HOMER'S ILIAD 2

A Reader’s Lexicon

The digital version from HOMER'S ILIAD (Munro-Allen 1902) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:12:41.001045

104 of the 200 more frequent words were omitted: ['ἀεί', 'ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἅμα', 'ἄνθρωπος', 'ἀπό', 'αὖθις', 'αὐτός', 'αὐτοῦ', 'βασιλεύς', 'γάρ', 'γε', 'γένος', 'γίγνομαι', 'δέ', 'δή', 'διά', 'δύναμαι', 'δύο', 'ἐγώ', 'εἰ', 'εἶδος', 'εἰμί', 'εἶπον', 'εἰς', 'εἷς', 'ἐκ', 'ἕκαστος', 'ἐκεῖνος', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'ἔργον', 'ἕτερος', 'ἔτι', 'ἔτος', 'εὖ', 'ἔχω', 'ἤτοι', 'ἠώς', 'θεός', 'ἵνα', 'καί', 'καλός', 'κατά', 'μάλιστα', 'μᾶλλον', 'μέγας', 'μέν', 'μετά', 'μή', 'μόνος', 'νόος', 'νῦν', 'ὁ', 'ὅθεν', 'οἷος', 'ὅπως', 'ὅς', 'ὅσος', 'ὅτε', 'οὐ', 'οὐκέτι', 'οὖν', 'οὔτε', 'οὗτος', 'οὕτως', 'πάλιν', 'πᾶς', 'πατήρ', 'περί', 'πηρός', 'πλείων', 'ποιέω', 'πόλις', 'πολύς', 'ποτέ', 'πού', 'πρός', 'πρότερος', 'πρῶτος', 'πῦρ', 'πως', 'σημαίνω', 'σύ', 'σύν', 'τε', 'τέλος', 'τίς', 'τις', 'τοιοῦτος', 'τοσοῦτος', 'τότε', 'τρεῖς', 'ὕδωρ', 'υἱός', 'ὑπέρ', 'ὑπό', 'ὕστερος', 'φημί', 'χέω', 'χρή', 'χρόνος', 'ὦ', 'ὡς']

ἀγαθός [7] good

ἀγακλειτός [1] highly renowned, famous

ἀγάλλω [1] to make glorious, glorify, exalt

ἀγανός [3] mild, gentle, kindly

ἀγάρροος [1] strong-flowing, swift-flowing

ἀγγελία [1] a message, tidings, news

ἄγγελος [4] messenger

ἄγγος [1] a vessel

ἄγε [5] come! come on! well!

ἀγείρω [6] to bring together, gather together

ἀγέλη [1] a herd

ἀγέρωχος [1] high-minded, lordly

ἀγήνωρ [1] manly, courageous, heroic

ἀγήραος [1] not waxing old, undecaying

ἀγκυλομήτης [2] crooked of counsel, wily

ἀγκυλότοξος [1] with curved bow

ἀγλαός [5] splendid, shining, bright, beautiful

ἀγνοέω [1] not perceive, be ignorant, be unaware of

ἀγορά [10] marketplace

ἀγοράομαι [3] to meet in assembly, sit in debate

ἀγορεύω [6] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἀγορῆθεν [1] from the Assembly

ἀγορητής [1] a speaker, orator

ἀγρότερος [1] wild

ἀγχίαλος [2] near the sea

ἀγχιμαχητής [1] [ἀγχιμαχητής οῦ, ὁ]; A= ἀγχέμαχος only in pl., Il.2.604, etc."

ἄγχιστος [1] nearest

ἀγχοῦ [2] near, nigh

ἄγω [15] lead

ἀδελφός [2] brother

ἀδινός [1] close-packed

ἁδινός [1] close, thick

ἀείδω [1] / ἀείδω, sing (verb)

ἀεικής [1] unseemly, shameful

ἀείρω [1] to lift, heave, raise up

ἄελλα [1] a stormy wind, whirlwind, eddy

ἀθάνατος [8] undying, immortal

ἀθρόος [1] in crowds

αἶα [3] land

αἰγανέη [1] a hunting-spear, javelin

αἰγιαλός [1] the sea-shore, beach, strand

αἰγίοχος [6] Aegis-bearing

αἰγίς [1] the aegis

αἴγλη [1] the light of the sun, radiance

ἀίδηλος [1] making unseen

αἰδοῖος [1] regarded with reverence, august, venerable

αἰδώς [1] awe; sense of shame; respect for others

αἰειγενέτης [1] everlasting

αἰζηός [1] strong, lusty, vigorous

αἰθαλόεις [1] smoky, sooty

αἰθήρ [2] ether, the brighter purer air, the sky

αἴθων [1] fiery, burning, blazing

αἱματόεις [1] blood-red

αἴξ [1] a goat

αἰπεινός [2] high, lofty

αἰπόλιον [1] a herd of goats

αἰπόλος [1] a goatherd

αἰπύς [4] high and steep, lofty

αἱρέω [14] take, capture; (mid) throw

ἀίσσω [1] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance

αἰσχρός [3] ugly, shameful

αἰχμητής [2] a spearman

αἶψα [2] quick, with speed, on a sudden

ἄκοσμος [1] without order, disorderly

ἀκούω [6] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἀκράαντος [1] unfulfilled, fruitless

ἄκρατος [1] unmixed, sheer

ἀκριτόμυθος [1] recklessly

ἄκριτος [1] undistinguishable, unarranged, disorderly

ἀκριτόφυλλος [1] of undistinguishable

ἄκρος [2] topmost, outmost, inmost; highest

ἀκτή [1] headland, foreland, promontory

ἀλαλητός [1] the shout of victory

ἀλάομαι [1] to wander, stray

ἀλαπαδνός [1] exhausted, powerless, feeble

ἀλαπάζω [1] to empty, drain, exhaust

ἀλγέω [1] to feel bodily pain, suffer

ἄλγος [4] pain

ἀλεγεινός [1] hard

ἀλίαστος [1] unshrinking, unabating

ἅλις [1] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty

ἁλίσκομαι [1] be captured, be seized

ἄλληκτος [1] unceasing, ceaseless

ἀλλήλων [2] one another

ἄλλοθεν [1] from another place

ἄλοχος [4] a bedfellow, spouse, wife

ἅλς [4] a lump of salt

ἄλσος [1] a glade

ἀμβρόσιος [2] immortal

ἀμέγαρτος [1] unenviable

ἀμείνων [1] better, braver, more capable

ἀμετροεπής [1] unmeasured in words

ἀμπελόεις [1] rich in vines

ἀμύμων [3] blameless, noble, excellent

ἀμφί [15] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀμφιάχω [1] to fly shrieking about

ἀμφίβροτος [1] covering the whole man

ἀμφιδρυφής [1] having torn both cheeks

ἀμφιέλισσα [2] rowed on both sides

ἀμφιέπω [1] to go about, be all round, encompass

ἀμφικαλύπτω [1] to cover all round, enwrap, enfold

ἀμφινέμομαι [8] to feed around

ἀμφιποτάομαι [1] to fly round and round

ἀμφίς [4] on both sides; apart, asunder

ἀμφιχέω [1] to pour around, to pour

ἄμφω [2] both

ἄν [32] modal particle

ἀνά [5] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀναβάλλω [1] (to throw up;) strike up (a song); delay

ἀνάβλησις [1] a putting off, delay

ἀναιρέω [1] take up, pick up; make away with, destroy, kill

ἄναλκις [1] without strength, impotent, feeble

ἄναξ [18] prince, lord, king (noun)

ἀναπείρω [1] to pierce through, fix on a spit

ἄναρχος [2] without head

ἀνάσσω [3] to be lord, master, owner, to rule, in

ἀνδρειφόντης [1] man-slaying

ἄνεμος [1] wind

ἄνευθε [2] without

ἄνεω [1] without a sound, in silence

ἀνήρ [30] man

ἀνθεμόεις [2] flowery

ἄνθος [2] a blossom, flower

ἀνιάω [1] to grieve, distress

ἀνίημι [3] to send up; let go, abate

ἀνίστημι [3] to make to stand up, raise up

ἄντα [1] over against, face to face

ἀντίβιος [1] opposing force to force

ἀντίος [1] set against

ἀντιπέραιος [1] lying over against

ἄντομαι [1] to meet

ἄνυσις [1] accomplishment

ἄνωγα [1] to command, order

ἀοιδή [2] song, a singing

ἀπαμείβομαι [1] to reply, answer

ἀπάνευθε [2] afar off, far away

ἅπας [3] all, quite all

ἀπάτερθε [1] apart, aloof

ἀπάτη [1] a trick, fraud, deceit

ἀπαυράω [1] to take away

ἀπειλέω [1] [to force back]

ἀπιθέω [2] he disobeyed

ἀποβαίνω [1] leave, depart (verb)

ἀπόβλητος [1] to be thrown away

ἀποθρώσκω [1] to leap off from

ἄποινα [1] a ransom; compensation

ἀπόλεμος [1] unwarlike, unfit for war

ἀπόλλυμι [2] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀπομηνίω [1] to be very wroth, to perseverere in wrath

ἀπομόργνυμι [1] to wipe off

ἀποναίω [1] to remove, to send away

ἀπονέομαι [2] to go away, depart

ἀπονόσφι [1] far apart

ἀποπέτομαι [1] to fly off

ἀπορρώξ [1] broken off, abrupt, sheer, precipitous

ἄπρακτος [2] doing nothing, ineffectual, unprofitable

ἅπτω [3] light; fasten, fix (verb)

ἄρα [51] then, in that case (particle)

ἀργινόεις [2] white

ἀργυροδίνης [1] silver-eddying

ἀργυρόηλος [1] silver-studded

ἄργυρος [1] silver

ἀργυρότοξος [1] with silver bow

ἄρειος [2] devoted to Ares, warlike, martial (ἄ. πάγος - Areopagus)

ἀρείων [1] better, stouter, stronger, braver, more excellent

ἀρήγω [1] to help, aid, succour

ἀρηίφιλος [1] dear to Ares

ἀρίζηλος [1] conspicuous, very distinct

ἀριθμέω [1] to number, count

ἀριστερός [1] on the left, left; ominous

ἀριστεύς [1] the best man

ἄριστος [10] best, bravest, excellent

ἄρκιος [1] sufficient, sure, certain

ἅρμα [5] a chariot

ἀρνειός [1] ram, wether (3-year old ram)

ἄρουρα [1] tilled or arable land, ground, fatherland

ἄρρηκτος [1] unbroken, not to be broken

ἀρτύνω [1] to arrange, prepare, devise

ἀρχεύω [1] to command

ἀρχός [9] a leader, chief, commander

ἄρχω [24] rule, command (+ gen)

ἄσπετος [1] unspeakable, unutterable, unspeakably great

ἀσπιδιώτης [1] shield-bearing, a warrior

ἀσπίς [2] shield

ἄσταχυς [1] an ear of corn

ἀστεμφής [1] unmoved, unshaken

ἀστράπτω [1] to lighten, hurl lightnings

ἄστυ [4] town

ἀσχαλάω [2] to be distressed, grieved

ἀτάλαντος [5] equal in weight, equivalent

ἀτάρ [24] but (particle)

ἄτη [1] bewilderment, infatuation, reckless impulse

ἀτιμάω [1] to dishonour, treat lightly

ἀτρεκής [1] real, genuine

ἀτρέμας [1] without trembling, without motion

αὖ [12] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐγή [1] the light of the sun, sunlight

αὐερύω [1] to draw back

αὖθι [2] on the spot, here, there

αὖτε [16] again

ἀυτή [2] to cry

αὐτίκα [3] immediately

αὐτοκασίγνητος [1] an own brother

αὐτόματος [1] acting of one's own will, of oneself

αὔτως [2] in this very manner, even so, just so, as it is

αὔω [1] to burn, light a fire, get a light

ἀφαιρέω [1] to take from, take away from

ἄφαρ [1] straightway, forthwith, at once, quickly, presently

ἄφθιτος [2] not liable to perish, imperishable

ἀφίημι [1] let go, neglect (give: all six parts)

ἀφνειός [2] rich, wealthy

ἀφορμάω [1] to make to start from

ἀφραδία [1] folly, thoughtlessness

ἀφραίνω [1] to be silly, senseless

ἄφυλλος [1] leafless

ἀχεύω [3] grieving, sorrowing, mourning

ἄχος [1] pain, distress

ἀχρεῖος [1] useless, unprofitable, good for nothing

βαθύς [3] deep, high

βαίνω [13] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βάλλω [6] throw; hit (with thrown object)

βαρβαρόφωνος [1] speaking a foreign tongue

βαρύς [1] heavy

βασιλεύω [1] be king; (inceptive aor.) became king

βάσκω [1] speed thee! away!

βία [2] bodily strength, force, power, might

βοάω [3] shout (for) (verb)

βοή [4] shout (noun)

βοτρυδόν [1] like a bunch of grapes, in clusters

βουλεύω [4] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate

βουλή [11] will, council

βουληφόρος [2] counselling, advising

βοῦς [4] ox, cow

βρέμω [1] to roar

βροτός [3] a mortal man

βωμός [2] altar (noun)

γαῖα [10] a land, country

γελάω [1] laugh; laugh at (+ prep. phrase or + dat.); deride (+ acc.)

γέλοιος [1] causing laughter, laughable

γενεά [1] race, stock, family

γενέθλη [1] race, stock, family

γέρανος [1] a crane

γέρας [2] gift of honor, privilege

γέρων [7] old man

γηράσκω [1] to grow old, become old

γιγνώσκω [3] perceive, recognize, know

γλάγος [1] milk

γλαυκῶπις [4] with gleaming eyes, brighteyed

γλαφυρός [6] hollow, hollowed

γλυκύς [2] sweet, pleasant, delightful

γλῶσσα [2] tongue, language

γυνή [4] (voc. γύναι), woman; wife

δαίζω [1] cleave asunder

δαιμόνιος [2] of or belonging to a δαίμων; miraculous, marvellous

δαίνυμι [1] to divide

δάιος [2] battle

δαίς [2] feast

δαίφρων [3] battle

δαίω [1] to light up, make to burn, kindle

δάκρυον [2] tear (noun)

δαμάζω [2] to overpower, tame, conquer, subdue

δαφοινός [1] blood-red, tawny

δάω [1] to learn

δειδίσσομαι [1] to frighten, alarm

δεινός [2] fearsome, marvelous, clever

δεῖπνον [3] meal

δέκα [4] ten

δεκάς [2] a decad: a company of ten

δέκατος [1] tenth

δεξιά [1] right hand

δέρω [1] to skin, flay

δεῦρο [1] here, over here (adverb)

δεύω [4] to wet, drench

δέχομαι [3] receive; welcome

δέω [2] to bind, tie, fetter

δηθά [1] for a long time

δῆμος [3] the people

δηρός [2] long, too long

διακοσμέω [2] to divide and marshal, muster in array

διακρίνω [3] decide, judge between (verb)

διάκτορος [1] the Messenger

διαπορθέω [1] to be utterly ruined

διαπράσσω [1] to pass over

διαρραίω [1] to dash in pieces, destroy

διασεύομαι [1] to dart through, rush across

δίδωμι [11] give

διέπω [1] to manage

δινήεις [1] whirling, eddying

διογενής [1] sprung from Zeus

δῖος [10] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

δίπτυχος [1] double-folded, doubled

δίσκος [1] discus, quoit , of metal or stone

δολιχόδειρος [1] long-necked

δόμος [2] a house; a course of stone

δόρυ [5] tree, plank, spear

δράκων [1] dragon, serpent

δυοκαίδεκα [1] twelve

δυσηχής [1] ill-sounding, hateful

δυσκλεής [1] infamous, shameful

δυσχείμερος [1] suffering from hard winters, very wintry, freezing

δύω [3] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

δυώδεκα [1] twelve

δῶμα [5] a house

[19] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ἐαρινός [2] spring-

ἐάω [6] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἐγγυαλίζω [1] to put into the palm of the hand, put into one's hand

ἐγείρω [2] to awaken, wake up, rouse

ἐγχείη [2] a spear, lance

ἐγχεσίμωρος [2] eager with the spear

ἐγχέσπαλος [1] wielding the spear

ἔγχος [1] a spear, lance

ἐδητύς [1] meat, food

ἕδρα [2] a sitting-place

ἕζομαι [5] to seat oneself, sit

ἐθέλω [6] be willing, wish

ἔθνος [5] a number of people accustomed to live together, a company, body of men

εἴδομαι [4] are visible, appear

εἶδον [7] to see

εἴδω [8] see

εἴκοσι [2] twenty

εἴλω [1] to roll up, pack

εἷμα [1] a garment

εἶμι [12] -, -, -, -, -, go, come

εἴνατος [1] ninth

εἰνοσίφυλλος [2] with quivering foliage

εἰρήνη [1] peace

εἰσαναβαίνω [1] to go up to

εἰσέρχομαι [2] enter (verb)

ἔισος [3] alike, equal

ἕκαθεν [1] from afar

ἑκατόμβη [2] an offering of a hundred oxen

ἑκατόμβοιος [1] worth a hundred beeves

ἑκατόμπολις [1] with a hundred cities

ἑκατόν [3] hundred

ἐκκαθαίρω [1] to cleanse out

ἐκλανθάνω [1] to escape notice utterly

ἔκπαγλος [2] terrible, fearful

ἐκπέρθω [3] to destroy utterly

ἐκπίπτω [1] be driven out, be banished

ἐκπρεπής [1] distinguished out of all, preeminent, remarkable

ἐκτελέω [1] to bring quite to an end, to accomplish, achieve

ἐκτέμνω [1] to cut out

ἕκτος [1] sixth

ἔλαιον [1] olive-oil

ἐλαύνω [2] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἐλεαίρω [2] to take pity on

ἐλεγχής [1] worthy of reproof;

ἔλεγχος [1] examination, refutation (noun)

ἐλεεινός [1] finding pity, pitied

ἐλελίζω [1] to whirl round

ἑλεόθρεπτος [1] marsh-bred

ἕλκος [1] a wound

ἕλκω [3] to draw, drag

ἐμβαίνω [2] to step in

ἐμβασιλεύω [1] to be king in

ἔμπας [1] alike

ἔμπλην [1] near, next, close by

ἐν [45] in

ἐναίσιμος [1] ominous, boding, fateful

ἐναρίθμιος [1] in the number, to make up the number

ἔνατος [2] ninth

ἕνδεκα [1] eleven; the Eleven, police commissioners at Athens

ἐνδέω [1] to bind in, on

ἐνδύω [1] to go into

ἔνειμι [1] be in (verb)

ἕνεκα [4] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἐνενήκοντα [1] ninety

ἐνέπω [2] to tell, tell of, relate, describe

ἔνθα [20] where

ἐνθάδε [4] here, there

ἐνιαυτός [3] year

ἐνίπτω [1] to reprove, upbraid

ἐννέα [3] nine

ἐντός [2] within, inside

ἐνύπνιος [1] in dreams appearing

ἐξαιρετός [1] that can be taken out, removable

ἐξαιρέω [1] to take out of

ἐξάρχω [2] to begin with, make a beginning of

ἐξηγέομαι [1] to be leader of

ἑξήκοντα [2] sixty

ἔξοχος [3] standing out

ἐξυπανίστημι [1] started up from under

ἔοικα [6] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἑός [8] his, her own

ἐπαιγίζω [1] to rush furiously upon

ἐπαινέω [1] approve, praise

ἐπαίσσω [1] to rush at

ἐπακούω [1] to listen

ἐπανίστημι [1] to set up again

ἐπαρκέω [1] to ward off; to be sufficient, to prevail; to supply

ἐπείγω [1] to press down, weigh down

ἔπειμι [1] be there (in addition, later, set over)

ἔπειτα [7] then, thereupon

ἐπενήνοθε [1] grew upon

ἐπεσβόλος [1] throwing words about, rash-talking, abusive, scurrilous

ἐπιβάσκω [1] to lead

ἐπιγνάμπτω [3] to bend towards

ἐπιδέξιος [1] towards the right

ἐπιδέω [1] to bind on

ἐπικίδνημι [1] to spread over

ἐπίκουρος [3] an assister, ally

ἐπικραίνω [1] to bring to pass, accomplish, fulfil

ἐπιμέμφομαι [1] to cast blame upon

ἐπιρρέω [1] to flow upon the surface, float a-top

ἐπισεύω [2] to put in motion against, set upon

ἐπίσταμαι [1] -, -, -, ἠπιστήθην, know

ἐπιτέλλω [2] to lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command

ἐπιτρέπω [2] turn over to, entrust

ἐπιφλέγω [1] to burn up, consume

ἐπιφράζω [1] to say besides

ἐπιχθόνιος [1] upon the earth, earthly

ἕπομαι [19] follow, pursue (+ dat)

ἔπος [13] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἑπτά [1] seven

ἐρατεινός [5] lovely, charming

ἔργω [2] to bar one's way

ἔρδω [3] to do

ἐρείδω [1] cause to lean, prop

ἐρέπτομαι [1] to feed on

ἐρέτης [1] a rower

ἐρητύω [7] to keep back, restrain, check

ἐριβῶλαξ [1] with large clods, very fertile

ἐριδαίνω [1] to wrangle, quarrel, dispute

ἐρίζω [3] to strive, wrangle, quarrel

ἔρις [1] strife, quarrel, rivalry

ἐρίτιμος [1] highly-prized, precious

ἕρμα [1] a prop, support

ἔρος [1] love, desire

ἐρύω [2] to drag along the ground, drag, draw

ἔρχομαι [18] come, go

ἐρῶ [3] [I will say]

ἐρωέω [1] to rush, rush forth

ἐσθλός [3] noble, fine, good (adjective)

ἔσπον [1] tell

ἐσχατάω [2] to be at the edge, on the border

ἑταῖρος [1] companion

ἐτεός [1] true, real, genuine

εὕδω [6] to sleep, lie down to sleep

ἐυκνήμις [1] well-greaved

εὔκομος [1] fair-haired

ἐυκτίμενος [6] well-built

ἐύκτιτος

εὐνάω [1] to lay

εὐνή [1] a bed

εὔξοος [1] with polished haft

εὔπηκτος [1] well-built

ἐυπλεκής

εὑρίσκω [2] find, discover

εὐρυάγυια [5] with wide streets

εὐρύς [4] wide, broad

εὐρύχορος [1] with broad places, spacious

ἐύς [2] good, brave, noble

εὔσελμος [3] well-benched, with good banks of oars

εὖτε [2] when, at the time when

εὐτείχεος [2] well-walled

εὔχομαι [5] pray, pray for; profess openly, boast

εὐχωλή [2] a prayer, vow

ἔφαλος [2] on the sea

ἐφάπτω [3] to bind on

ἐφέπω [1] to go after, follow, pursue

ἐφέστιος [1] at one's own fireside, at home

ἐφευρίσκω [1] to light upon, discover

ἔχθιστος [1] most hated, most hateful

ζάθεος [2] very divine, sacred

ζείδωρος [1] zea-giving

ζώνη [1] a belt, girdle

ζωός [1] alive, living

[15] or; than (12)

[5] in truth, truly, verily, of a surety

ἠβαιός [2] little, small, poor, slight

ἠγάθεος [1] very divine, most holy

ἡγεμονεύω [13] to be

ἡγεμών [5] leader, guide

ἡγέομαι [10] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe

ἠγερέθομαι [1] to gather together, assemble

ἡγήτωρ [1] a leader, commander, chief

ἠδέ [28] and

ἤδη [3] already, immediately, actually, now

ἡδύς [1] pleasant, glad

ἠέ [1] ah!

ἠέλιος [1] ah!

ἠερέθομαι [1] to hang floating

ἠιών [1] a sea-bank, shore, beach

ἠλάσκω [1] to wander, stray, roam about

ἠμαθόεις [1] sandy

ἧμαι [3] to be seated, sit

ἦμαρ [4] day

ἠμέν [1] as well . , as also

ἡμέτερος [2] our; (as a substantive) ours

ἡμίονος [1] a half-ass

ἡμιτελής [1] half-finished

ἠμύω [2] to bow down, sink, drop

ἠνεμόεις [1] windy, airy

ἤπειρος [1] terra-firma, the land

ἥρως [6] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

ἦτορ [1] the heart

ἠύτε [6] as, like as

ἠχή [1] a sound

θάλασσα [5] sea

θαλάσσιος [1] of, in, on, from the sea

θαλερός [1] blooming, fresh

θάνατος [4] death

θαυμάζω [1] wonder at, marvel at; admire

θεά [6] goddess

θεῖος [4] divine (adjective)

θέμις [2] that which is laid down

θεοειδής [2] divine of form

θεοπροπέω [1] to prophesy

θεράπων [1] servant (noun)

θεσπέσιος [4] divinely sounding, divinely sweet

θέω [1] run (verb)

θήγω [1] to sharpen, whet

θῆλυς [1] female; soft, delicate

θήν [1] surely now

θνήσκω

θοός [7] quick, nimble

θυγάτηρ [3] daughter

θυμός [10] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

θύνω [1] to rush

θύρα [1] door, (freq. pl.) double/folding doors

θύρετρα [1] a door

θύσανος [1] a tassel

θώραξ [1] breastplate; breast, trunk (of the body)

θωρήσσω [8] to arm with breastplate

ἰατήρ [1] doctor, healer

ἰάχω [2] to cry, shout, shriek

ἰδέ [2] and

ἰδνόομαι [1] to bend oneself, double oneself up, shrink up

ἱδρόω [2] to sweat, perspire

ἱδρύω [1] to make to sit down, to seat

ἱερεύω [1] to slaughter

ἱερόν [1] shrine

ἱερός [4] holy, sacred to (+ gen)

ἵζω [4] to make to sit, seat, place

ἵημι [5] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἱκάνω [3] to come, arrive

ἴκελος [1] like, resembling

ἱκνέομαι [3] to come

ἵκω [2] to come to

ἰλαδόν [1] in troops

ἱλάομαι [1] [ῐλᾰ], Ep. pres. for Aἱλάσκομαι, ταύροισι καὶ ἀρνειοῖς ἱλάονται Il.2.550; ἱλάεσθαι A.R.2.847:—also ἱλέομαι, A.Supp.117(lyr.): ἱλεόομαι, Pl.Lg.804b and later Prose, as Luc.Salt.17, Porph.Antr. 20, D.C.59.27, Procop.Aed.3.6, Ps.-Callisth.1.6:—also ἱλαόομαι, MAMA1.230 (Laodicea Combusta)."

ἱμάσσω [1] to flog

ἱμερτός [1] longed for, lovely

ἱππεύς [1] horseman

ἱππόβοτος [1] grazed by horses

ἱππόδαμος [3] tamer of horses

ἱπποκορυστής [1] equipt

ἵππος [9] or ἡ, horse, mare

ἱππότης [4] a driver

ἴπτομαι [1] to press hard, oppress

ἰσόθεος [1] equal to the gods, godlike

ἵστημι [15] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ἴσχω [1] to hold, check, curb, keep back, restrain

ἶφι [1] strongly, stoutly, mightily >ἴς

κάθημαι [1] be seated (verb)

καθύπερθε [1] from above, down from above

καίνυμαι [1] to surpass, excel

καίω [1] kindle; set on fire, burn

κακός [10] bad, evil

κακότης [1] badness

καλέω [2] call

καλλιγύναικος

καλλίρροος [1] beautiful-flowing

καλύπτω [1] to cover with

κάμνω [2] to work

καπνίζω [1] to make smoke

κάρα [8] the head

καρδία [2] the heart

κάρηνον [4] the head

καρπάλιμος [2] swift

κατακαίω [1] to burn down, burn completely

κατακοιμάω [1] to sleep through

κατακτείνω [1] to kill, slay, murder

καταλύω [1] destroy; dissolve

κατανεύω [2] to nod assent

καταφυλαδόν [1] in tribes, by clans

καταχεύω [1] Ep. for sq.:—Med., Aτέττιξ καταχεύετʼ ἀοιδήν Hes.Op. 583."

κατεσθίω [1] to eat up, devour

κατίσχω [1] to hold back

κεδάννυμι [1] to break asunder, break up, scatter

κεῖμαι [6] lie, be placed, be set

κεῖνος [1] the person there

κελαινεφής [1] black with clouds

κελεύω [8] order, command

κενός [1] empty

κεραίζω [1] to ravage, despoil, plunder

κερτομέω [1] to taunt

κεφαλή [4] head

κῆδος [3] care for

κήδω [2] to trouble, distress, vex

κῆρ [1] the heart

κήρ [4] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κῆρυξ [6] (dat. pl. κήρυξιν), herald

κηρύσσω [5] to be a herald, officiate as herald

κητώεις [1] full of hollows

κιθαριστύς [1] the art of playing the cithara

κικλήσκω [2] to call, summon

κινέω [4] to set in motion, to move

κιχάνω [3] to reach, hit

κίω [3] to go

κλαγγή [1] any sharp sound

κλαγγηδόν [1] with a clang, noise, din

κλάζω [1] to make a sharp piercing sound

κλαίω [1] weep (verb)

κλέος [2] a rumour, report; fame, glory

κλισία [9] a place for lying down

κλυτός [5] heard of

κλύω [1] hear (verb)

κλωμακόεις [1] stony, rocky

κνέφας [1] darkness, evening dusk, twilight

κνημός [1] the projecting limb

κνῖσα [1] the savour and steam of burnt sacrifice

κοῖλος [1] hollow, hollowed

κοιρανέω [1] to be lord

κοίρανος [3] a ruler, commander

κόλπος [1] bosom; gulf

κολῳάω [1] to brawl, scold

κολώνη [1] a hill, mound

κομάω [8] to let the hair grow long, wear long hair

κομίζω [2] take care of; carry, convey; (mid.) acquire

κοναβέω [1] to resound, clash, ring, reecho

κοναβίζω [1] A= κοναβέω, περὶ στήθεσσι δὲ χαλκὸς σμερδαλέον κονάβιζε Il.13.498, cf. 21.255; αὐτὰρ ὑπὸ χθὼν σμ. κον. ποδῶν 2.466, cf. Orph.H.38.9."

κονία [2] dust, a cloud of dust

κόρη [4] maiden, girl (noun)

κόρος [3] one's fill, satiety, surfeit

κορυθαίολος [1] with glancing helm

κορύσσω [1] to furnish with a helmet

κορυφή [1] the head, top, highest point;

κορωνίς [3] crook-beaked, curved

κοσμέω [5] to order, arrange

κόσμος [1] decoration, ornament; order; universe (noun)

κοτέω [1] to bear a grudge against

κρατερός [5] strong, stout, mighty

κράτος [1] strength, power

κρείων [6] a ruler, lord, master

κρήνη [2] well, spring

κρίνω [3] separate, decide, judge

κτείνω [1] kill (verb)

κυδιάω [1] to bear oneself proudly, go proudly along, exult

κύδιστος [2] most glorious, most honoured, noblest

κύκνος [1] a swan

κῦμα [4] anything swollen

κυπάρισσος [1] a cypress

κυρτός [1] bulging, swelling

κύων [1] dog; shameless creature

λᾶας [1] stone

λάβρος [1] furious, boisterous

λάζομαι [1] to take, seize, grasp

λάθρῃ [1] secretly, covertly, by stealth, treacherously

λαμβάνω [2] take

λαός [28] the people

λάσιος [1] hairy, rough, shaggy, woolly

λάχνη [1] soft hair, down

λαχνήεις [1] hairy, shaggy

λέγω [3] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λειμών [3] any moist, grassy place, a meadow, mead, holm

λείπω [8] leave, leave behind

λευκός [2] light, bright, clear

λεχεποίη [1] with grass fit to make a bed: grassy, meadowy

λήθη [1] a forgetting, forgetfulness

λήιον [1] standing crop

λίαν [1] very, exceedingly

λιγύς [1] clear, whistling

λιγύφθογγος [2] clear-voiced

λίμνη [2] a pool of standing water; a lake

λινοθώρηξ [2] wearing a linen cuirass

λιπαρός [1] oily, shiny with oil

λίσσομαι [3] to beg, pray, entreat, beseech

λυγρός [1] sore, baneful, mournful

λύω [3] unbind, free, release, dissolve, destroy

λωβάομαι [1] to treat despitefully, to outrage, maltreat

λωβητήρ [1] one who treats despitefully, a foul slanderer

λωτός [1] the lotus

μακρός [3] long, tall

μάλα [9] (adv) very

μαλακός [1] a fresh-ploughed

μαντεύομαι [1] to divine, prophesy, presage

μαντοσύνη [1] the art of divination

μάρτυρος [1] [μάρτυρος ὁ]; Ep. form for Aμάρτυς, ἐστὲ μάρτυροι Il. 2.302, etc.; also in Central Greece, IG9(1).226 (Drymaea), 364 (Naupactus), GDI 1684, al. (Delph.), etc.: sg. once in Od., οἷσιν ἄρα Ζεὺς μάρτυρος 16.423, cf. PGen.54.6 (iv A.D.). (Zenod. rejected this form, but it is defended in Sch. Il.Oxy.1087.22.)"

μάχη [3] battle

μάχομαι [8] fight (+ dat)

μάψ [2] I in vain, idly, fruitlessly, Il.; μὰψ ὀμόσαι to swear lightly, i. e. without meaning to perform, Il. II vainly, idly, foolishly, thoughtlessly, μὰψ αὔτως Hom.; μάψ, ἀτὰρ οὐ κατὰ κόσμον Hom.

μεγάθυμος [5] high-minded

μεγαλήτωρ [2] great-hearted, heroic

μέγαρον [2] a large room

μέγεθος [1] greatness, magnitude, size, height, stature

μέδομαι [1] to provide for, think on, be mindful of, bethink one of

μέδων [1] a guardian, lord

μεθήμων [1] remiss, careless

μείς [1] a month

μείων [2] less

μέλαθρον [1] roof beam, roof, house

μέλας [18] black, dark

μελία [1] the ash

μέλισσα [1] a bee

μελίφρων [1] sweet to the mind, delicious

μέλλω [5] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέλω [4] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μέμαα [4] to wish eagerly, strive, yearn, desire

μενεπτόλεμος [2] staunch in battle, steadfast

μένος [2] might, force, strength, prowess, courage

μένω [3] remain, stay

μερμηρίζω [1] to be full of cares, to be anxious

μέροψ [1] dividing the voice

μεταπρέπω [2] to distinguish oneself

μεταυδάω [1] to speak among

μετάφημι [1] to speak among

μετάφρενον [2] the part behind the midriff

μέτειμι [1] be among; (+dat and gen) have a share in

μετεῖπον [3] to speak among

μήδομαι [2] to be minded, to intend, resolve

μῆδος [1] counsels, plans, arts, schemes

μηκέτι [2] no longer

μῆλον [1] a sheep

μήν [2] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely

μηνίω [1] to be wroth with

μῆρα [1] [μῆρα τά]; old pl. of Aμηρός 2 , = μηρία, Il.1.464, al., B.Fr.3.4, Ar.Pax 1088; Ποσειδάωνι πόλλʼ ἐπὶ μῆρʼ ἔθεμεν Od.3.179."

μηρός [1] the thigh

μήτηρ [4] mother

μητίετα [2] a counsellor

μῆτις [3] wisdom, counsel, cunning, craft

μήτρως [1] a maternal uncle

μῆχος [1] a means, expedient, remedy

μίγνυμι [2] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μιλτοπάρῃος [1] red-cheeked

μιμνάζω [1] to wait, stay

μιμνήσκω [2] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μίμνω [2] to stay, stand fast

μιν [11] him, her, it

μιστύλλω [1] to cut up

μνάομαι [1] be mindful of; woo

μογέω [1] to toil, suffer

μοχθίζω [1] to suffer

μυθέομαι [1] to say, speak

μῦθος [11] anything, delivered by word of mouth, word, speech

μυῖα [1] a fly

μυρίος [2] numberless, countless

μῶλος [1] the toil

ναιετάω [3] to dwell

ναίω [13] to dwell, abide

ναός [1] temple; inner shrine of a temple

ναῦς [71] ship

νεαρός [1] young, youthful

νέατος [1] the last, uttermost, lowest

νεικέω [4] to quarrel

νεῖκος [1] a quarrel, wrangle, strife

νεμεσάω [1] to feel just resentment, to be wroth at undeserved

νεμεσίζομαι [1] to be wroth with

νέμω [18] distribute, allot, assign (verb)

νέομαι [8] to go

νέος [3] new, young

νεοσσός [1] a young bird, nestling, chick

νεφέλη [1] a cloud

νηγάτεος [1] new-made

νήδυμος [1] sweet, delightful;

νηπίαχος [1] infantine, childish

νήπιος [4] not yet speaking

νῆσος [4] island

νικάω [2] win, conquer

νοέω [1] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

νόθος [1] a bastard; in Athens, also child of citizen father and alien mother

νομός [1] place of pasture

νοστέω [1] to come

νόστος [2] a return home

νόσφι [1] aloof, apart, afar, away

νοσφίζομαι [1] to turn one's back upon

νύξ [2] night

νῶροψ [1] flashing, gleaming

νῶτον [3] the back

ξανθός [1] yellow

ξίφος [1] sword

ὀβελός [1] a spit

ὀγδοήκοντα [2] eighty

ὀδάξ [1] by biting with the teeth

ὅδε [8] this

ὀδύρομαι [2] to lament, bewail, mourn for

ὄζος [6] a bough, branch, twig, shoot

ὅθι [4] where

ὄθριξ [1] with like hair

οἴγω [1] to open

οἶδα [5] know

οἰέτης [1] of the same age

οἴκαδε [2] to home

οἰκέω [1] inhabit, settle; manage (a house or a government); dwell, live

οἰκίον [1] house, palace (always plural)

οἶκος [5] house, dwelling place; household

οἰνοχοεύω [1] to pour out wine; be a cup bearer

οἰνοχόος [1] a wine-pourer, cupbearer

οἶνοψ [1] wine-coloured, wine-dark

οἶος [5] alone, lone, lonely

οἴχομαι [1] be off, depart (verb)

οἰωνιστής [1] one who foretells from the flight and cries of birds, an augur

οἰωνός [2] a large bird, bird of prey

ὀκτώ [2] eight

ὄλεθρος [1] ruin, destruction, death

ὀλίγος [1] little; (pl) few

ὄλλυμι [3] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὀλοόφρων [1] meaning mischief, baleful

ὅμαδος [1] a noise, din

ὁμηγερής [1] assembled

ὄμμα [1] the eye

ὅμοιος [1] like (+ dat)

ὁμοκλέω [1] to call out together

ὀμφή [1] the voice of a god

ὀνείδειος [1] reproachful

ὀνειδίζω [1] to throw a reproach upon

ὄνειδος [2] reproach, censure, blame

ὄνειρος [6] dream (noun)

ὀνομαίνω [1] to name

ὀξύς [2] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὀπαδέω [1] to follow, accompany, attend

ὄπισθεν [1] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὁπλότερος [1] the younger

ὁπότε [1] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὀπτάω [1] to roast, broil

ὁράω [1] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀρεκτός [1] stretched out

ὀρθόω [1] to set straight

ὀρίνω [2] to stir, raise, agitate

ὅρκιον [2] an oath

ὅρκος [1] oath (noun)

ὅρμημα [2] stir, impulse

ὄρνις [2] bird; omen

ὄρνυμι [5] to stir, stir up

ὄρος [4] mountain, hill

ὀρούω [1] to rise and rush violently on, to move quickly, rush on, hasten, dart forward

ὀρυμαγδός [1] a loud noise, din

ὄρχαμος [1] the first of a row, a file-leader

ὄσσα [1] a rumour

ὅστις [1] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὅτι [1] (conj.), that, because

ὀτρύνω [3] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὐδέ [6] and not; not even

οὖλος [2] [whole, entire]>ὅλος

οὐλοχύται [2] barley-groats

οὕνεκα [1] on which account, wherefore

οὐρανός [2] heaven, the heavens, sky

οὐρός [1] a trench

ὀφέλλω [1] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω

ὄφρα [5] that, in order that, to the end that

ὄχα [1] far

ὄψ [1] a voice

ὄψιμος [1] late, slow

ὀψιτέλεστος [1] to be late fulfilled

παγχρύσεος [1] all-golden, of solid gold

παῖς [9] or ἡ, child

παιφάσσω [1] to dart

παμφανόων [1] bright-shining, beaming

πανημέριος [1] all day long

παννύχιος [3] all night long

πανσυδίῃ [3] with all speed

παντοῖος [1] of all sorts

παρά [13] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

παραλέχομαι [1] lie beside

πάρειμι [1] be by, be present

παρθένος [1] a maid, maiden, virgin, girl

παρίστημι [2] to make to stand

πάσχω [2] suffer, have done to one

πατέομαι [1] to eat

πάτηρ

πατρίς [6] fatherland

πατρώιος [2] from oneʼs father, paternal, hereditary;neut. pl. as subst., patrimony, Od. 16.388, Od. 22.61.

παῦρος [2] little, small

παυσωλή [1] rest

παύω [3] make stop, stop

πέδιλον [1] sandals

πεδίον [5] plain

πεζός [1] on foot, on land

πείθω [8] persuade

πειράω [2] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)

πείρω [1] to pierce quite through, fix

πελάζω [1] to approach, come near, draw near

πέλω [1] to be, become; Hom. be in motion

πέλωρον [1] a monster, prodigy

πέμπω [1] send

πενταέτηρος [1] five years old

πεντήκοντα [4] fifty

πέπων [1] cooked by the sun, ripe, mellow

πέρ [11] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

πέραν [2] on the other side, across, beyond

περάω [1] to drive right through

πέρθω [2] to waste, ravage, sack, destroy

περίδρομος [1] running round

περιίστημι [1] to place round

περιτέλλομαι [1] to go

περιτροπέω [1] a revolving

περιφραδής [1] very thoughtful, very careful

πέσσω [1] to cook, bake; to ripen, to digest

πέταλον [1] a leaf

πετεινός [1] able to fly, full fledged

πέτομαι [1] to fly

πέτρα [2] a rock, a ledge

πετρήεις [3] rocky

πῆ [1] [Dor. in what way? how?]

πηγή [1] running waters, streams

πήγνυμι [1] to make fast

πίμπρημι [1] to burn, burn up

πίνω [1] drink

πίπτω [1] -, -, fall

πιστός [1] liquid medicines

πίων [2] fat, plump

πλάζω [1] to make to wander

πλατάνιστος [2] plane-tree, not unlike our maple, Il. 2.307.

πλατύς [1] wide, broad

πλεῖστος [3] most, largest

πλέως [1] full of

πληγή [1] blow, stroke

πληθύς [3] fulness, a throng, a crowd

πλήξιππος [1] striking

πλησίος [1] near, close to

πλήσσω [2] strike

πλοῦτος [1] wealth, riches

πνέω [1] to blow

ποδαρκής [1] succouring with the feet, running to the rescue

ποδήνεμος [1] windswift

ποδώκεια [1] swiftness of foot

ποδώκης [3] swiftfooted

ποθέω [4] to long for, yearn after

ποιήεις [1] grassy, rich in grass

ποιμήν [5] shepherd (noun)

ποιμνήιος [1] of a flock

πολεμήιος [1] warlike

πολεμίζω [4] to wage war, make war, fight

πόλεμος [12] war

πολίτης [1] citizen

πολύαρνος [1] with many lambs

πολύζυγος [1] many-benched

πολυκλήις [2] with many benches

πολύκνημος [1] with many mountain-spurs, mountainous

πολυκοιρανία [1] rule of many

πολύμηλος [2] with many sheep

πολυμήχανος [1] full of resources, inventive, ever-ready

πολύσκαρθμος [1] far-bounding

πολυσπερής [1] wide-spread

πολυστάφυλος [2] rich in grapes

πολυτρήρων [2] abounding in doves

πολύφλοισβος [1] loud-roaring

πονέω [1] to work hard, do work, suffer toil

πόνος [3] hard work, toil, suffering

ποντόπορος [1] seafaring

πόντος [4] the sea

πόποι [3] oh strange! oh shame!

πόρος [1] a means of passing/providing, provision

πόσις [1] husband, spouse (noun)

ποταμός [6] river

ποτάομαι [2] to fly about

πότμος [1] that which befals one, one's lot, destiny

πούς [8] or ἡ, foot

πρηνής [2] with the face downwards, head-foremost

πρίν [8] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

προβάλλω [1] to throw before, throw

προβλής [1] forestretching, jutting

προγενής [1] born before, primaeval

προθυμία [1] readiness, willingness, eagerness, zeal

προίημι [1] send forth

προκαθίζω [1] to sit down

προπάροιθε [2] before, in front of

πρόπας [1] all

προσαμύνω [1] to come to aid

προσαυδάω [1] to speak to, address, accost

προσβαίνω [1] to step upon

προσδέχομαι [1] to receive favourably, accept

πρόσθεν [1] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

πρόσφημι [4] to speak to, address

προσφωνέω [1] to call

προφέρω [1] to bring before

προχέω [1] to pour forth

πρωιζός [1] the day before

πρώτιστος [3] the very first, first of the first

πτερόεις [1] feathered, winged

πτέρυξ [2] the wing

πτολίεθρον [8] town, city, citadel

πτολίπορθος [2] sacking cities

πυκάζω [1] to make close, cover

πυκνός [1] close, compact

πύλη [1] gate (noun)

πυνθάνομαι [1] inquire, learn by inquiry

πω [6] up to this time, yet

ῥέζω [4] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥεῖα [1] easily, lightly

ῥεῖθρον [2] that which flows, a river, stream

ῥέω [2] flow

ῥηγμίν [1] the sea breaking on the beach, the line of breakers, surf

ῥήγνυμι [1] to break, break asunder

ῥοή [1] a river, stream, flood

ῥωγαλέος [1] broken, cleft, rent, torn

σάφα [2] clearly

σέλινον [1] parsley

σεύω [3] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away

σῆμα [3] a sign, mark, token

σήπω [1] to make rotten

σθένος [1] strength, might

σιωπάω [1] to be silent

σκηπτοῦχος [1] bearing a staff

σκῆπτρον [8] a staff

σκόπελος [1] a look-out place, a peak, headland

σκοπός [1] one that watches, one that looks after

σμαραγέω [2] to crash

σμερδαλέος [3] terrible to look on, fearful, aweful, direful

σμῶδιξ [1] a weal, swollen bruise

σός [4] your; (as a substantive) yours

σπάρτον [1] a rope, cable

σπλάγχνον [2] the inward parts

σπονδή [1] drink-offering; (pl.) truce, treaty

σπουδή [1] haste, speed; trouble, effort; regard, esteem, good will

σταθμός [1] a standing place, weight

σταφύλη [1] plummet

στείχω [2] to walk, march, go

στεναχίζω [2] to sigh, groan, wail

στέρνον [1] the breast, chest

στεῦμαι [1] to make as if one would, to promise

στῆθος [5] the breast

στίξ [2] a row, line, rank

στιχάομαι [5] to march in rows

στόμα [2] mouth (noun)

στοναχή [3] a groaning, wailing

στρατός [3] army, host

στρουθός [3] the sparrow

στυγερός [1] hated, abominated, loathed

συγκαλέω [1] to call to council, convoke, convene

συμμίγνυμι [1] to mix together, commingle

σύμπας [1] all together

συμφράδμων [1] one who joins in considering, a counsellor

συνάγω [1] to bring together, gather together, collect, convene

συνθεσία [1] a covenant, treaty

συνίημι [3] understand, comprehend

συνόχωκα [1] to be held together

σφάζω [1] to slay, slaughter

σφεῖς [12] personal and (ind.) reflexive pronoun

σχέτλιος [1] unwearying

σχίζα [1] a piece of wood cleft off, a lath, splinter

ταράσσω [1] to stir, stir up, trouble

ταρβέω [1] to be frightened, alarmed, terrified

ταῦρος [2] a bull

τάχα [4] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

ταχύς [2] quick, swift

τειχιόεις [2] walled, high-walled

τεῖχος [1] city wall

τέκνον [8] child (noun)

τέκος [1] the young

τελαμών [1] a broad strap for bearing

τελέω [3] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τελήεις [1] perfect, complete

τέλλω [1] to make to arise, accomplish

τέμενος [1] a piece of land cut off, assigned as a domain

τέμνω [1] cut

τέρας [1] a sign, wonder, marvel

τερπικέραυνος [2] delighting in thunder

τέρπω [1] to satisfy, delight, gladden, cheer

τεσσαράκοντα [9] forty

τέσσαρες [1] four

τέταρτος [1] fourth

τεῦχος [1] a tool, implement

τεύχω [4] to make ready, make, build, work

τῆλε [1] at a distance, far off, far away

τηλόθεν [3] from afar, from a foreign land

τίθημι [8] put

τίκτω [12] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τιμάω [1] honor

τιμή [1] honor, price

τίνω [3] to pay a price

τίπτε [1] why? (τί ποτε)

τιταίνω [1] to stretch

τίω [1] to pay honour to

τλάω [1] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τοι [2] let me tell you, surely, verily

τοῖος [1] quality, such, such-like

τοιόσδε [2] such

τόξον [4] bow

τόσος [5] so great, so vast

τοσόσδε [2] so much, so many

τραχύς [2] rugged, rough

τρέφω [3] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τριάκοντα [3] thirty

τρίζω [1] to utter a shrill cry, to scream, cry

τρίτατος [1] third (lengthd. poet. for τρίτος)

τρίχα [1] threefold, in three parts

τριχθά [1] in

τύμβος [2] a sepulchral mound, cairn, barrow

τῷ [5] therefore, in this wise, thereupon

τώς [1] so, in this wise

ὕδρος [1] a water-snake

υἱωνός [1] a grandson

ὕλη [1] forest-trees

ὑπαίσσω [1] to dart beneath

ὑπένερθε [1] underneath, beneath

ὑπερέχω [1] to hold

ὕπερθεν [1] from above

ὑπέρθυμος [1] high-spirited, high-minded, daring

ὑπερμενής [3] exceeding mighty, exceeding strong

ὑπέρμορον [1] beyond fate

ὑπερῷον [1] the upper part of the house, the upper story

ὑπισχνέομαι [1] undertake (to do + compl. inf.); promise, profess (+ indirect discourse inf.)

ὕπνος [5] sleep

ὑπόδρα [1] from under

ὑποπίπτω [1] to fall under

ὑποστεναχίζω [1] to groan beneath

ὑπόσχεσις [2] an undertaking, engagement, promise

ὑσμίνη [4] a fight, battle, combat

ὕστατος [1] [ὕστατος ὑστάτη ὕστατον]; last

ὑφίστημι [1] to place under; mid. to submit, to promise

ὑψηλός [2] high, lofty

φαγεῖν [2] to eat, devour

φαίνω [7] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φάλαγξ [1] line of battle, phalanx

φᾶρος [1] a large piece of cloth, a web

φέρτατος [2] bravest, best

φέρω [5] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φεύγω [7] flee; be in exile; be a defendant

φή [1] as, just as, like

φήρ [1] the Centaurs

φθία [1] Phthia

φθινύθω [1] to waste, consume

φθισήνωρ [1] destroying

φθογγή [1] voice

φιλέω [2] love

φίλος [18] friend

φιλότης [1] friendship, love, affection

φόβος [1] fear

φοιτάω [1] to go to and fro, up and down, to stalk

φολκός [1] bandy-legged

φόνος [1] murder, killing

φοξός [1] pointed

φορέω [3] to bear

φόως [2] light

φράζω [3] point out, show; tell, declare, explain

φράτρα [3] a brotherhood

φρήν [6] the midriff; heart, mind

φρονέω [3] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φυή [1] growth, stature

φυλάσσω [1] guard

φύλλον [2] a leaf;

φῦλον [4] a race, tribe, class

φωνέω [4] speak, utter (verb)

φωνή [1] sound, voice

φώς [4] a man

χαλεπαίνω [1] to be severe, sore, grievous

χαλεπός [1] difficult, harsh

χάλκεος [1] of copper

χαλκός [4] copper, bronze; weapon made of bronze

χαλκοχίτων [4] brass-clad

χατίζω [1] to have need of, crave

χειμέριος [1] wintry, stormy

χείρ [4] (dat pl. χερσί[ν]), hand

χερειότερος [1] mcaner

χήν [1] the tame goose

χήρα [1] bereft of a husband, a widow

χθιζός [1] of yesterday

χθών [2] the earth, ground

χιτών [3] the garment worn next the skin, a frock

χλαῖνα [2] pallium.

χόλος [1] gall, bile

χολόω [3] to make angry, provoke, anger

χρύσεος [1] golden, of gold, decked

χρυσός [3] gold

χωλός [1] lame

χώομαι [2] to be angry, wroth, indignant

ψάμαθος [1] sand, sea-sand

ψεδνός [1] thin, spare, scanty

ψεῦδος [2] falsehood, lie

ὧδε [4] in this way, thus, so very

ὠθέω [1] push, shove (verb)

ὦκα [6] quickly, swiftly, fast

ὠκύπορος [1] quick-going

ὠκύπους [1] swift-footed

ὠκύς [3] quick, swift, fleet

ὠμοθετέω [1] to place the raw slices

ὦμος [4] shoulder (with the upper arm)

ὥρα [2] [sacrificial victim]

FREQUENCE VOCABULARY

340= [1] δέ

218= [1] τε

197= [1] ὁ

180= [1] καί

129= [1] ὅς

71= [1] ναῦς

70= [1] εἰμί

69= [1] οὐ

55= [1] ἔχω

51= [1] ἄρα

49= [1] μέν

47= [1] ὡς

45= [2] γάρ, ἐν

41= [1] υἱός

38= [1] ἐγώ

36= [1] κατά

35= [1] ἐπί

32= [4] ἀλλά, ἄν, πολύς, τις

30= [1] ἀνήρ

29= [1] σύ

28= [2] ἠδέ, λαός

27= [1] γε

26= [1] μέγας

24= [3] ἄρχω, ἀτάρ, ἐκ

23= [2] ἅμα, πᾶς

22= [2] νῦν, ὑπό

21= [2] ἄλλος, αὐτός

20= [2] εἰ, ἔνθα

19= [2] ἕ, ἕπομαι

18= [6] ἄναξ, ἔρχομαι, μέλας, νέμω, φημί, φίλος

16= [3] αὖτε, εἰς, ἔτι

15= [7] ἄγω, ἀμφί, εὖ, ἤ, ἵστημι, μή, πόλις

14= [2] αἱρέω, ἀπό

13= [6] βαίνω, δή, ἔπος, ἡγεμονεύω, ναίω, παρά

12= [5] αὖ, εἶμι, πόλεμος, σφεῖς, τίκτω

11= [8] βασιλεύς, βουλή, δίδωμι, ἕκαστος, ἐπεί, μιν, μῦθος, πέρ

10= [8] ἀγορά, ἄριστος, γαῖα, δῖος, ἡγέομαι, θυμός, κακός, ὅτε

9= [7] ἀρχός, ἵππος, κλισία, μάλα, ὅσος, παῖς, τεσσαράκοντα

8= [24] ἀθάνατος, ἀμφινέμομαι, δύο, εἴδω, εἶπον, ἑός, θωρήσσω, κάρα, κελεύω, κομάω, λείπω, μάχομαι, νέομαι, ὅδε, πείθω, περί, ποτέ, πούς, πρίν, πτολίεθρον, σκῆπτρον, σύν, τέκνον, τίθημι

7= [11] ἀγαθός, γέρων, γίγνομαι, εἶδον, ἔπειτα, ἔργον, ἐρητύω, θοός, φαίνω, φεύγω, ὦ

6= [27] ἀγείρω, ἀγορεύω, αἰγίοχος, ἀκούω, βάλλω, γλαφυρός, ἐάω, ἐθέλω, ἔοικα, εὕδω, ἐυκτίμενος, ἥρως, ἠύτε, θεά, θεός, κεῖμαι, κῆρυξ, κρείων, μετά, ὄζος, ὄνειρος, οὐδέ, πατρίς, ποταμός, πω, φρήν, ὦκα

5= [39] ἄγε, ἀγλαός, ἀνά, ἅρμα, ἀτάλαντος, δόρυ, δῶμα, ἕζομαι, ἔθνος, εἷς, ἐρατεινός, εὐρυάγυια, εὔχομαι, ἦ, ἡγεμών, θάλασσα, ἵημι, ἵνα, καλός, κηρύσσω, κλυτός, κοσμέω, κρατερός, μεγάθυμος, μέλλω, οἶδα, οἶκος, οἶος, ὄρνυμι, ὄφρα, πεδίον, ποιμήν, στῆθος, στιχάομαι, τόσος, τῷ, ὕδωρ, ὕπνος, φέρω

4= [64] ἄγγελος, ἀεί, αἰπύς, ἄλγος, ἄλοχος, ἅλς, ἀμφίς, ἄστυ, βοή, βουλεύω, βοῦς, γλαυκῶπις, γυνή, δέκα, δεύω, διά, εἴδομαι, ἕνεκα, ἐνθάδε, εὐρύς, ἦμαρ, θάνατος, θεῖος, θεσπέσιος, ἱερός, ἵζω, ἱππότης, κάρηνον, κεφαλή, κήρ, κινέω, κόρη, κῦμα, μέλω, μέμαα, μήτηρ, νεικέω, νήπιος, νῆσος, ὅθι, ὄρος, οὕτως, πατήρ, πεντήκοντα, ποθέω, πολεμίζω, πόντος, πρός, πρόσφημι, πῦρ, ῥέζω, σός, τάχα, τεύχω, τόξον, ὑσμίνη, φῦλον, φωνέω, φώς, χαλκός, χαλκοχίτων, χείρ, ὧδε, ὦμος

3= [104] ἀγανός, ἀγοράομαι, αἶα, αἰσχρός, ἀμύμων, ἀνάσσω, ἀνίημι, ἀνίστημι, ἅπας, ἅπτω, αὐτίκα, αὐτοῦ, ἀχεύω, βαθύς, βοάω, βροτός, γιγνώσκω, δαίφρων, δεῖπνον, δέχομαι, δῆμος, διακρίνω, δύω, ἔισος, ἑκατόν, ἐκπέρθω, ἕλκω, ἐνιαυτός, ἐννέα, ἔξοχος, ἐπιγνάμπτω, ἐπίκουρος, ἔρδω, ἐρίζω, ἐρῶ, ἐσθλός, εὔσελμος, ἐφάπτω, ἤδη, ἧμαι, θυγάτηρ, ἱκάνω, ἱκνέομαι, ἱππόδαμος, κῆδος, κιχάνω, κίω, κοίρανος, κόρος, κορωνίς, κρίνω, λέγω, λειμών, λίσσομαι, λύω, μακρός, μάλιστα, μάχη, μένω, μετεῖπον, μῆτις, ναιετάω, νέος, νῶτον, ὅθεν, οἷος, ὄλλυμι, ὀτρύνω, οὖν, παννύχιος, πανσυδίῃ, παύω, πετρήεις, πλεῖστος, πληθύς, ποδώκης, πόνος, πόποι, πρότερος, πρώτιστος, πρῶτος, πως, σεύω, σῆμα, σμερδαλέος, στοναχή, στρατός, στρουθός, συνίημι, τελέω, τηλόθεν, τίνω, τότε, τρέφω, τριάκοντα, ὑπερμενής, φορέω, φράζω, φράτρα, φρονέω, χιτών, χολόω, χρυσός, ὠκύς

2= [201] ἀγκυλομήτης, ἀγχίαλος, ἀγχοῦ, ἀδελφός, αἰθήρ, αἰπεινός, αἰχμητής, αἶψα, ἄκρος, ἀλλήλων, ἀμβρόσιος, ἀμφιέλισσα, ἄμφω, ἄναρχος, ἄνευθε, ἀνθεμόεις, ἄνθος, ἄνθρωπος, ἀοιδή, ἀπάνευθε, ἀπιθέω, ἀπόλλυμι, ἀπονέομαι, ἄπρακτος, ἀργινόεις, ἄρειος, ἀσπίς, ἀσχαλάω, αὖθι, αὖθις, ἀυτή, αὔτως, ἄφθιτος, ἀφνειός, βία, βουληφόρος, βωμός, γέρας, γλυκύς, γλῶσσα, δαιμόνιος, δάιος, δαίς, δάκρυον, δαμάζω, δεινός, δεκάς, δέω, δηρός, διακοσμέω, δόμος, ἐαρινός, ἐγείρω, ἐγχείη, ἐγχεσίμωρος, ἕδρα, εἶδος, εἴκοσι, εἰνοσίφυλλος, εἰσέρχομαι, ἑκατόμβη, ἐκεῖνος, ἔκπαγλος, ἐλαύνω, ἐλεαίρω, ἐμβαίνω, ἔνατος, ἐνέπω, ἐντός, ἐξάρχω, ἑξήκοντα, ἐπισεύω, ἐπιτέλλω, ἐπιτρέπω, ἔργω, ἐρύω, ἐσχατάω, εὑρίσκω, ἐύς, εὖτε, εὐτείχεος, εὐχωλή, ἔφαλος, ζάθεος, ἠβαιός, ἡμέτερος, ἠμύω, ἤτοι, θέμις, θεοειδής, θνήσκω, ἰάχω, ἰδέ, ἱδρόω, ἵκω, καλέω, κάμνω, καρδία, καρπάλιμος, κατανεύω, κήδω, κικλήσκω, κλέος, κομίζω, κονία, κρήνη, κύδιστος, λαμβάνω, λευκός, λιγύφθογγος, λίμνη, λινοθώρηξ, μάψ, μεγαλήτωρ, μέγαρον, μείων, μενεπτόλεμος, μένος, μεταπρέπω, μετάφρενον, μήδομαι, μηκέτι, μήν, μητίετα, μίγνυμι, μιμνήσκω, μίμνω, μυρίος, νικάω, νόστος, νύξ, ὀγδοήκοντα, ὀδύρομαι, οἴκαδε, οἰωνός, ὀκτώ, ὄνειδος, ὀξύς, ὀρίνω, ὅρκιον, ὅρμημα, ὄρνις, οὐκέτι, οὖλος, οὐλοχύται, οὐρανός, οὗτος, παρίστημι, πάσχω, πατρώιος, παῦρος, πειράω, πέραν, πέρθω, πέτρα, πίων, πλατάνιστος, πλήσσω, πολυκλήις, πολύμηλος, πολυστάφυλος, πολυτρήρων, ποτάομαι, πού, πρηνής, προπάροιθε, πτέρυξ, πτολίπορθος, ῥεῖθρον, ῥέω, σάφα, σμαραγέω, σπλάγχνον, στείχω, στεναχίζω, στίξ, στόμα, ταῦρος, ταχύς, τειχιόεις, τερπικέραυνος, τοι, τοιόσδε, τοσόσδε, τραχύς, τύμβος, ὑπέρ, ὑπόσχεσις, ὑψηλός, φαγεῖν, φέρτατος, φιλέω, φόως, φύλλον, χθών, χλαῖνα, χρή, χρόνος, χώομαι, ψεῦδος, ὥρα

1= [711] ἀγακλειτός, ἀγάλλω, ἀγάρροος, ἀγγελία, ἄγγος, ἀγέλη, ἀγέρωχος, ἀγήνωρ, ἀγήραος, ἀγκυλότοξος, ἀγνοέω, ἀγορῆθεν, ἀγορητής, ἀγρότερος, ἀγχιμαχητής, ἄγχιστος, ἀδινός, ἁδινός, ἀείδω, ἀεικής, ἀείρω, ἄελλα, ἀθρόος, αἰγανέη, αἰγιαλός, αἰγίς, αἴγλη, ἀίδηλος, αἰδοῖος, αἰδώς, αἰειγενέτης, αἰζηός, αἰθαλόεις, αἴθων, αἱματόεις, αἴξ, αἰπόλιον, αἰπόλος, ἀίσσω, ἄκοσμος, ἀκράαντος, ἄκρατος, ἀκριτόμυθος, ἄκριτος, ἀκριτόφυλλος, ἀκτή, ἀλαλητός, ἀλάομαι, ἀλαπαδνός, ἀλαπάζω, ἀλγέω, ἀλεγεινός, ἀλίαστος, ἅλις, ἁλίσκομαι, ἄλληκτος, ἄλλοθεν, ἄλσος, ἀμέγαρτος, ἀμείνων, ἀμετροεπής, ἀμπελόεις, ἀμφιάχω, ἀμφίβροτος, ἀμφιδρυφής, ἀμφιέπω, ἀμφικαλύπτω, ἀμφιποτάομαι, ἀμφιχέω, ἀναβάλλω, ἀνάβλησις, ἀναιρέω, ἄναλκις, ἀναπείρω, ἀνδρειφόντης, ἄνεμος, ἄνεω, ἀνιάω, ἄντα, ἀντίβιος, ἀντίος, ἀντιπέραιος, ἄντομαι, ἄνυσις, ἄνωγα, ἀπαμείβομαι, ἀπάτερθε, ἀπάτη, ἀπαυράω, ἀπειλέω, ἀποβαίνω, ἀπόβλητος, ἀποθρώσκω, ἄποινα, ἀπόλεμος, ἀπομηνίω, ἀπομόργνυμι, ἀποναίω, ἀπονόσφι, ἀποπέτομαι, ἀπορρώξ, ἀργυροδίνης, ἀργυρόηλος, ἄργυρος, ἀργυρότοξος, ἀρείων, ἀρήγω, ἀρηίφιλος, ἀρίζηλος, ἀριθμέω, ἀριστερός, ἀριστεύς, ἄρκιος, ἀρνειός, ἄρουρα, ἄρρηκτος, ἀρτύνω, ἀρχεύω, ἄσπετος, ἀσπιδιώτης, ἄσταχυς, ἀστεμφής, ἀστράπτω, ἄτη, ἀτιμάω, ἀτρεκής, ἀτρέμας, αὐγή, αὐερύω, αὐτοκασίγνητος, αὐτόματος, αὔω, ἀφαιρέω, ἄφαρ, ἀφίημι, ἀφορμάω, ἀφραδία, ἀφραίνω, ἄφυλλος, ἄχος, ἀχρεῖος, βαρβαρόφωνος, βαρύς, βασιλεύω, βάσκω, βοτρυδόν, βρέμω, γελάω, γέλοιος, γενεά, γενέθλη, γένος, γέρανος, γηράσκω, γλάγος, δαίζω, δαίνυμι, δαίω, δαφοινός, δάω, δειδίσσομαι, δέκατος, δεξιά, δέρω, δεῦρο, δηθά, διάκτορος, διαπορθέω, διαπράσσω, διαρραίω, διασεύομαι, διέπω, δινήεις, διογενής, δίπτυχος, δίσκος, δολιχόδειρος, δράκων, δύναμαι, δυοκαίδεκα, δυσηχής, δυσκλεής, δυσχείμερος, δυώδεκα, ἐγγυαλίζω, ἐγχέσπαλος, ἔγχος, ἐδητύς, εἴλω, εἷμα, εἴνατος, εἰρήνη, εἰσαναβαίνω, ἕκαθεν, ἑκατόμβοιος, ἑκατόμπολις, ἐκκαθαίρω, ἐκλανθάνω, ἐκπίπτω, ἐκπρεπής, ἐκτελέω, ἐκτέμνω, ἕκτος, ἔλαιον, ἐλεγχής, ἔλεγχος, ἐλεεινός, ἐλελίζω, ἑλεόθρεπτος, ἕλκος, ἐμβασιλεύω, ἔμπας, ἔμπλην, ἐναίσιμος, ἐναρίθμιος, ἕνδεκα, ἐνδέω, ἐνδύω, ἔνειμι, ἐνενήκοντα, ἐνίπτω, ἐνύπνιος, ἐξαιρετός, ἐξαιρέω, ἐξηγέομαι, ἐξυπανίστημι, ἐπαιγίζω, ἐπαινέω, ἐπαίσσω, ἐπακούω, ἐπανίστημι, ἐπαρκέω, ἐπείγω, ἔπειμι, ἐπενήνοθε, ἐπεσβόλος, ἐπιβάσκω, ἐπιδέξιος, ἐπιδέω, ἐπικίδνημι, ἐπικραίνω, ἐπιμέμφομαι, ἐπιρρέω, ἐπίσταμαι, ἐπιφλέγω, ἐπιφράζω, ἐπιχθόνιος, ἑπτά, ἐρείδω, ἐρέπτομαι, ἐρέτης, ἐριβῶλαξ, ἐριδαίνω, ἔρις, ἐρίτιμος, ἕρμα, ἔρος, ἐρωέω, ἔσπον, ἑταῖρος, ἐτεός, ἕτερος, ἔτος, ἐυκνήμις, εὔκομος, ἐύκτιτος, εὐνάω, εὐνή, εὔξοος, εὔπηκτος, ἐυπλεκής, εὐρύχορος, ἐφέπω, ἐφέστιος, ἐφευρίσκω, ἔχθιστος, ζείδωρος, ζώνη, ζωός, ἠγάθεος, ἠγερέθομαι, ἡγήτωρ, ἡδύς, ἠέ, ἠέλιος, ἠερέθομαι, ἠιών, ἠλάσκω, ἠμαθόεις, ἠμέν, ἡμίονος, ἡμιτελής, ἠνεμόεις, ἤπειρος, ἦτορ, ἠχή, ἠώς, θαλάσσιος, θαλερός, θαυμάζω, θεοπροπέω, θεράπων, θέω, θήγω, θῆλυς, θήν, θύνω, θύρα, θύρετρα, θύσανος, θώραξ, ἰατήρ, ἰδνόομαι, ἱδρύω, ἱερεύω, ἱερόν, ἴκελος, ἰλαδόν, ἱλάομαι, ἱμάσσω, ἱμερτός, ἱππεύς, ἱππόβοτος, ἱπποκορυστής, ἴπτομαι, ἰσόθεος, ἴσχω, ἶφι, κάθημαι, καθύπερθε, καίνυμαι, καίω, κακότης, καλλιγύναικος, καλλίρροος, καλύπτω, καπνίζω, κατακαίω, κατακοιμάω, κατακτείνω, καταλύω, καταφυλαδόν, καταχεύω, κατεσθίω, κατίσχω, κεδάννυμι, κεῖνος, κελαινεφής, κενός, κεραίζω, κερτομέω, κῆρ, κητώεις, κιθαριστύς, κλαγγή, κλαγγηδόν, κλάζω, κλαίω, κλύω, κλωμακόεις, κνέφας, κνημός, κνῖσα, κοῖλος, κοιρανέω, κόλπος, κολῳάω, κολώνη, κοναβέω, κοναβίζω, κορυθαίολος, κορύσσω, κορυφή, κόσμος, κοτέω, κράτος, κτείνω, κυδιάω, κύκνος, κυπάρισσος, κυρτός, κύων, λᾶας, λάβρος, λάζομαι, λάθρῃ, λάσιος, λάχνη, λαχνήεις, λεχεποίη, λήθη, λήιον, λίαν, λιγύς, λιπαρός, λυγρός, λωβάομαι, λωβητήρ, λωτός, μαλακός, μᾶλλον, μαντεύομαι, μαντοσύνη, μάρτυρος, μέγεθος, μέδομαι, μέδων, μεθήμων, μείς, μέλαθρον, μελία, μέλισσα, μελίφρων, μερμηρίζω, μέροψ, μεταυδάω, μετάφημι, μέτειμι, μῆδος, μῆλον, μηνίω, μῆρα, μηρός, μήτρως, μῆχος, μιλτοπάρῃος, μιμνάζω, μιστύλλω, μνάομαι, μογέω, μόνος, μοχθίζω, μυθέομαι, μυῖα, μῶλος, ναός, νεαρός, νέατος, νεῖκος, νεμεσάω, νεμεσίζομαι, νεοσσός, νεφέλη, νηγάτεος, νήδυμος, νηπίαχος, νοέω, νόθος, νομός, νόος, νοστέω, νόσφι, νοσφίζομαι, νῶροψ, ξανθός, ξίφος, ὀβελός, ὀδάξ, ὄθριξ, οἴγω, οἰέτης, οἰκέω, οἰκίον, οἰνοχοεύω, οἰνοχόος, οἶνοψ, οἴχομαι, οἰωνιστής, ὄλεθρος, ὀλίγος, ὀλοόφρων, ὅμαδος, ὁμηγερής, ὄμμα, ὅμοιος, ὁμοκλέω, ὀμφή, ὀνείδειος, ὀνειδίζω, ὀνομαίνω, ὀπαδέω, ὄπισθεν, ὁπλότερος, ὁπότε, ὀπτάω, ὅπως, ὁράω, ὀρεκτός, ὀρθόω, ὅρκος, ὀρούω, ὀρυμαγδός, ὄρχαμος, ὄσσα, ὅστις, ὅτι, οὕνεκα, οὐρός, οὔτε, ὀφέλλω, ὄχα, ὄψ, ὄψιμος, ὀψιτέλεστος, παγχρύσεος, παιφάσσω, πάλιν, παμφανόων, πανημέριος, παντοῖος, παραλέχομαι, πάρειμι, παρθένος, πατέομαι, πάτηρ, παυσωλή, πέδιλον, πεζός, πείρω, πελάζω, πέλω, πέλωρον, πέμπω, πενταέτηρος, πέπων, περάω, περίδρομος, περιίστημι, περιτέλλομαι, περιτροπέω, περιφραδής, πέσσω, πέταλον, πετεινός, πέτομαι, πῆ, πηγή, πήγνυμι, πηρός, πίμπρημι, πίνω, πίπτω, πιστός, πλάζω, πλατύς, πλείων, πλέως, πληγή, πλήξιππος, πλησίος, πλοῦτος, πνέω, ποδαρκής, ποδήνεμος, ποδώκεια, ποιέω, ποιήεις, ποιμνήιος, πολεμήιος, πολίτης, πολύαρνος, πολύζυγος, πολύκνημος, πολυκοιρανία, πολυμήχανος, πολύσκαρθμος, πολυσπερής, πολύφλοισβος, πονέω, ποντόπορος, πόρος, πόσις, πότμος, προβάλλω, προβλής, προγενής, προθυμία, προίημι, προκαθίζω, πρόπας, προσαμύνω, προσαυδάω, προσβαίνω, προσδέχομαι, πρόσθεν, προσφωνέω, προφέρω, προχέω, πρωιζός, πτερόεις, πυκάζω, πυκνός, πύλη, πυνθάνομαι, ῥεῖα, ῥηγμίν, ῥήγνυμι, ῥοή, ῥωγαλέος, σέλινον, σημαίνω, σήπω, σθένος, σιωπάω, σκηπτοῦχος, σκόπελος, σκοπός, σμῶδιξ, σπάρτον, σπονδή, σπουδή, σταθμός, σταφύλη, στέρνον, στεῦμαι, στυγερός, συγκαλέω, συμμίγνυμι, σύμπας, συμφράδμων, συνάγω, συνθεσία, συνόχωκα, σφάζω, σχέτλιος, σχίζα, ταράσσω, ταρβέω, τεῖχος, τέκος, τελαμών, τελήεις, τέλλω, τέλος, τέμενος, τέμνω, τέρας, τέρπω, τέσσαρες, τέταρτος, τεῦχος, τῆλε, τιμάω, τιμή, τίπτε, τίς, τιταίνω, τίω, τλάω, τοῖος, τοιοῦτος, τοσοῦτος, τρεῖς, τρίζω, τρίτατος, τρίχα, τριχθά, τώς, ὕδρος, υἱωνός, ὕλη, ὑπαίσσω, ὑπένερθε, ὑπερέχω, ὕπερθεν, ὑπέρθυμος, ὑπέρμορον, ὑπερῷον, ὑπισχνέομαι, ὑπόδρα, ὑποπίπτω, ὑποστεναχίζω, ὕστατος, ὕστερος, ὑφίστημι, φάλαγξ, φᾶρος, φή, φήρ, φθία, φθινύθω, φθισήνωρ, φθογγή, φιλότης, φόβος, φοιτάω, φολκός, φόνος, φοξός, φυή, φυλάσσω, φωνή, χαλεπαίνω, χαλεπός, χάλκεος, χατίζω, χειμέριος, χερειότερος, χέω, χήν, χήρα, χθιζός, χόλος, χρύσεος, χωλός, ψάμαθος, ψεδνός, ὠθέω, ὠκύπορος, ὠκύπους, ὠμοθετέω