ἐν [33] in
ἄρα [30] then, in that case (particle)
ἄν [26] modal particle
ἀνήρ [18] man
ἀτάρ [15] but (particle)
εἶδον [15] to see
ἔπειτα [14] then, thereupon
ἀρηίφιλος [13] dear to Ares
ἕ [12] Lat. se, v. sub οὗ, sui.
εἶμι [12] -, -, -, -, -, go, come
γυνή [11] (voc. γύναι), woman; wife
δῖος [11] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""
ὅρκιον [11] an oath
φίλος [11] friend
αἱρέω [10] take, capture; (mid) throw
ἔγχος [10] a spear, lance
ἔρχομαι [10] come, go
ἤ [10] or; than (12)
χείρ [10] (dat pl. χερσί[ν]), hand
ἀμφί [9] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)
αὖτε [9] again
ἦ [9] in truth, truly, verily, of a surety
ἠδέ [9] and
μάχομαι [9] fight (+ dat)
μιν [9] him, her, it
φέρω [9] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win
ἔοικα [8] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)
κτῆμα [8] possession (noun)
παρά [8] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)
πιστός [8] liquid medicines
πόλεμος [8] war
φιλότης [8] friendship, love, affection
ἀρνός [7] wool
δεῦρο [7] here, over here (adverb)
ἕνεκα [7] (prep.) + preceding gen., for the sake of
ἕπομαι [7] follow, pursue (+ dat)
ἔπος [7] word; (pl., sometimes) epic poetry
θυμός [7] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.
κακός [7] bad, evil
μῦθος [7] anything, delivered by word of mouth, word, speech
ὅδε [7] this
ὁπότερος [7] whichever of two
τέμνω [7] cut
ἀλλήλων [6] one another
ἀμφότερος [6] each of two, both
ἀνά [6] up, up along, throughout (+ acc.)
βαίνω [6] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand
βάλλω [6] throw; hit (with thrown object)
θεοειδής [6] divine of form
καλέω [6] call
μάλα [6] (adv) very
ναῦς [6] ship
νικάω [6] win, conquer
ὀπίσω [6] backwards
τεῦχος [6] a tool, implement
ὦμος [6] shoulder (with the upper arm)
ἄγω [5] lead
ἄριστος [5] best, bravest, excellent
ἀσπίς [5] shield
ἄψ [5] backwards, back, back again
δαμάζω [5] to overpower, tame, conquer, subdue
δύω [5] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)
εὐρύς [5] wide, broad
ἤδη [5] already, immediately, actually, now
θάλαμος [5] an inner room
ἱππόδαμος [5] tamer of horses
ἵππος [5] or ἡ, horse, mare
ἵστημι [5] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand
κῆρυξ [5] (dat. pl. κήρυξιν), herald
μακρός [5] long, tall
μίγνυμι [5] to mix, mix up, mingle, properly of liquids
νέομαι [5] to go
ξίφος [5] sword
ὄρνυμι [5] to stir, stir up
σός [5] your; (as a substantive) yours
στῆθος [5] the breast
χαλκός [5] copper, bronze; weapon made of bronze
χθών [5] the earth, ground
ὧδε [5] in this way, thus, so very
ἀμείβω [4] change, alternate, respond
ἄναξ [4] prince, lord, king (noun)
αὖ [4] (postpositive particle) again, further, in turn
γαῖα [4] a land, country
γέρων [4] old man
δίφρος [4] the chariot (board); seat
δόρυ [4] tree, plank, spear
ἐθέλω [4] be willing, wish
ἐρατεινός [4] lovely, charming
ἑταῖρος [4] companion
ἐυκνήμις [4] well-greaved
θεά [4] goddess
κεφαλή [4] head
κήρ [4] doom, death, fate (LSJ Κήρ)
κλύω [4] hear (verb)
λέχος [4] a couch, bed
νοέω [4] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)
οἶνος [4] wine
ὅμιλος [4] any assembled crowd, a throng of people
παῖς [4] or ἡ, child
παύω [4] make stop, stop
πεδίον [4] plain
πέρ [4] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.
περικαλλής [4] very beautiful
ποντόπορος [4] seafaring
πόσις [4] husband, spouse (noun)
πω [4] up to this time, yet
τέκος [4] the young
τίθημι [4] put
τίνω [4] to pay a price
χαίρω [4] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)
ἀγαθός [3] good
ἀθάνατος [3] undying, immortal
ἀνέχω [3] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)
ἄστυ [3] town
αὐτίκα [3] immediately
βία [3] bodily strength, force, power, might
δείδω [3] to fear
δεινός [3] fearsome, marvelous, clever
δεύτερος [3] second
δίδωμι [3] give
δῶρον [3] gift, bribe
ἐγχείη [3] a spear, lance
εἴδομαι [3] are visible, appear
ἐπίκουρος [3] an assister, ally
ἐρύω [3] to drag along the ground, drag, draw
εὔχομαι [3] pray, pray for; profess openly, boast
ἧμαι [3] to be seated, sit
θάνατος [3] death
θυγάτηρ [3] daughter
ἵζω [3] to make to sit, seat, place
ἵημι [3] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send
ἱκνέομαι [3] to come
ἴσος [3] equal, fair; flat
καθίζω [3] sit down (verb)
κατατίθημι [3] put down; pay down; (mid.) lay aside, store up; put an end to; put away in a safe place
κλαγγή [3] any sharp sound
κλίνω [3] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline
κρατερός [3] strong, stout, mighty
κρατήρ [3] a mixing vessel
κρείων [3] a ruler, lord, master
κύδιστος [3] most glorious, most honoured, noblest
λαμβάνω [3] take
λαός [3] the people
μέλας [3] black, dark
μῆδος [3] counsels, plans, arts, schemes
ναίω [3] to dwell, abide
οἴκαδε [3] to home
ὁράω [3] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see
ὀφείλω [3] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)
ὀφθαλμός [3] eye
ὄφρα [3] that, in order that, to the end that
παλάμη [3] the palm of the hand, the hand
πάλλω [3] to poise, shake, sway, leap
πάτηρ
πέλω [3] to be, become; Hom. be in motion
πολυβότειρα [3] much
πούς [3] or ἡ, foot
προίημι [3] send forth
προσεῖπον [3] speak to
πύργος [3] tower (noun)
σιγή [3] silence
στίξ [3] a row, line, rank
σφεῖς [3] personal and (ind.) reflexive pronoun
τείνω [3] to stretch
τιμή [3] honor, price
φαεινός [3] shining, beaming, radiant
φιλέω [3] love
φρήν [3] the midriff; heart, mind
φώς [3] a man
χαλκοχίτων [3] brass-clad
ἄγαμαι [2] to wonder, be astonished
ἄγε [2] come! come on! well!
ἀγείρω [2] to bring together, gather together
ἀγορεύω [2] speak (in assembly), proclaim (verb)
αἰνός [2] dread, dire, grim
αἶσα [2] share, portion
αἴτιος [2] responsible (for), guilty (of) (+ gen)
αἰχμητής [2] a spearman
ἄκοιτις [2] a spouse, wife
ἄλγος [2] pain
ἄλοχος [2] a bedfellow, spouse, wife
ἀμφίπολος [2] busied about, busy
ἄμφω [2] both
ἀντίβιος [2] opposing force to force
ἀποτίνω [2] to pay back, repay, return
ἆρα [2] introduces a question
ἀραρίσκω [2] to join, join together, fasten
ἀργεννός [2] white
ἀργυρόηλος [2] silver-studded
ἄρουρα [2] tilled or arable land, ground, fatherland
ἄρχω [2] rule, command (+ gen)
αὖθι [2] on the spot, here, there
αὔτως [2] in this very manner, even so, just so, as it is
γεραιός [2] old
γεραρός [2] of reverend bearing, majestic
γιγνώσκω [2] perceive, recognize, know
γλυκύς [2] sweet, pleasant, delightful
δειρή [2] the neck, throat
δῆμος [2] the people
διακρίνω [2] decide, judge between (verb)
δολιχόσκιος [2] casting a long shadow;
δόμος [2] a house; a course of stone
ἑανός [2] fit for wearing
ἐκγίγνομαι [2] to be born of
ἔνθα [2] where
ἐνίπτω [2] to reprove, upbraid
ἔρδω [2] to do
ἐρεείνω [2] to ask
ἐριβῶλαξ [2] with large clods, very fertile
ἐρίηρος [2] fitting exactly
ἔρις [2] strife, quarrel, rivalry
ἐρῶ [2] [I will say]
εὑρίσκω [2] find, discover
ἐύς [2] good, brave, noble
ζεύς
ἡνία [2] reins
θαλερός [2] blooming, fresh
θοός [2] quick, nimble
θώραξ [2] breastplate; breast, trunk (of the body)
ἱκάνω [2] to come, arrive
ἱμάς [2] a leathern strap
ἵμερος [2] a longing
ἱππόβοτος [2] grazed by horses
καλλιγύναιξ [2] with beautiful women
καλύπτω [2] to cover with
κάρα [2] the head
κατέχω [2] to hold fast
κεῖμαι [2] lie, be placed, be set
κελεύω [2] order, command
κέλομαι [2] to urge on, exhort, command
κιχάνω [2] to reach, hit
κίω [2] to go
κλῆρος [2] lot, casting of lots, allotment
κομάω [2] to let the hair grow long, wear long hair
κορυθαίολος [2] with glancing helm
κόρυς [2] a helmet, helm, casque
κοῦρος [2] [Ep. and Ion. boy > κόρος]
κραναός [2] rocky, rugged
κρείσσων [2] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest
κτείνω [2] kill (verb)
κυνέη [2] a dog skin; cap, helmet
λᾶας [2] stone
λιλαίομαι [2] to long
μάχη [2] battle
μέγαρον [2] a large room
μεδέων [2] a guardian
μένος [2] might, force, strength, prowess, courage
μένω [2] remain, stay
μετεῖπον [2] to speak among
νεικέω [2] to quarrel
ξανθός [2] yellow
ξενίζω [2] to receive
οἶδα [2] know
οἶκος [2] house, dwelling place; household
οἶος [2] alone, lone, lonely
ὄλλυμι [2] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die
ὀλοός [2] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous
ὄμμα [2] the eye
ὄνειδος [2] reproach, censure, blame
ὁπότε [2] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when
ὄρος [2] mountain, hill
ὅτι [2] (conj.), that, because
οὕνεκα [2] on which account, wherefore
ὄψ [2] a voice
πάντοσε [2] every way, in all directions
παρίστημι [2] to make to stand
πάσχω [2] suffer, have done to one
πελώριος [2] gigantic
πέπνυμαι [2] to have breath
πήγνυμι [2] to make fast
πῆμα [2] suffering, misery, calamity, woe, bane
πολεμίζω [2] to wage war, make war, fight
πολύδακρυς [2] of many tears, tearful, deplorable
πολύμητις [2] of many counsels
πρίν [2] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until
πρόσθεν [2] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly
προσφωνέω [2] to call
προφέρω [2] to bring before
πυκνός [2] close, compact
πύλη [2] gate (noun)
ῥήγνυμι [2] to break, break asunder
ῥιγέω [2] to shiver
στιχάομαι [2] to march in rows
ταχύς [2] quick, swift
τοῖος [2] quality, such, such-like
τοιόσδε [2] such
τόσος [2] so great, so vast
τρυφάλεια [2] a helmet
ὑφαίνω [2] to weave
φαίνω [2] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear
φυλάσσω [2] guard
χάλκεος [2] of copper
χιτών [2] the garment worn next the skin, a frock
χορός [2] dance, chorus
χρύσεος [2] golden, of gold, decked
χῶρος [2] a piece of ground, ground, place
ὠκύς [2] quick, swift, fleet
ἄγαμος [1] unmarried, unwedded, single
ἀγαυός [1] illustrious, noble
ἀγγελίης [1] messenger;
ἄγγελος [1] messenger
ἀγέρωχος [1] high-minded, lordly
ἄγνυμι [1] to break, shiver
ἄγονος [1] unborn
ἀγορητής [1] a speaker, orator
ἀγός [1] a leader, chief
ἄγριος [1] living in the fields
ἀγχοῦ [1] near, nigh
ἄγχω [1] to compress, press tight
ἀείρω [1] to lift, heave, raise up
ἀελλής [1] eddying
ἀερσίπους [1] lifting the feet, brisk-trotting
ἀήρ [1] the lower air, the air
ἀθέσφατος [1] beyond even a god's power to express: ineffable, aweful
ἆθλος [1] contest (of war or sports)
αἶα [1] land
αἴγειος [1] of a goat
αἰγίοχος [1] Aegis-bearing
αἰδοῖος [1] regarded with reverence, august, venerable
ἄιδρις [1] unknowing
αἰζηός [1] strong, lusty, vigorous
αἰνέω [1] (to tell;) to praise, approve, acquiesce in
αἴξ [1] a goat
αἰολόπωλος [1] with quick-moving steeds
αἴρω [1] to take up, raise, lift up
ἀίσσω [1] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance
αἶσχος [1] shame, disgrace
αἰσχρός [1] ugly, shameful
αἰχμή [1] the point of a spear
αἶψα [1] quick, with speed, on a sudden
ἀκήν [1] softly, silently
ἀκούω [1] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of
ἄκριτος [1] undistinguishable, unarranged, disorderly
ἀλεείνω [1] to avoid, shun
ἀλείτης [1] one who flees from punishment, a culprit, a sinner
ἀλέξω [1] to ward
ἀλέομαι [1] to avoid, shun
ἅλις [1] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty
ἀλκή [1] strength
ἄλκιμος [1] strong, stout
ἀλλοδαπός [1] belonging to another people
ἅλλομαι [1] to spring, leap, bound
ἀμείνων [1] better, braver, more capable
ἀμπελόεις [1] rich in vines
ἀμφικαλύπτω [1] to cover all round, enwrap, enfold
ἀμφίς [1] on both sides; apart, asunder
ἀναγνάμπτω [1] to bend back
ἀνάγω [1] to lead up; mid. set sail
ἀναίσσω [1] start up
ἀναπάλλω [1] to swing to and fro
ἀναχωρέω [1] retreat (verb)
ἁνδάνω [1] to please, delight, gratify
ἀνείργω [1] to keep back, restrain
ἀνέρομαι [1] to enquire of, question
ἄνεω [1] without a sound, in silence
ἀνθερεών [1] the chin
ἀντιάνειρα [1] a match for men
ἀντίθεος [1] equal to the gods, godlike
ἀντικρύ [1] over against, right opposite
ἀντίον [1] [over against >ἀντίος]
ἀντίος [1] set against
ἁπαλός [1] soft to the touch, tender
ἅπας [1] all, quite all
ἀπεχθαίρω [1] to hate utterly, detest
ἀπεχθάνομαι [1] to be hated, incur hatred, be roused to hatred
ἀπιθέω [1] he disobeyed
ἄπιος [1] a pear-tree
ἄπιστος [1] not to be trusted
ἀποβαίνω [1] leave, depart (verb)
ἀπόβλητος [1] to be thrown away
ἀποδίδωμι [1] give back, pay, permit; (mid.) sell
ἀποείκω [1] to withdraw from
ἀπόλλυμι [1] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist
ἀπονέομαι [1] to go away, depart
ἀποτίθημι [1] to put away, stow away
ἀποφθίνω [1] to perish utterly, die away
ἀράομαι [1] to pray to
ἀργής [1] bright, glancing
ἀργύρεος [1] silver, of silver
ἄρειος [1] devoted to Ares, warlike, martial (ἄ. πάγος - Areopagus)
ἀριστεύς [1] the best man
ἄριστον [1] the morning meal, breakfast
ἁρμόζω [1] to fit together, join
ἀρνειός [1] ram, wether (3-year old ram)
ἁρπάζω [1] snatch away, carry off; seize
ἀσκέω [1] to work curiously, form by art, fashion
ἀσκός [1] a leathern-bag, a wine-skin
ἀσπαίρω [1] to pant, gasp, struggle convulsively
ἄσπετος [1] unspeakable, unutterable, unspeakably great
ἀστεμφής [1] unmoved, unshaken
ἀτάρβητος [1] fearless, undaunted
ἀτειρής [1] not to be worn away, indestructible
αὐδάω [1] to utter sounds, speak
αὐτόθι [1] on the spot
αὐτοκασίγνητος [1] an own brother
αὔω [1] to burn, light a fire, get a light
ἀφαμαρτοεπής [1] random-talking
ἀφίημι [1] let go, neglect (give: all six parts)
ἀφίστημι [1] (trnas.) or ἀπέστην (intrans.), ἀφέστηκα (intrans.), ἀφέσταμαι, ἀπεστάθην, (trans.) cause to revolt; (mid. or intrans.) revolt
ἀφραδής [1] insensate, reckless
ἄφρων [1] without sense
ἀφύσσω [1] to draw
ἄχος [1] pain, distress
ἄψορρος [1] going back, backwards
βῆσσα [1] a wooded comb
βίβημι [1] to stride
βοή [1] shout (noun)
βούλομαι [1] want
βοῦς [1] ox, cow
βροτός [1] a mortal man
γάλοως [1] a husband's sister
γείνομαι [1] to be born; to beget
γέρανος [1] a crane
γῆρας [1] old age
γλαφυρός [1] hollow, hollowed
γνωτός [1] perceived, understood, known
γραῦς [1] an old woman
γυῖον [1] a limb
γυναιμανής [1] mad for women
δαήρ [1] a husband's brother, brother, in-law
δαιμόνιος [1] of or belonging to a δαίμων; miraculous, marvellous
δαίμων [1] or ἡ, god, goddess, divine being
δάκρυον [1] tear (noun)
δάμαρ [1] a wife, spouse
δάω [1] to learn
δειδήμων [1] fearful, cowardly
δείκνυμι [1] show
δένδρεον [1] a tree
δέπας [1] a beaker, goblet, chalice
δέρκομαι [1] to see clearly, see
δέω [1] to bind, tie, fetter
δηιοτής [1] battle-strife, battle, death
δηλέομαι [1] to hurt, do a mischief to
δημογέρων [1] an elder of the people, chief
διαθρύπτω [1] to break in sunder, break in pieces, shiver
διαμάω [1] to cut through
διαμετρέω [1] to measure through, out
διαμετρητός [1] measured out
διαπράσσω [1] to pass over
διέρχομαι [1] go through, relate (verb)
δινωτός [1] turned, rounded
δίπλαξ [1] (adj) double, in double folds; (noun) mantle
δοίω
δόλος [1] a bait, trap, cunning
δολοφρονέων [1] planning craft, wily-minded
δούλη [1] slave
δράκων [1] dragon, serpent
δυσμενής [1] full of ill-will, hostile
ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near
ἐγκέφαλος [1] that which is within the head, the brain
ἕζομαι [1] to seat oneself, sit
ἔθνος [1] a number of people accustomed to live together, a company, body of men
εἴθε [1] would that!
εἰκός [1] likely, probable, reasonable, fair (adjective)
εἷμα [1] a garment
εἰροκόμος [1] dressing wool
εἰσαθρέω [1] to discern, descry
εἰσέρχομαι [1] enter (verb)
ἐίσκω [1] to make like
εἰσοράω [1] to look into, look upon, view, behold
εἴσω [1] to within, into
ἑκάτερθε [1] on each side, on either hand
ἐκδίδωμι [1] give in marriage (verb)
ἐκδύω [1] to take off, strip off
ἐκεῖθι [1] there, in that place
ἐκεῖσε [1] to that place
ἔκπαγλος [1] terrible, fearful
ἐκπίπτω [1] be driven out, be banished
ἐκτέμνω [1] to cut out
ἑκυρός [1] a father-in-law, step-father
ἐκχέω [1] to pour out
ἑκών [1] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly
ἔλαφος [1] a deer
ἑλίκωψ [1] with rolling eyes, quick-glancing
ἕλκω [1] to draw, drag
ἔλπω [1] to make to hope
ἐμβάλλω [1] to throw in, put in
ἐμπάσσω [1] to sprinkle in
ἐναντίον [1] opposite in front of (adverb; preposition (+ gen.))
ἕννυμι [1] to put clothes on
ἐνοπή [1] crying, shouting
ἔντεα [1] fighting gear, arms, armour
ἐξαρπάζω [1] to snatch away from
ἐξαῦτις [1] over again, once more, anew
ἐξονομαίνω [1] to name, speak of by name
ἔξοχος [1] standing out
ἑός [1] his, her own
ἐπαίσσω [1] to rush at
ἐπακούω [1] to listen
ἐπεύχομαι [1] to pray
ἐπιδινέω [1] to whirl
ἐπικραίνω [1] to bring to pass, accomplish, fulfil
ἐπιλεύσσω [1] to look towards
ἐπίορκος [1] sworn falsely
ἐπιπλέω [1] to sail upon
ἐπιπωλέομαι [1] to go about, go through
ἐπιστρέφω [1] to turn about, turn round
ἐπισφύρια [1] bands, clasps
ἐπιτοξάζομαι [1] to shoot at
ἐπιτροχάδη [1] trippingly, fluently, glibly
ἐπορούω [1] to rush violently at
ἔραμαι [1] to love, to be in love with
ἐρατός [1] lovely, charming
ἐρέθω [1] to stir to anger, provoke, irritate
ἐρείδω [1] cause to lean, prop
ἐρίζω [1] to strive, wrangle, quarrel
ἐρικυδής [1] very famous, glorious, splendid
ἔριον [1] wool
ἕρκος [1] a fence, hedge, wall
ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain
ἐρωή [1] any quick motion, rush, force
ἔρως [1] (voc. ἔρως), love
ἐσθλός [1] noble, fine, good (adjective)
ἐσσύμενος [1] hurrying, vehement, eager, impetuous
ἑτέρωθεν [1] from the other side
ἐτώσιος [1] fruitless, useless, unprofitable
εὐειδής [1] well-shaped, goodly, beautiful, beauteous
ἐυκϝήμις
ἐυκνψ́μις
εὔκομος [1] fair-haired
εὐνάω [1] to lay
εὐνή [1] a bed
εὖτε [1] when, at the time when
εὔτυκτος [1] well-made, well-wrought
εὔφρων [1] cheerful, gladsome, merry
εὐώδης [1] sweet-smelling, fragrant
ἐφέζομαι [1] to sit upon
ἐφοράω [1] to oversee, observe, survey
ἐφορμάω [1] to stir up, rouse against
ἔχθος [1] hate, hatred
ἕως [1] (conj) as long as, while; until
ζάκοτος [1] exceeding wroth
ζεύγνυμι [1] to yoke, put to
ἡγεμών [1] leader, guide
ἠγερέθομαι [1] to gather together, assemble
ἡγήτωρ [1] a leader, commander, chief
ἠέλιος [1] ah!
ἠερέθομαι [1] to hang floating
ἠέριος [1] early, with early morn
ἦκα [1] slightly, a little, softly, gently
ἦμαρ [1] day
ἡμέτερος [1] our; (as a substantive) ours
ἠνεμόεις [1] windy, airy
ἠπεροπευτής [1] a cheat
ἠπεροπεύω [1] to cheat, cajole, deceive, cozen
ἥρως [1] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb
ἦτορ [1] the heart
ἠύτε [1] as, like as
ἧχι [1] where
θαμβέω [1] to be astounded, amazed
θάμβος [1] astonishment, amazement
θέσκελος [1] marvellous, wondrous
θήρ [1] a wild beast, beast of prey
θνήσκω
θρίξ [1] the hair of the head
θωρήσσω [1] to arm with breastplate
ἰδέ [1] and
ἱδρύω [1] to make to sit down, to seat
ἱμερόεις [1] exciting love
ἰός [1] an arrow
ἱπποδάσεια [1] bushy with horse-hair
ἵππουρις [1] horse-tailed, decked with a horse-tail
ἰσόθεος [1] equal to the gods, godlike
ἱστός [1] anything set upright
ἴσχω [1] to hold, check, curb, keep back, restrain
ἴφθιμος [1] stout, strong, stalwart
ἶφι [1] strongly, stoutly, mightily >ἴς
καγχαλάω [1] to laugh aloud
κάθημαι [1] be seated (verb)
καθύπερθε [1] from above, down from above
κακότης [1] badness
κάλη [1] [κάλη καλήτης]; Av. κήλη, κηλήτης."
κάλλος [1] beauty
κάμνω [1] to work
καμπύλος [1] bent, crooked, curved
καρδία [1] the heart
καρπάλιμος [1] swift
καρπός [1] fruit
κασίγνητος [1] a brother; adj of a brother
καταβαίνω [1] step down; dismount; go down to the sea from inland
καταδύω [1] to go down, sink, set
κατακτείνω [1] to kill, slay, murder
καταπλήσσω [1] to strike down
καταχεύω [1] Ep. for sq.:—Med., Aτέττιξ καταχεύετʼ ἀοιδήν Hes.Op. 583."
κατέπεφνον [1] to kill, slay
κατεσθίω [1] to eat up, devour
κατευνάζω [1] to put to bed, lull to sleep
κατήφεια [1] dejection, sorrow, shame
κεῖνος [1] the person there
κέλευθος [1] a road, way, path, track
κενός [1] empty
κεραός [1] horned
κερδίων [1] more profitable
κευθάνω [1] poet. for κεύθω, impf. Aἐκεύθανον Il.3.453."
κηώεις [1] [κηώεις εσσα, εν, =]; foreg., Aἐν θαλάμῳ εὐώδεϊ κηώεντι Il.3.382; ἐς θάλαμον κηώεντα 6.288, etc.; μύρον AP7.218.9 (Antip. Sid.); ἄνθεα Nonn.D.12.257: neut. κηῶεν Hsch.; cf. κεῶεν."
κίθαρις [1] cithara, lyre
κλαίω [1] weep (verb)
κλειτός [1] renowned, famous (cp κλεινός)
κλέπτης [1] a thief
κνήμη [1] the part between the knee and ankle, the leg
κνημίς [1] a greave
κολεόν [1] a sheath, scabbard
κόμη [1] the hair, hair of the head
κομίζω [1] take care of; carry, convey; (mid.) acquire
κονία [1] dust, a cloud of dust
κονίσαλος [1] a cloud of dust
κόρη [1] maiden, girl (noun)
κορύσσω [1] to furnish with a helmet
κορυφή [1] the head, top, highest point;
κοσμέω [1] to order, arrange
κοσμήτωρ [1] one who marshals an army, a commander
κοτέω [1] to bear a grudge against
κράς [1] the head
κτίλος [1] tame, docile, gentle
κῦδος [1] glory, renown
κυνώπης [1] the dog-eyed
κύπελλον [1] a big-bellied drinking vessel, a beaker, goblet, cup
κύων [1] dog; shameless creature
λάινος [1] of stone
λανθάνω [1] escape the notice of (+ acc)
λαπάρα [1] the soft part of the body
λέγω [1] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak
λείπω [1] leave, leave behind
λειριόεις [1] like a lily
λευκός [1] light, bright, clear
λευκώλενος [1] white-armed
λεύσσω [1] to look
λέων [1] lion
λήγω [1] to stay, abate
λιγύς [1] clear, whistling
λιπάω [1] to be fat and sleek
λόφος [1] the back of the neck
λυγρός [1] sore, baneful, mournful
λώβη [1] despiteful treatment, outrage, dishonour
μάκαπ
μαρμαίρω [1] to flash, sparkle
μάρναμαι [1] to fight, do battle
μάρτυρος [1] [μάρτυρος ὁ]; Ep. form for Aμάρτυς, ἐστὲ μάρτυροι Il. 2.302, etc.; also in Central Greece, IG9(1).226 (Drymaea), 364 (Naupactus), GDI 1684, al. (Delph.), etc.: sg. once in Od., οἷσιν ἄρα Ζεὺς μάρτυρος 16.423, cf. PGen.54.6 (iv A.D.). (Zenod. rejected this form, but it is defended in Sch. Il.Oxy.1087.22.)"
μάχαιρα [1] a large knife
μεθίημι [1] allow, let go (verb)
μείων [1] less
μέμαα [1] to wish eagerly, strive, yearn, desire
μενεαίνω [1] to desire earnestly
μέροψ [1] dividing the voice
μεταλλάω [1] to search after other things
μέτειμι [1] be among; (+dat and gen) have a share in
μήτηρ [1] mother
μητίομαι [1] to devise, contrive, plan
μοῖρα [1] fate
μοιρηγενής [1] child of destiny
μυθέομαι [1] to say, speak
μωμάομαι [1] to find, fault with, blame
ναιετάω [1] to dwell
νεῖκος [1] a quarrel, wrangle, strife
νεκτάρεος [1] nectarous
νεμεσητός [1] causing indignation
νέμεσις [1] distribution of what is due;
νέμω [1] distribute, allot, assign (verb)
νέος [1] new, young
νεύω [1] to nod
νήιος
νηλής [1] pitiless, ruthless
νημερτής [1] unerring, infallible
νῆσος [1] island
νίκη [1] victory
νιφάς [1] a snowflake
νύμφη [1] a young wife, bride
νύξ [1] night
νυός [1] a daughter-in-law
νωμάω [1] to deal out, distribute
ξεινοδόκος [1] (δέχομαι): guest-receiving, hospitable;as subst., host, Od. 18.64.
ὄβριμος [1] strong, mighty
ὄζος [1] a bough, branch, twig, shoot
ὅθι [1] where
ὀθόνη [1] fine linen
ὀιζυρός [1] woful, pitiable, miserable
ὀιζύω [1] to wail, mourn, lament
οἰμώζω [1] to wail aloud, lament
ὄις [1] sheep
οἶτος [1] fate, doom
ὀλβιοδαίμων [1] of blessed lot
ὀλίγος [1] little; (pl) few
ὄμβρος [1] storm of rain, thunder-storm
ὁμηλικία [1] sameness of age
ὁμίχλη [1] a mist, fog
ὄμνυμι [1] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)
ὀνομάζω [1] to name
ὀξύς [1] wood sorrel, Oxalis Acetosella
ὁπλότερος [1] the younger
ὀρίνω [1] to stir, raise, agitate
ὁρμάω [1] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush
ὄρνις [1] bird; omen
ὀρούω [1] to rise and rush violently on, to move quickly, rush on, hasten, dart forward
ὄσσα [1] a rumour
ὅστις [1] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?
ὀτραλέος [1] quickly, readily.
ὀτρύνω [1] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage
οὐδέ [1] and not; not even
οὐρανόθι [1] in heaven, in the heavens
οὐρανός [1] heaven, the heavens, sky
οὔτι [1] in no wise
ὀφέλλω [1] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω
ὄχα [1] far
ὀχεύς [1] anything for holding
ὄχθη [1] a rising ground, a bank, dyke
ὄχος [1] a carriage, shelter
ὀψίγονος [1] late-born, after-born
παλαιγενής [1] born long ago, full of years, ancient
παλίνορσος [1] starting back
παντοῖος [1] of all sorts
πάομαι [1] to acquire
παράκοιτις [1] a wife, spouse
παρδαλέη [1] a leopard-skin
παρειά [1] the cheek
παρέχω [1] furnish, supply, afford
πάροιθε [1] before, in the presence of
πατρίς [1] fatherland
παῦρος [1] little, small
παχύς [1] thick, stout
πείθω [1] persuade
πεινάω [1] to be hungry, suffer hunger, be famished
πέλεκυς [1] an axe
πέμπω [1] send
πέτομαι [1] to fly
πη [1] [Dor. in some way, somehow]
πηγεσίμαλλος [1] thick-fleeced
πημαίνω [1] to bring into misery, plunge into ruin, undo
πηός [1] a kinsman by marriage
πίπτω [1] -, -, fall
πλεῖστος [1] most, largest
πλέω [1] sail, go by sea
πλησίος [1] near, close to
πλήσσω [1] strike
πνέω [1] to blow
ποικίλος [1] many-coloured, spotted, mottled, pied, dappled
ποιμήν [1] shepherd (noun)
ποινή [1] quit-money for blood spilt
πολλός [1] [πολλός πολλόν]; Ion. masc. and neut. for πολύς, πολύ.
πολυδαίδαλος [1] much wrought, richly dight
πολύκεστος [1] well-stitched
πολύμυθος [1] of many words
πόντος [1] the sea
πορσύνω [1] to offer, present
πορφύρεος [1] darkgleaming, dark;
πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated
ποταμός [1] river
προκαλέω [1] to call forth
προκαλίζομαι [1] to call forth
προμαχίζω [1] to fight before
πρόμαχος [1] fighting before
πρόμος [1] the foremost man
προπάροιθε [1] before, in front of
προπρηνής [1] with the face downwards
πρόσφημι [1] to speak to, address
πρόσω [1] forwards, onwards, further
προτέρω [1] further, forwards
πτερόεις [1] feathered, winged
πύξ [1] with the fist
πῶυ [1] a flock
ῥέζω [1] to do, act, deal; (Dor.) dye
ῥεῖα [1] easily, lightly
ῥέω [1] flow
ῥίπτω [1] throw, hurl
ῥοή [1] a river, stream, flood
σάκος [1] a shield
σείω [1] to shake, move to and fro
σεύω [1] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away
σιωπή [1] silence
σκῆπτρον [1] a staff
στέρνον [1] the breast, chest
στεῦμαι [1] to make as if one would, to promise
στιβαρός [1] compact, strong, stout, sturdy
στίλβω [1] to glisten
στόμαχος [1] a mouth, opening
στρατόω [1] to lead to war;
στυγερός [1] hated, abominated, loathed
συμβάλλω [1] to throw together, dash together
συμμαχέω [1] to be an ally, to be in alliance
συνάγω [1] to bring together, gather together, collect, convene
σχεδόν [1] roughly speaking, about, almost
σχέτλιος [1] unwearying
τανύπεπλος [1] with flowing peplos
τάχα [1] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps
τέρην [1] rubbed smooth
τέρπω [1] to satisfy, delight, gladden, cheer
τετραχθά [1] [θᾰ], Adv., poet. for τέτραχα, Il.3.363, Od.9.71; cf. διχθά, τριχθά.
τέττιξ [1] a kind of grasshopper, the cicala, Lat. cicada
τεύχω [1] to make ready, make, build, work
τέχνη [1] art, skill, craft
τήκω [1] to melt, melt down
τηλύγετος [1] an only child, a darling child
τινάσσω [1] to shake
τίνυμαι [1] to punish, chastise
τιτύσκομαι [1] to make, make ready, prepare
τλάω [1] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo
τοι [1] let me tell you, surely, verily
τοκεύς [1] one who begets, a father
τόξον [1] bow
τοὔνεκα [1] for that reason, therefore
τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself
τρέφω [1] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish
τρητός [1] perforated, with a hole in it
τρίτος [1] third
τριχθά [1] in
τρόμος [1] a trembling, quaking, quivering
τώς [1] so, in this wise
ὕλη [1] forest-trees
ὑπένερθε [1] underneath, beneath
ὑπερβασία [1] a transgression of law, trespass
ὑπερέχω [1] to hold
ὑπερφίαλος [1] overbearing, overweening, arrogant
ὑποστρέφω [1] to turn round about, turn back
ὑπόψιος [1] viewed from beneath
ὑψηλός [1] high, lofty
ὑψόροφος [1] high-roofed, high-ceiled
φάλαγξ [1] line of battle, phalanx
φάλος [1] horn of a helmet
φέρτατος [1] bravest, best
φεύγω [1] flee; be in exile; be a defendant
φιλομμειδής [1] laughter-loving
φοιτάω [1] to go to and fro, up and down, to stalk
φόνος [1] murder, killing
φρονέω [1] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent
φυή [1] growth, stature
φυσίζους [1] life-producing
φωνέω [1] speak, utter (verb)
φωνή [1] sound, voice
χάζω [1] to cause to retire
χαλεπός [1] difficult, harsh
χάλκειος [1] of copper
χαλκήρης [1] fitted with brass, tipped with brass
χαμάδις [1] to the ground, on the ground
χαμᾶζε [1] to the ground, on the ground
χάρμα [1] (a source of) joy, delight
χειμέριος [1] wintry, stormy
χειμών [1] winter; storm, stormy weather
χολόω [1] to make angry, provoke, anger
χραισμέω [1] to ward off from one
χώομαι [1] to be angry, wroth, indignant
ὦκα [1] quickly, swiftly, fast
ὦχρος [1] paleness, wanness
ὤψ [1] the eye, face
FREQUENCE VOCABULARY
187= [1] δέ
114= [1] καί
96= [1] τε
82= [1] ὁ
46= [1] ἐγώ
40= [1] εἰμί
35= [1] ὅς
34= [2] οὐ, ὡς
33= [1] ἐν
30= [2] ἄρα, μέν
26= [1] ἄν
22= [1] τις
21= [1] ἐπί
19= [3] ἀλλά, σύ, φημί
18= [2] ἀνήρ, πᾶς
17= [1] ἄλλος
16= [3] αὐτός, γε, μέγας
15= [4] ἀτάρ, δή, εἶδον, νῦν
14= [2] ἐκ, ἔπειτα
13= [3] ἀρηίφιλος, γάρ, θεός
12= [3] ἕ, εἶμι, εἰς
11= [6] γυνή, δῖος, κατά, μή, ὅρκιον, φίλος
10= [7] αἱρέω, ἔγχος, εἰ, ἔρχομαι, ἤ, μετά, χείρ
9= [10] ἀμφί, αὖτε, ἔχω, ἦ, ἠδέ, μάχομαι, μιν, ὅτε, ὑπό, φέρω
8= [7] ἔοικα, ἐπεί, κτῆμα, παρά, πιστός, πόλεμος, φιλότης
7= [14] ἀρνός, γίγνομαι, δεῦρο, εἶπον, ἕνεκα, ἕπομαι, ἔπος, θυμός, κακός, μέσος, μῦθος, ὅδε, ὁπότερος, τέμνω
6= [18] ἀλλήλων, ἅμα, ἀμφότερος, ἀνά, βαίνω, βάλλω, θεοειδής, καλέω, μάλα, ναῦς, νικάω, ὀπίσω, οὖν, οὗτος, πολύς, πρότερος, τεῦχος, ὦμος
5= [29] ἄγω, ἄνθρωπος, ἄριστος, ἀσπίς, ἄψ, δαμάζω, δύω, εἶδος, ἐμός, εὐρύς, ἤδη, ἠμί, θάλαμος, ἱππόδαμος, ἵππος, ἵστημι, καλός, κῆρυξ, μακρός, μίγνυμι, νέομαι, ξίφος, ὄρνυμι, περί, σός, στῆθος, χαλκός, χθών, ὧδε
4= [37] ἀεί, ἀμείβω, ἄναξ, αὖ, γαῖα, γέρων, διά, δίφρος, δόρυ, δύο, ἐθέλω, ἐρατεινός, ἑταῖρος, εὖ, ἐυκνήμις, θεά, κεφαλή, κήρ, κλύω, λέχος, νοέω, οἶνος, ὅμιλος, ὅσος, παῖς, παύω, πεδίον, πέρ, περικαλλής, ποντόπορος, πόσις, πρός, πω, τέκος, τίθημι, τίνω, χαίρω
3= [70] ἀγαθός, ἀθάνατος, ἀνέχω, ἄστυ, αὐτίκα, βασιλεύς, βία, δείδω, δεινός, δεύτερος, δίδωμι, δῶρον, ἐγχείη, εἴδομαι, ἐκεῖνος, ἐπίκουρος, ἔργον, ἐρύω, εὔχομαι, ἧμαι, ἤτοι, θάνατος, θυγάτηρ, ἵζω, ἵημι, ἱκνέομαι, ἴσος, καθίζω, κατατίθημι, κλαγγή, κλίνω, κρατερός, κρατήρ, κρείων, κύδιστος, λαμβάνω, λαός, μέλας, μῆδος, ναίω, οἴκαδε, ὁράω, οὕτως, ὀφείλω, ὀφθαλμός, ὄφρα, παλάμη, πάλλω, πάτηρ, πέλω, πολυβότειρα, ποτέ, πού, πούς, προίημι, προσεῖπον, πύργος, σιγή, στίξ, σύν, σφεῖς, τείνω, τιμή, τότε, υἱός, φαεινός, φιλέω, φρήν, φώς, χαλκοχίτων
2= [141] ἄγαμαι, ἄγε, ἀγείρω, ἀγορεύω, αἰνός, αἶσα, αἴτιος, αἰχμητής, ἄκοιτις, ἄλγος, ἄλοχος, ἀμφίπολος, ἄμφω, ἀντίβιος, ἀπό, ἀποτίνω, ἆρα, ἀραρίσκω, ἀργεννός, ἀργυρόηλος, ἄρουρα, ἄρχω, αὖθι, αὖθις, αὔτως, γεραιός, γεραρός, γιγνώσκω, γλυκύς, δειρή, δῆμος, διακρίνω, δολιχόσκιος, δόμος, δύναμαι, ἑανός, ἕκαστος, ἐκγίγνομαι, ἔνθα, ἐνίπτω, ἔρδω, ἐρεείνω, ἐριβῶλαξ, ἐρίηρος, ἔρις, ἐρῶ, ἕτερος, εὑρίσκω, ἐύς, ζεύς, ἡνία, θαλερός, θοός, θώραξ, ἱκάνω, ἱμάς, ἵμερος, ἵνα, ἱππόβοτος, καλλιγύναιξ, καλύπτω, κάρα, κατέχω, κεῖμαι, κελεύω, κέλομαι, κιχάνω, κίω, κλῆρος, κομάω, κορυθαίολος, κόρυς, κοῦρος, κραναός, κρείσσων, κτείνω, κυνέη, λᾶας, λιλαίομαι, μάλιστα, μάχη, μέγαρον, μεδέων, μένος, μένω, μετεῖπον, νεικέω, ξανθός, ξενίζω, οἶδα, οἶκος, οἶος, ὄλλυμι, ὀλοός, ὄμμα, ὄνειδος, ὁπότε, ὄρος, ὅτι, οὕνεκα, ὄψ, πάντοσε, παρίστημι, πάσχω, πατήρ, πελώριος, πέπνυμαι, πήγνυμι, πῆμα, πολεμίζω, πόλις, πολύδακρυς, πολύμητις, πρίν, πρόσθεν, προσφωνέω, προφέρω, πρῶτος, πυκνός, πύλη, ῥήγνυμι, ῥιγέω, στιχάομαι, ταχύς, τέλος, τοῖος, τοιόσδε, τόσος, τρυφάλεια, ὑπέρ, ὑφαίνω, φαίνω, φυλάσσω, χάλκεος, χέω, χιτών, χορός, χρύσεος, χῶρος, ὦ, ὠκύς
1= [565] ἄγαμος, ἀγαυός, ἀγγελίης, ἄγγελος, ἀγέρωχος, ἄγνυμι, ἄγονος, ἀγορητής, ἀγός, ἄγριος, ἀγχοῦ, ἄγχω, ἀείρω, ἀελλής, ἀερσίπους, ἀήρ, ἀθέσφατος, ἆθλος, αἶα, αἴγειος, αἰγίοχος, αἰδοῖος, ἄιδρις, αἰζηός, αἰνέω, αἴξ, αἰολόπωλος, αἴρω, ἀίσσω, αἶσχος, αἰσχρός, αἰχμή, αἶψα, ἀκήν, ἀκούω, ἄκριτος, ἀλεείνω, ἀλείτης, ἀλέξω, ἀλέομαι, ἅλις, ἀλκή, ἄλκιμος, ἀλλοδαπός, ἅλλομαι, ἀμείνων, ἀμπελόεις, ἀμφικαλύπτω, ἀμφίς, ἀναγνάμπτω, ἀνάγω, ἀναίσσω, ἀναπάλλω, ἀναχωρέω, ἁνδάνω, ἀνείργω, ἀνέρομαι, ἄνεω, ἀνθερεών, ἀντιάνειρα, ἀντίθεος, ἀντικρύ, ἀντίον, ἀντίος, ἁπαλός, ἅπας, ἀπεχθαίρω, ἀπεχθάνομαι, ἀπιθέω, ἄπιος, ἄπιστος, ἀποβαίνω, ἀπόβλητος, ἀποδίδωμι, ἀποείκω, ἀπόλλυμι, ἀπονέομαι, ἀποτίθημι, ἀποφθίνω, ἀράομαι, ἀργής, ἀργύρεος, ἄρειος, ἀριστεύς, ἄριστον, ἁρμόζω, ἀρνειός, ἁρπάζω, ἀρχή, ἀσκέω, ἀσκός, ἀσπαίρω, ἄσπετος, ἀστεμφής, ἀτάρβητος, ἀτειρής, αὐδάω, αὐτόθι, αὐτοκασίγνητος, αὔω, ἀφαμαρτοεπής, ἀφίημι, ἀφίστημι, ἀφραδής, ἄφρων, ἀφύσσω, ἄχος, ἄψορρος, βῆσσα, βίβημι, βοή, βούλομαι, βοῦς, βροτός, γάλοως, γείνομαι, γένος, γέρανος, γῆ, γῆρας, γλαφυρός, γνωτός, γραῦς, γυῖον, γυναιμανής, δαήρ, δαιμόνιος, δαίμων, δάκρυον, δάμαρ, δάω, δειδήμων, δείκνυμι, δένδρεον, δέπας, δέρκομαι, δέω, δηιοτής, δηλέομαι, δημογέρων, διαθρύπτω, διαμάω, διαμετρέω, διαμετρητός, διαπράσσω, διέρχομαι, δινωτός, δίπλαξ, δοίω, δόλος, δολοφρονέων, δούλη, δράκων, δυσμενής, ἐγγύς, ἐγκέφαλος, ἕζομαι, ἔθνος, εἴθε, εἰκός, εἷμα, εἰροκόμος, εἷς, εἰσαθρέω, εἰσέρχομαι, ἐίσκω, εἰσοράω, εἴσω, ἑκάτερθε, ἐκδίδωμι, ἐκδύω, ἐκεῖθι, ἐκεῖσε, ἔκπαγλος, ἐκπίπτω, ἐκτέμνω, ἑκυρός, ἐκχέω, ἑκών, ἔλαφος, ἑλίκωψ, ἕλκω, ἔλπω, ἐμβάλλω, ἐμπάσσω, ἐναντίον, ἕννυμι, ἐνοπή, ἔντεα, ἐξαρπάζω, ἐξαῦτις, ἐξονομαίνω, ἔξοχος, ἑός, ἐπαίσσω, ἐπακούω, ἐπεύχομαι, ἐπιδινέω, ἐπικραίνω, ἐπιλεύσσω, ἐπίορκος, ἐπιπλέω, ἐπιπωλέομαι, ἐπιστρέφω, ἐπισφύρια, ἐπιτοξάζομαι, ἐπιτροχάδη, ἐπορούω, ἔραμαι, ἐρατός, ἐρέθω, ἐρείδω, ἐρίζω, ἐρικυδής, ἔριον, ἕρκος, ἐρύκω, ἐρωή, ἔρως, ἐσθλός, ἐσσύμενος, ἑτέρωθεν, ἔτι, ἐτώσιος, εὐειδής, ἐυκϝήμις, ἐυκνψ́μις, εὔκομος, εὐνάω, εὐνή, εὖτε, εὔτυκτος, εὔφρων, εὐώδης, ἐφέζομαι, ἐφοράω, ἐφορμάω, ἔχθος, ἕως, ζάκοτος, ζεύγνυμι, ἡγεμών, ἠγερέθομαι, ἡγήτωρ, ἠέλιος, ἠερέθομαι, ἠέριος, ἦκα, ἦμαρ, ἡμέτερος, ἠνεμόεις, ἠπεροπευτής, ἠπεροπεύω, ἥρως, ἦτορ, ἠύτε, ἧχι, θαμβέω, θάμβος, θέσκελος, θήρ, θνήσκω, θρίξ, θωρήσσω, ἰδέ, ἱδρύω, ἱμερόεις, ἰός, ἱπποδάσεια, ἵππουρις, ἰσόθεος, ἱστός, ἴσχω, ἴφθιμος, ἶφι, καγχαλάω, κάθημαι, καθύπερθε, κακότης, κάλη, κάλλος, κάμνω, καμπύλος, καρδία, καρπάλιμος, καρπός, κασίγνητος, καταβαίνω, καταδύω, κατακτείνω, καταπλήσσω, καταχεύω, κατέπεφνον, κατεσθίω, κατευνάζω, κατήφεια, κεῖνος, κέλευθος, κενός, κεραός, κερδίων, κευθάνω, κηώεις, κίθαρις, κλαίω, κλειτός, κλέπτης, κνήμη, κνημίς, κολεόν, κόμη, κομίζω, κονία, κονίσαλος, κόρη, κορύσσω, κορυφή, κοσμέω, κοσμήτωρ, κοτέω, κράς, κτίλος, κῦδος, κυνώπης, κύπελλον, κυρέω, κύων, λάινος, λανθάνω, λαπάρα, λέγω, λείπω, λειριόεις, λευκός, λευκώλενος, λεύσσω, λέων, λήγω, λιγύς, λιπάω, λόφος, λυγρός, λώβη, μάκαπ, μαρμαίρω, μάρναμαι, μάρτυρος, μάχαιρα, μεθίημι, μείων, μέμαα, μενεαίνω, μέροψ, μεταλλάω, μέτειμι, μήτηρ, μητίομαι, μοῖρα, μοιρηγενής, μυθέομαι, μωμάομαι, ναιετάω, νεῖκος, νεκτάρεος, νεμεσητός, νέμεσις, νέμω, νέος, νεύω, νήιος, νηλής, νημερτής, νῆσος, νίκη, νιφάς, νόος, νύμφη, νύξ, νυός, νωμάω, ξεινοδόκος, ὄβριμος, ὄζος, ὅθι, ὀθόνη, ὀιζυρός, ὀιζύω, οἰμώζω, οἷος, ὄις, οἶτος, ὀλβιοδαίμων, ὀλίγος, ὄμβρος, ὁμηλικία, ὁμίχλη, ὄμνυμι, ὄνομα, ὀνομάζω, ὀξύς, ὁπλότερος, ὅπως, ὀρίνω, ὁρμάω, ὄρνις, ὀρούω, ὄσσα, ὅστις, ὀτραλέος, ὀτρύνω, οὐδέ, οὐρανόθι, οὐρανός, οὔτε, οὔτι, ὀφέλλω, ὄχα, ὀχεύς, ὄχθη, ὄχος, ὀψίγονος, παλαιγενής, πάλιν, παλίνορσος, παντοῖος, πάομαι, παράκοιτις, παρδαλέη, παρειά, παρέχω, πάροιθε, πατρίς, παῦρος, παχύς, πείθω, πεινάω, πέλεκυς, πέμπω, πέτομαι, πη, πηγεσίμαλλος, πημαίνω, πηός, πίπτω, πλεῖστος, πλέω, πλησίος, πλήσσω, πνέω, ποιέω, ποικίλος, ποιμήν, ποινή, πολλάκις, πολλός, πολυδαίδαλος, πολύκεστος, πολύμυθος, πόντος, πορσύνω, πορφύρεος, πόρω, ποταμός, πρό, προκαλέω, προκαλίζομαι, προμαχίζω, πρόμαχος, πρόμος, προπάροιθε, προπρηνής, πρόσφημι, πρόσω, προτέρω, πτερόεις, πύξ, πως, πῶυ, ῥέζω, ῥεῖα, ῥέω, ῥίπτω, ῥοή, σάκος, σείω, σεύω, σιωπή, σκῆπτρον, στέρνον, στεῦμαι, στιβαρός, στίλβω, στόμαχος, στρατόω, στυγερός, συμβάλλω, συμμαχέω, συνάγω, σχεδόν, σχέτλιος, σῶμα, τανύπεπλος, τάχα, τέρην, τέρπω, τετραχθά, τέττιξ, τεύχω, τέχνη, τήκω, τηλύγετος, τινάσσω, τίνυμαι, τιτύσκομαι, τλάω, τοι, τοκεύς, τόξον, τοὔνεκα, τρέπω, τρέφω, τρητός, τρίτος, τριχθά, τρόμος, τώς, ὕδωρ, ὕλη, ὑπένερθε, ὑπερβασία, ὑπερέχω, ὑπερφίαλος, ὑποστρέφω, ὑπόψιος, ὕστερος, ὑψηλός, ὑψόροφος, φάλαγξ, φάλος, φέρτατος, φεύγω, φιλομμειδής, φοιτάω, φόνος, φρονέω, φυή, φυσίζους, φωνέω, φωνή, χάζω, χαλεπός, χάλκειος, χαλκήρης, χαμάδις, χαμᾶζε, χάρμα, χειμέριος, χειμών, χολόω, χραισμέω, χρόνος, χώομαι, ὦκα, ὦχρος, ὤψ