense

ἀφύσσω [1] to draw

ἄχος [1] pain, distress

ἄψορρος [1] going back, backwards

βῆσσα [1] a wooded comb

βίβημι [1] to stride

βοή [1] shout (noun)

βούλομαι [1] want

βοῦς [1] ox, cow

βροτός [1] a mortal man

γάλοως [1] a husband's sister

γείνομαι [1] to be born; to beget

γέρανος [1] a crane

γῆρας [1] old age

γλαφυρός [1] hollow, hollowed

γνωτός [1] perceived, understood, known

γραῦς [1] an old woman

γυῖον [1] a limb

γυναιμανής [1] mad for women

δαήρ [1] a husband's brother, brother, in-law

δαιμόνιος [1] of or belonging to a δαίμων; miraculous, marvellous

δαίμων [1] or ἡ, god, goddess, divine being

δάκρυον [1] tear (noun)

δάμαρ [1] a wife, spouse

δάω [1] to learn

δειδήμων [1] fearful, cowardly

δείκνυμι [1] show

δένδρεον [1] a tree

δέπας [1] a beaker, goblet, chalice

δέρκομαι [1] to see clearly, see

δέω [1] to bind, tie, fetter

δηιοτής [1] battle-strife, battle, death

δηλέομαι [1] to hurt, do a mischief to

δημογέρων [1] an elder of the people, chief

διαθρύπτω [1] to break in sunder, break in pieces, shiver

διαμάω [1] to cut through

διαμετρέω [1] to measure through, out

διαμετρητός [1] measured out

διαπράσσω [1] to pass over

διέρχομαι [1] go through, relate (verb)

δινωτός [1] turned, rounded

δίπλαξ [1] (adj) double, in double folds; (noun) mantle

δοίω

δόλος [1] a bait, trap, cunning

δολοφρονέων [1] planning craft, wily-minded

δούλη [1] slave

δράκων [1] dragon, serpent

δυσμενής [1] full of ill-will, hostile

ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near

ἐγκέφαλος [1] that which is within the head, the brain

ἕζομαι [1] to seat oneself, sit

ἔθνος [1] a number of people accustomed to live together, a company, body of men

εἴθε [1] would that!

εἰκός [1] likely, probable, reasonable, fair (adjective)

εἷμα [1] a garment

εἰροκόμος [1] dressing wool

εἰσαθρέω [1] to discern, descry

εἰσέρχομαι [1] enter (verb)

ἐίσκω [1] to make like

εἰσοράω [1] to look into, look upon, view, behold

εἴσω [1] to within, into

ἑκάτερθε [1] on each side, on either hand

ἐκδίδωμι [1] give in marriage (verb)

ἐκδύω [1] to take off, strip off

ἐκεῖθι [1] there, in that place

ἐκεῖσε [1] to that place

ἔκπαγλος [1] terrible, fearful

ἐκπίπτω [1] be driven out, be banished

ἐκτέμνω [1] to cut out

ἑκυρός [1] a father-in-law, step-father

ἐκχέω [1] to pour out

ἑκών [1] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly

ἔλαφος [1] a deer

ἑλίκωψ [1] with rolling eyes, quick-glancing

ἕλκω [1] to draw, drag

ἔλπω [1] to make to hope

ἐμβάλλω [1] to throw in, put in

ἐμπάσσω [1] to sprinkle in

ἐναντίον [1] opposite in front of (adverb; preposition (+ gen.))

ἕννυμι [1] to put clothes on

ἐνοπή [1] crying, shouting

ἔντεα [1] fighting gear, arms, armour

ἐξαρπάζω [1] to snatch away from

ἐξαῦτις [1] over again, once more, anew

ἐξονομαίνω [1] to name, speak of by name

ἔξοχος [1] standing out

ἑός [1] his, her own

ἐπαίσσω [1] to rush at

ἐπακούω [1] to listen

ἐπεύχομαι [1] to pray

ἐπιδινέω [1] to whirl

ἐπικραίνω [1] to bring to pass, accomplish, fulfil

ἐπιλεύσσω [1] to look towards

ἐπίορκος [1] sworn falsely

ἐπιπλέω [1] to sail upon

ἐπιπωλέομαι [1] to go about, go through

ἐπιστρέφω [1] to turn about, turn round

ἐπισφύρια [1] bands, clasps

ἐπιτοξάζομαι [1] to shoot at

ἐπιτροχάδη [1] trippingly, fluently, glibly

ἐπορούω [1] to rush violently at

ἔραμαι [1] to love, to be in love with

ἐρατός [1] lovely, charming

ἐρέθω [1] to stir to anger, provoke, irritate

ἐρείδω [1] cause to lean, prop

ἐρίζω [1] to strive, wrangle, quarrel

ἐρικυδής [1] very famous, glorious, splendid

ἔριον [1] wool

ἕρκος [1] a fence, hedge, wall

ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain

ἐρωή [1] any quick motion, rush, force

ἔρως [1] (voc. ἔρως), love

ἐσθλός [1] noble, fine, good (adjective)

ἐσσύμενος [1] hurrying, vehement, eager, impetuous

ἑτέρωθεν [1] from the other side

ἐτώσιος [1] fruitless, useless, unprofitable

εὐειδής [1] well-shaped, goodly, beautiful, beauteous

ἐυκϝήμις

ἐυκνψ́μις

εὔκομος [1] fair-haired

εὐνάω [1] to lay

εὐνή [1] a bed

εὖτε [1] when, at the time when

εὔτυκτος [1] well-made, well-wrought

εὔφρων [1] cheerful, gladsome, merry

εὐώδης [1] sweet-smelling, fragrant

ἐφέζομαι [1] to sit upon

ἐφοράω [1] to oversee, observe, survey

ἐφορμάω [1] to stir up, rouse against

ἔχθος [1] hate, hatred

ἕως [1] (conj) as long as, while; until

ζάκοτος [1] exceeding wroth

ζεύγνυμι [1] to yoke, put to

ἡγεμών [1] leader, guide

ἠγερέθομαι [1] to gather together, assemble

ἡγήτωρ [1] a leader, commander, chief

ἠέλιος [1] ah!

ἠερέθομαι [1] to hang floating

ἠέριος [1] early, with early morn

ἦκα [1] slightly, a little, softly, gently

ἦμαρ [1] day

ἡμέτερος [1] our; (as a substantive) ours

ἠνεμόεις [1] windy, airy

ἠπεροπευτής [1] a cheat

ἠπεροπεύω [1] to cheat, cajole, deceive, cozen

ἥρως [1] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

ἦτορ [1] the heart

ἠύτε [1] as, like as

ἧχι [1] where

θαμβέω [1] to be astounded, amazed

θάμβος [1] astonishment, amazement

θέσκελος [1] marvellous, wondrous

θήρ [1] a wild beast, beast of prey

θνήσκω

θρίξ [1] the hair of the head

θωρήσσω [1] to arm with breastplate

ἰδέ [1] and

ἱδρύω [1] to make to sit down, to seat

ἱμερόεις [1] exciting love

ἰός [1] an arrow

ἱπποδάσεια [1] bushy with horse-hair

ἵππουρις [1] horse-tailed, decked with a horse-tail

ἰσόθεος [1] equal to the gods, godlike

ἱστός [1] anything set upright

ἴσχω [1] to hold, check, curb, keep back, restrain

ἴφθιμος [1] stout, strong, stalwart

ἶφι [1] strongly, stoutly, mightily >ἴς

καγχαλάω [1] to laugh aloud

κάθημαι [1] be seated (verb)

καθύπερθε [1] from above, down from above

κακότης [1] badness

κάλη [1] [κάλη καλήτης]; Av. κήλη, κηλήτης."

κάλλος [1] beauty

κάμνω [1] to work

καμπύλος [1] bent, crooked, curved

καρδία [1] the heart

καρπάλιμος [1] swift

καρπός [1] fruit

κασίγνητος [1] a brother; adj of a brother

καταβαίνω [1] step down; dismount; go down to the sea from inland

καταδύω [1] to go down, sink, set

κατακτείνω [1] to kill, slay, murder

καταπλήσσω [1] to strike down

καταχεύω [1] Ep. for sq.:—Med., Aτέττιξ καταχεύετʼ ἀοιδήν Hes.Op. 583."

κατέπεφνον [1] to kill, slay

κατεσθίω [1] to eat up, devour

κατευνάζω [1] to put to bed, lull to sleep

κατήφεια [1] dejection, sorrow, shame

κεῖνος [1] the person there

κέλευθος [1] a road, way, path, track

κενός [1] empty

κεραός [1] horned

κερδίων [1] more profitable

κευθάνω [1] poet. for κεύθω, impf. Aἐκεύθανον Il.3.453."

κηώεις [1] [κηώεις εσσα, εν, =]; foreg., Aἐν θαλάμῳ εὐώδεϊ κηώεντι Il.3.382; ἐς θάλαμον κηώεντα 6.288, etc.; μύρον AP7.218.9 (Antip. Sid.); ἄνθεα Nonn.D.12.257: neut. κηῶεν Hsch.; cf. κεῶεν."

κίθαρις [1] cithara, lyre

κλαίω [1] weep (verb)

κλειτός [1] renowned, famous (cp κλεινός)

κλέπτης [1] a thief

κνήμη [1] the part between the knee and ankle, the leg

κνημίς [1] a greave

κολεόν [1] a sheath, scabbard

κόμη [1] the hair, hair of the head

κομίζω [1] take care of; carry, convey; (mid.) acquire

κονία [1] dust, a cloud of dust

κονίσαλος [1] a cloud of dust

κόρη [1] maiden, girl (noun)

κορύσσω [1] to furnish with a helmet

κορυφή [1] the head, top, highest point;

κοσμέω [1] to order, arrange

κοσμήτωρ [1] one who marshals an army, a commander

κοτέω [1] to bear a grudge against

κράς [1] the head

κτίλος [1] tame, docile, gentle

κῦδος [1] glory, renown

κυνώπης [1] the dog-eyed

κύπελλον [1] a big-bellied drinking vessel, a beaker, goblet, cup

κύων [1] dog; shameless creature

λάινος [1] of stone

λανθάνω [1] escape the notice of (+ acc)

λαπάρα [1] the soft part of the body

λέγω [1] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λείπω [1] leave, leave behind

λειριόεις [1] like a lily

λευκός [1] light, bright, clear

λευκώλενος [1] white-armed

λεύσσω [1] to look

λέων [1] lion

λήγω [1] to stay, abate

λιγύς [1] clear, whistling

λιπάω [1] to be fat and sleek

λόφος [1] the back of the neck

λυγρός [1] sore, baneful, mournful

λώβη [1] despiteful treatment, outrage, dishonour

μάκαπ

μαρμαίρω [1] to flash, sparkle

μάρναμαι [1] to fight, do battle

μάρτυρος [1] [μάρτυρος ὁ]; Ep. form for Aμάρτυς, ἐστὲ μάρτυροι Il. 2.302, etc.; also in Central Greece, IG9(1).226 (Drymaea), 364 (Naupactus), GDI 1684, al. (Delph.), etc.: sg. once in Od., οἷσιν ἄρα Ζεὺς μάρτυρος 16.423, cf. PGen.54.6 (iv A.D.). (Zenod. rejected this form, but it is defended in Sch. Il.Oxy.1087.22.)"

μάχαιρα [1] a large knife

μεθίημι [1] allow, let go (verb)

μείων [1] less

μέμαα [1] to wish eagerly, strive, yearn, desire

μενεαίνω [1] to desire earnestly

μέροψ [1] dividing the voice

μεταλλάω [1] to search after other things

μέτειμι [1] be among; (+dat and gen) have a share in

μήτηρ [1] mother

μητίομαι [1] to devise, contrive, plan

μοῖρα [1] fate

μοιρηγενής [1] child of destiny

μυθέομαι [1] to say, speak

μωμάομαι [1] to find, fault with, blame

ναιετάω [1] to dwell

νεῖκος [1] a quarrel, wrangle, strife

νεκτάρεος [1] nectarous

νεμεσητός [1] causing indignation

νέμεσις [1] distribution of what is due;

νέμω [1] distribute, allot, assign (verb)

νέος [1] new, young

νεύω [1] to nod

νήιος

νηλής [1] pitiless, ruthless

νημερτής [1] unerring, infallible

νῆσος [1] island

νίκη [1] victory

νιφάς [1] a snowflake

νύμφη [1] a young wife, bride

νύξ [1] night

νυός [1] a daughter-in-law

νωμάω [1] to deal out, distribute

ξεινοδόκος [1] (δέχομαι): guest-receiving, hospitable;as subst., host, Od. 18.64.

ὄβριμος [1] strong, mighty

ὄζος [1] a bough, branch, twig, shoot

ὅθι [1] where

ὀθόνη [1] fine linen

ὀιζυρός [1] woful, pitiable, miserable

ὀιζύω [1] to wail, mourn, lament

οἰμώζω [1] to wail aloud, lament

ὄις [1] sheep

οἶτος [1] fate, doom

ὀλβιοδαίμων [1] of blessed lot

ὀλίγος [1] little; (pl) few

ὄμβρος [1] storm of rain, thunder-storm

ὁμηλικία [1] sameness of age

ὁμίχλη [1] a mist, fog

ὄμνυμι [1] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)

ὀνομάζω [1] to name

ὀξύς [1] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὁπλότερος [1] the younger

ὀρίνω [1] to stir, raise, agitate

ὁρμάω [1] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush

ὄρνις [1] bird; omen

ὀρούω [1] to rise and rush violently on, to move quickly, rush on, hasten, dart forward

ὄσσα [1] a rumour

ὅστις [1] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὀτραλέος [1] quickly, readily.

ὀτρύνω [1] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὐδέ [1] and not; not even

οὐρανόθι [1] in heaven, in the heavens

οὐρανός [1] heaven, the heavens, sky

οὔτι [1] in no wise

ὀφέλλω [1] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω

ὄχα [1] far

ὀχεύς [1] anything for holding

ὄχθη [1] a rising ground, a bank, dyke

ὄχος [1] a carriage, shelter

ὀψίγονος [1] late-born, after-born

παλαιγενής [1] born long ago, full of years, ancient

παλίνορσος [1] starting back

παντοῖος [1] of all sorts

πάομαι [1] to acquire

παράκοιτις [1] a wife, spouse

παρδαλέη [1] a leopard-skin

παρειά [1] the cheek

παρέχω [1] furnish, supply, afford

πάροιθε [1] before, in the presence of

πατρίς [1] fatherland

παῦρος [1] little, small

παχύς [1] thick, stout

πείθω [1] persuade

πεινάω [1] to be hungry, suffer hunger, be famished

πέλεκυς [1] an axe

πέμπω [1] send

πέτομαι [1] to fly

πη [1] [Dor. in some way, somehow]

πηγεσίμαλλος [1] thick-fleeced

πημαίνω [1] to bring into misery, plunge into ruin, undo

πηός [1] a kinsman by marriage

πίπτω [1] -, -, fall

πλεῖστος [1] most, largest

πλέω [1] sail, go by sea

πλησίος [1] near, close to

πλήσσω [1] strike

πνέω [1] to blow

ποικίλος [1] many-coloured, spotted, mottled, pied, dappled

ποιμήν [1] shepherd (noun)

ποινή [1] quit-money for blood spilt

πολλός [1] [πολλός πολλόν]; Ion. masc. and neut. for πολύς, πολύ.

πολυδαίδαλος [1] much wrought, richly dight

πολύκεστος [1] well-stitched

πολύμυθος [1] of many words

πόντος [1] the sea

πορσύνω [1] to offer, present

πορφύρεος [1] darkgleaming, dark;

πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

ποταμός [1] river

προκαλέω [1] to call forth

προκαλίζομαι [1] to call forth

προμαχίζω [1] to fight before

πρόμαχος [1] fighting before

πρόμος [1] the foremost man

προπάροιθε [1] before, in front of

προπρηνής [1] with the face downwards

πρόσφημι [1] to speak to, address

πρόσω [1] forwards, onwards, further

προτέρω [1] further, forwards

πτερόεις [1] feathered, winged

πύξ [1] with the fist

πῶυ [1] a flock

ῥέζω [1] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥεῖα [1] easily, lightly

ῥέω [1] flow

ῥίπτω [1] throw, hurl

ῥοή [1] a river, stream, flood

σάκος [1] a shield

σείω [1] to shake, move to and fro

σεύω [1] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away

σιωπή [1] silence

σκῆπτρον [1] a staff

στέρνον [1] the breast, chest

στεῦμαι [1] to make as if one would, to promise

στιβαρός [1] compact, strong, stout, sturdy

στίλβω [1] to glisten

στόμαχος [1] a mouth, opening

στρατόω [1] to lead to war;

στυγερός [1] hated, abominated, loathed

συμβάλλω [1] to throw together, dash together

συμμαχέω [1] to be an ally, to be in alliance

συνάγω [1] to bring together, gather together, collect, convene

σχεδόν [1] roughly speaking, about, almost

σχέτλιος [1] unwearying

τανύπεπλος [1] with flowing peplos

τάχα [1] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

τέρην [1] rubbed smooth

τέρπω [1] to satisfy, delight, gladden, cheer

τετραχθά [1] [θᾰ], Adv., poet. for τέτραχα, Il.3.363, Od.9.71; cf. διχθά, τριχθά.

τέττιξ [1] a kind of grasshopper, the cicala, Lat. cicada

τεύχω [1] to make ready, make, build, work

τέχνη [1] art, skill, craft

τήκω [1] to melt, melt down

τηλύγετος [1] an only child, a darling child

τινάσσω [1] to shake

τίνυμαι [1] to punish, chastise

τιτύσκομαι [1] to make, make ready, prepare

τλάω [1] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τοι [1] let me tell you, surely, verily

τοκεύς [1] one who begets, a father

τόξον [1] bow

τοὔνεκα [1] for that reason, therefore

τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τρέφω [1] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τρητός [1] perforated, with a hole in it

τρίτος [1] third

τριχθά [1] in

τρόμος [1] a trembling, quaking, quivering

τώς [1] so, in this wise

ὕλη [1] forest-trees

ὑπένερθε [1] underneath, beneath

ὑπερβασία [1] a transgression of law, trespass

ὑπερέχω [1] to hold

ὑπερφίαλος [1] overbearing, overweening, arrogant

ὑποστρέφω [1] to turn round about, turn back

ὑπόψιος [1] viewed from beneath

ὑψηλός [1] high, lofty

ὑψόροφος [1] high-roofed, high-ceiled

φάλαγξ [1] line of battle, phalanx

φάλος [1] horn of a helmet

φέρτατος [1] bravest, best

φεύγω [1] flee; be in exile; be a defendant

φιλομμειδής [1] laughter-loving

φοιτάω [1] to go to and fro, up and down, to stalk

φόνος [1] murder, killing

φρονέω [1] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φυή [1] growth, stature

φυσίζους [1] life-producing

φωνέω [1] speak, utter (verb)

φωνή [1] sound, voice

χάζω [1] to cause to retire

χαλεπός [1] difficult, harsh

χάλκειος [1] of copper

χαλκήρης [1] fitted with brass, tipped with brass

χαμάδις [1] to the ground, on the ground

χαμᾶζε [1] to the ground, on the ground

χάρμα [1] (a source of) joy, delight

χειμέριος [1] wintry, stormy

χειμών [1] winter; storm, stormy weather

χολόω [1] to make angry, provoke, anger

χραισμέω [1] to ward off from one

χώομαι [1] to be angry, wroth, indignant

ὦκα [1] quickly, swiftly, fast

ὦχρος [1] paleness, wanness

ὤψ [1] the eye, face

FREQUENCE VOCABULARY

187= [1] δέ

114= [1] καί

96= [1] τε

82= [1] ὁ

46= [1] ἐγώ

40= [1] εἰμί

35= [1] ὅς

34= [2] οὐ, ὡς

33= [1] ἐν

30= [2] ἄρα, μέν

26= [1] ἄν

22= [1] τις

21= [1] ἐπί

19= [3] ἀλλά, σύ, φημί

18= [2] ἀνήρ, πᾶς

17= [1] ἄλλος

16= [3] αὐτός, γε, μέγας

15= [4] ἀτάρ, δή, εἶδον, νῦν

14= [2] ἐκ, ἔπειτα

13= [3] ἀρηίφιλος, γάρ, θεός

12= [3] ἕ, εἶμι, εἰς

11= [6] γυνή, δῖος, κατά, μή, ὅρκιον, φίλος

10= [7] αἱρέω, ἔγχος, εἰ, ἔρχομαι, ἤ, μετά, χείρ

9= [10] ἀμφί, αὖτε, ἔχω, ἦ, ἠδέ, μάχομαι, μιν, ὅτε, ὑπό, φέρω

8= [7] ἔοικα, ἐπεί, κτῆμα, παρά, πιστός, πόλεμος, φιλότης

7= [14] ἀρνός, γίγνομαι, δεῦρο, εἶπον, ἕνεκα, ἕπομαι, ἔπος, θυμός, κακός, μέσος, μῦθος, ὅδε, ὁπότερος, τέμνω

6= [18] ἀλλήλων, ἅμα, ἀμφότερος, ἀνά, βαίνω, βάλλω, θεοειδής, καλέω, μάλα, ναῦς, νικάω, ὀπίσω, οὖν, οὗτος, πολύς, πρότερος, τεῦχος, ὦμος

5= [29] ἄγω, ἄνθρωπος, ἄριστος, ἀσπίς, ἄψ, δαμάζω, δύω, εἶδος, ἐμός, εὐρύς, ἤδη, ἠμί, θάλαμος, ἱππόδαμος, ἵππος, ἵστημι, καλός, κῆρυξ, μακρός, μίγνυμι, νέομαι, ξίφος, ὄρνυμι, περί, σός, στῆθος, χαλκός, χθών, ὧδε

4= [37] ἀεί, ἀμείβω, ἄναξ, αὖ, γαῖα, γέρων, διά, δίφρος, δόρυ, δύο, ἐθέλω, ἐρατεινός, ἑταῖρος, εὖ, ἐυκνήμις, θεά, κεφαλή, κήρ, κλύω, λέχος, νοέω, οἶνος, ὅμιλος, ὅσος, παῖς, παύω, πεδίον, πέρ, περικαλλής, ποντόπορος, πόσις, πρός, πω, τέκος, τίθημι, τίνω, χαίρω

3= [70] ἀγαθός, ἀθάνατος, ἀνέχω, ἄστυ, αὐτίκα, βασιλεύς, βία, δείδω, δεινός, δεύτερος, δίδωμι, δῶρον, ἐγχείη, εἴδομαι, ἐκεῖνος, ἐπίκουρος, ἔργον, ἐρύω, εὔχομαι, ἧμαι, ἤτοι, θάνατος, θυγάτηρ, ἵζω, ἵημι, ἱκνέομαι, ἴσος, καθίζω, κατατίθημι, κλαγγή, κλίνω, κρατερός, κρατήρ, κρείων, κύδιστος, λαμβάνω, λαός, μέλας, μῆδος, ναίω, οἴκαδε, ὁράω, οὕτως, ὀφείλω, ὀφθαλμός, ὄφρα, παλάμη, πάλλω, πάτηρ, πέλω, πολυβότειρα, ποτέ, πού, πούς, προίημι, προσεῖπον, πύργος, σιγή, στίξ, σύν, σφεῖς, τείνω, τιμή, τότε, υἱός, φαεινός, φιλέω, φρήν, φώς, χαλκοχίτων

2= [141] ἄγαμαι, ἄγε, ἀγείρω, ἀγορεύω, αἰνός, αἶσα, αἴτιος, αἰχμητής, ἄκοιτις, ἄλγος, ἄλοχος, ἀμφίπολος, ἄμφω, ἀντίβιος, ἀπό, ἀποτίνω, ἆρα, ἀραρίσκω, ἀργεννός, ἀργυρόηλος, ἄρουρα, ἄρχω, αὖθι, αὖθις, αὔτως, γεραιός, γεραρός, γιγνώσκω, γλυκύς, δειρή, δῆμος, διακρίνω, δολιχόσκιος, δόμος, δύναμαι, ἑανός, ἕκαστος, ἐκγίγνομαι, ἔνθα, ἐνίπτω, ἔρδω, ἐρεείνω, ἐριβῶλαξ, ἐρίηρος, ἔρις, ἐρῶ, ἕτερος, εὑρίσκω, ἐύς, ζεύς, ἡνία, θαλερός, θοός, θώραξ, ἱκάνω, ἱμάς, ἵμερος, ἵνα, ἱππόβοτος, καλλιγύναιξ, καλύπτω, κάρα, κατέχω, κεῖμαι, κελεύω, κέλομαι, κιχάνω, κίω, κλῆρος, κομάω, κορυθαίολος, κόρυς, κοῦρος, κραναός, κρείσσων, κτείνω, κυνέη, λᾶας, λιλαίομαι, μάλιστα, μάχη, μέγαρον, μεδέων, μένος, μένω, μετεῖπον, νεικέω, ξανθός, ξενίζω, οἶδα, οἶκος, οἶος, ὄλλυμι, ὀλοός, ὄμμα, ὄνειδος, ὁπότε, ὄρος, ὅτι, οὕνεκα, ὄψ, πάντοσε, παρίστημι, πάσχω, πατήρ, πελώριος, πέπνυμαι, πήγνυμι, πῆμα, πολεμίζω, πόλις, πολύδακρυς, πολύμητις, πρίν, πρόσθεν, προσφωνέω, προφέρω, πρῶτος, πυκνός, πύλη, ῥήγνυμι, ῥιγέω, στιχάομαι, ταχύς, τέλος, τοῖος, τοιόσδε, τόσος, τρυφάλεια, ὑπέρ, ὑφαίνω, φαίνω, φυλάσσω, χάλκεος, χέω, χιτών, χορός, χρύσεος, χῶρος, ὦ, ὠκύς

1= [565] ἄγαμος, ἀγαυός, ἀγγελίης, ἄγγελος, ἀγέρωχος, ἄγνυμι, ἄγονος, ἀγορητής, ἀγός, ἄγριος, ἀγχοῦ, ἄγχω, ἀείρω, ἀελλής, ἀερσίπους, ἀήρ, ἀθέσφατος, ἆθλος, αἶα, αἴγειος, αἰγίοχος, αἰδοῖος, ἄιδρις, αἰζηός, αἰνέω, αἴξ, αἰολόπωλος, αἴρω, ἀίσσω, αἶσχος, αἰσχρός, αἰχμή, αἶψα, ἀκήν, ἀκούω, ἄκριτος, ἀλεείνω, ἀλείτης, ἀλέξω, ἀλέομαι, ἅλις, ἀλκή, ἄλκιμος, ἀλλοδαπός, ἅλλομαι, ἀμείνων, ἀμπελόεις, ἀμφικαλύπτω, ἀμφίς, ἀναγνάμπτω, ἀνάγω, ἀναίσσω, ἀναπάλλω, ἀναχωρέω, ἁνδάνω, ἀνείργω, ἀνέρομαι, ἄνεω, ἀνθερεών, ἀντιάνειρα, ἀντίθεος, ἀντικρύ, ἀντίον, ἀντίος, ἁπαλός, ἅπας, ἀπεχθαίρω, ἀπεχθάνομαι, ἀπιθέω, ἄπιος, ἄπιστος, ἀποβαίνω, ἀπόβλητος, ἀποδίδωμι, ἀποείκω, ἀπόλλυμι, ἀπονέομαι, ἀποτίθημι, ἀποφθίνω, ἀράομαι, ἀργής, ἀργύρεος, ἄρειος, ἀριστεύς, ἄριστον, ἁρμόζω, ἀρνειός, ἁρπάζω, ἀρχή, ἀσκέω, ἀσκός, ἀσπαίρω, ἄσπετος, ἀστεμφής, ἀτάρβητος, ἀτειρής, αὐδάω, αὐτόθι, αὐτοκασίγνητος, αὔω, ἀφαμαρτοεπής, ἀφίημι, ἀφίστημι, ἀφραδής, ἄφρων, ἀφύσσω, ἄχος, ἄψορρος, βῆσσα, βίβημι, βοή, βούλομαι, βοῦς, βροτός, γάλοως, γείνομαι, γένος, γέρανος, γῆ, γῆρας, γλαφυρός, γνωτός, γραῦς, γυῖον, γυναιμανής, δαήρ, δαιμόνιος, δαίμων, δάκρυον, δάμαρ, δάω, δειδήμων, δείκνυμι, δένδρεον, δέπας, δέρκομαι, δέω, δηιοτής, δηλέομαι, δημογέρων, διαθρύπτω, διαμάω, διαμετρέω, διαμετρητός, διαπράσσω, διέρχομαι, δινωτός, δίπλαξ, δοίω, δόλος, δολοφρονέων, δούλη, δράκων, δυσμενής, ἐγγύς, ἐγκέφαλος, ἕζομαι, ἔθνος, εἴθε, εἰκός, εἷμα, εἰροκόμος, εἷς, εἰσαθρέω, εἰσέρχομαι, ἐίσκω, εἰσοράω, εἴσω, ἑκάτερθε, ἐκδίδωμι, ἐκδύω, ἐκεῖθι, ἐκεῖσε, ἔκπαγλος, ἐκπίπτω, ἐκτέμνω, ἑκυρός, ἐκχέω, ἑκών, ἔλαφος, ἑλίκωψ, ἕλκω, ἔλπω, ἐμβάλλω, ἐμπάσσω, ἐναντίον, ἕννυμι, ἐνοπή, ἔντεα, ἐξαρπάζω, ἐξαῦτις, ἐξονομαίνω, ἔξοχος, ἑός, ἐπαίσσω, ἐπακούω, ἐπεύχομαι, ἐπιδινέω, ἐπικραίνω, ἐπιλεύσσω, ἐπίορκος, ἐπιπλέω, ἐπιπωλέομαι, ἐπιστρέφω, ἐπισφύρια, ἐπιτοξάζομαι, ἐπιτροχάδη, ἐπορούω, ἔραμαι, ἐρατός, ἐρέθω, ἐρείδω, ἐρίζω, ἐρικυδής, ἔριον, ἕρκος, ἐρύκω, ἐρωή, ἔρως, ἐσθλός, ἐσσύμενος, ἑτέρωθεν, ἔτι, ἐτώσιος, εὐειδής, ἐυκϝήμις, ἐυκνψ́μις, εὔκομος, εὐνάω, εὐνή, εὖτε, εὔτυκτος, εὔφρων, εὐώδης, ἐφέζομαι, ἐφοράω, ἐφορμάω, ἔχθος, ἕως, ζάκοτος, ζεύγνυμι, ἡγεμών, ἠγερέθομαι, ἡγήτωρ, ἠέλιος, ἠερέθομαι, ἠέριος, ἦκα, ἦμαρ, ἡμέτερος, ἠνεμόεις, ἠπεροπευτής, ἠπεροπεύω, ἥρως, ἦτορ, ἠύτε, ἧχι, θαμβέω, θάμβος, θέσκελος, θήρ, θνήσκω, θρίξ, θωρήσσω, ἰδέ, ἱδρύω, ἱμερόεις, ἰός, ἱπποδάσεια, ἵππουρις, ἰσόθεος, ἱστός, ἴσχω, ἴφθιμος, ἶφι, καγχαλάω, κάθημαι, καθύπερθε, κακότης, κάλη, κάλλος, κάμνω, καμπύλος, καρδία, καρπάλιμος, καρπός, κασίγνητος, καταβαίνω, καταδύω, κατακτείνω, καταπλήσσω, καταχεύω, κατέπεφνον, κατεσθίω, κατευνάζω, κατήφεια, κεῖνος, κέλευθος, κενός, κεραός, κερδίων, κευθάνω, κηώεις, κίθαρις, κλαίω, κλειτός, κλέπτης, κνήμη, κνημίς, κολεόν, κόμη, κομίζω, κονία, κονίσαλος, κόρη, κορύσσω, κορυφή, κοσμέω, κοσμήτωρ, κοτέω, κράς, κτίλος, κῦδος, κυνώπης, κύπελλον, κυρέω, κύων, λάινος, λανθάνω, λαπάρα, λέγω, λείπω, λειριόεις, λευκός, λευκώλενος, λεύσσω, λέων, λήγω, λιγύς, λιπάω, λόφος, λυγρός, λώβη, μάκαπ, μαρμαίρω, μάρναμαι, μάρτυρος, μάχαιρα, μεθίημι, μείων, μέμαα, μενεαίνω, μέροψ, μεταλλάω, μέτειμι, μήτηρ, μητίομαι, μοῖρα, μοιρηγενής, μυθέομαι, μωμάομαι, ναιετάω, νεῖκος, νεκτάρεος, νεμεσητός, νέμεσις, νέμω, νέος, νεύω, νήιος, νηλής, νημερτής, νῆσος, νίκη, νιφάς, νόος, νύμφη, νύξ, νυός, νωμάω, ξεινοδόκος, ὄβριμος, ὄζος, ὅθι, ὀθόνη, ὀιζυρός, ὀιζύω, οἰμώζω, οἷος, ὄις, οἶτος, ὀλβιοδαίμων, ὀλίγος, ὄμβρος, ὁμηλικία, ὁμίχλη, ὄμνυμι, ὄνομα, ὀνομάζω, ὀξύς, ὁπλότερος, ὅπως, ὀρίνω, ὁρμάω, ὄρνις, ὀρούω, ὄσσα, ὅστις, ὀτραλέος, ὀτρύνω, οὐδέ, οὐρανόθι, οὐρανός, οὔτε, οὔτι, ὀφέλλω, ὄχα, ὀχεύς, ὄχθη, ὄχος, ὀψίγονος, παλαιγενής, πάλιν, παλίνορσος, παντοῖος, πάομαι, παράκοιτις, παρδαλέη, παρειά, παρέχω, πάροιθε, πατρίς, παῦρος, παχύς, πείθω, πεινάω, πέλεκυς, πέμπω, πέτομαι, πη, πηγεσίμαλλος, πημαίνω, πηός, πίπτω, πλεῖστος, πλέω, πλησίος, πλήσσω, πνέω, ποιέω, ποικίλος, ποιμήν, ποινή, πολλάκις, πολλός, πολυδαίδαλος, πολύκεστος, πολύμυθος, πόντος, πορσύνω, πορφύρεος, πόρω, ποταμός, πρό, προκαλέω, προκαλίζομαι, προμαχίζω, πρόμαχος, πρόμος, προπάροιθε, προπρηνής, πρόσφημι, πρόσω, προτέρω, πτερόεις, πύξ, πως, πῶυ, ῥέζω, ῥεῖα, ῥέω, ῥίπτω, ῥοή, σάκος, σείω, σεύω, σιωπή, σκῆπτρον, στέρνον, στεῦμαι, στιβαρός, στίλβω, στόμαχος, στρατόω, στυγερός, συμβάλλω, συμμαχέω, συνάγω, σχεδόν, σχέτλιος, σῶμα, τανύπεπλος, τάχα, τέρην, τέρπω, τετραχθά, τέττιξ, τεύχω, τέχνη, τήκω, τηλύγετος, τινάσσω, τίνυμαι, τιτύσκομαι, τλάω, τοι, τοκεύς, τόξον, τοὔνεκα, τρέπω, τρέφω, τρητός, τρίτος, τριχθά, τρόμος, τώς, ὕδωρ, ὕλη, ὑπένερθε, ὑπερβασία, ὑπερέχω, ὑπερφίαλος, ὑποστρέφω, ὑπόψιος, ὕστερος, ὑψηλός, ὑψόροφος, φάλαγξ, φάλος, φέρτατος, φεύγω, φιλομμειδής, φοιτάω, φόνος, φρονέω, φυή, φυσίζους, φωνέω, φωνή, χάζω, χαλεπός, χάλκειος, χαλκήρης, χαμάδις, χαμᾶζε, χάρμα, χειμέριος, χειμών, χολόω, χραισμέω, χρόνος, χώομαι, ὦκα, ὦχρος, ὤψ