HOMER'S ILIAD 24

A Reader’s Lexicon

The digital version from HOMER'S ILIAD (Munro-Allen 1902) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:12:36.988792

101 of the 200 more frequent words were omitted: ['ἀεί', 'ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἅμα', 'ἀνάγκη', 'ἄνθρωπος', 'ἀντί', 'ἀπό', 'αὖθις', 'αὐτός', 'βασιλεύς', 'γάρ', 'γε', 'γίγνομαι', 'δέ', 'δή', 'διά', 'δύναμαι', 'δύο', 'ἐγώ', 'εἰ', 'εἶδος', 'εἰμί', 'εἶπον', 'εἷς', 'εἰς', 'ἐκ', 'ἕκαστος', 'ἐμός', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'ἔργον', 'ἕτερος', 'ἔτι', 'ἔτος', 'εὖ', 'ἔχω', 'ἠμί', 'ἤτοι', 'ἠώς', 'θεός', 'ἵνα', 'καί', 'καλός', 'κατά', 'κυρέω', 'μέγας', 'μέν', 'μέσος', 'μετά', 'μέχρι', 'μή', 'μήτε', 'μόνος', 'νόος', 'νῦν', 'ὁ', 'οἷος', 'ὅπως', 'ὅς', 'ὅσος', 'ὅτε', 'οὐ', 'οὐδείς', 'οὐδός', 'οὖν', 'οὔτε', 'οὗτος', 'οὕτως', 'πάλιν', 'πᾶς', 'πατήρ', 'περί', 'ποιέω', 'πόλις', 'πολύς', 'ποτέ', 'πού', 'πρό', 'πρός', 'πρότερος', 'πῦρ', 'πως', 'σύ', 'σύν', 'τε', 'τῇ', 'τίς', 'τις', 'τότε', 'τρεῖς', 'ὕδωρ', 'υἱός', 'ὑπέρ', 'ὑπό', 'φημί', 'χέω', 'χρόνος', 'ψυχή', 'ὦ', 'ὡς']

[1] ah!

ἀγαθός [6] good

ἀγανός [2] mild, gentle, kindly

ἀγανοφροσύνη [1] gentleness, kindliness

ἀγαπάζω [1] to treat with affection, shew affection to

ἀγαυός [1] illustrious, noble

ἀγγέλλω [3] announce

ἄγγελος [8] messenger

ἄγε [9] come! come on! well!

ἀγείρω [1] to bring together, gather together

ἀγήνωρ [1] manly, courageous, heroic

ἀγητός [1] admirable, wondrous

ἀγινέω [1] to lead, bring, carry

ἀγκάς [1] in the arms

ἀγλαός [3] splendid, shining, bright, beautiful

ἀγορεύω [2] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἄγραυλος [1] dwelling in the field

ἄγριος [1] living in the fields

ἄγυρις [1] a gathering, crowd

ἄγχι [3] near, nigh, close by

ἀγχίμολος [2] coming near

ἀγχοῦ [2] near, nigh

ἄγω [23] lead

ἀγών [1] contest, struggle

ἀδελφός [1] brother

ἀδινός [1] close-packed

ἁδινός [2] close, thick

ἀεικής [2] unseemly, shameful

ἀεικία [1] unseemly treatment, outrage

ἀεικίζω [2] to treat unseemly, injure, abuse

ἀείρω [4] to lift, heave, raise up

ἀελλόπος [2] storm-footed, storm-swift

ἀετός [1] an eagle

ἀθάνατος [9] undying, immortal

ἀθλεύω [1] to contend for a prize, combat, wrestle

αἶα [1] land

αἰγίς [1] the aegis

αἰδέομαι [4] to be ashamed to do

αἰδώς [2] awe; sense of shame; respect for others

αἴθουσα [3] the corridor

αἶθοψ [2] fiery-looking

αἴθων [1] fiery, burning, blazing

αἷμα [1] blood

αἰνέω [1] (to tell;) to praise, approve, acquiesce in

αἰνός [2] dread, dire, grim

αἴξ [1] a goat

αἱρέω [13] take, capture; (mid) throw

αἶσα [1] share, portion

αἴσιος [1] boding well, auspicious

ἀίσσω [4] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance

αἰσυμνητήρ [1] a prince

αἰσχρός [1] ugly, shameful

αἰσχύνω [1] be ashamed, feel shame before

αἰτέω [1] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)

αἶψα [6] quick, with speed, on a sudden

αἰών [1] life, lifetime, time; spinal marrow

ἀκήδεστος [1] uncared for, unburied

ἀκηδής [2] uncared for, unburied

ἀκήρατος [1] unmixed, uncontaminated, undefiled

ἄκοιτις [1] a spouse, wife

ἀκούω [5] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἄκρα [1] a headland, foreland, cape

ἄκριτος [1] undistinguishable, unarranged, disorderly

ἀκτή [1] headland, foreland, promontory

ἀλαπάζω [1] to empty, drain, exhaust

ἄλαστος [1] not to be forgotten, insufferable, unceasing

ἄλγος [5] pain

ἀλεγεινός [2] hard

ἄλεισον [1] a cup, goblet

ἀλείφω [1] to anoint with oil, oil

ἀλεωρή [1] avoidance, escape

ἀλήθεια [1] truth, reality

ἀλίαστος [2] unshrinking, unabating

ἅλιος [4] of the sea

ἀλιταίνω [2] to sin

ἀλιτήμων [2] [ἀλιτήμων ον]; gen. ονος, (ἀλιτεῖν) = sq., Il.24.157,186, Call.Dian.123, A.R.4.1057.

ἀλλήλων [3] one another

ἀλλοδαπός [1] belonging to another people

ἅλλομαι [2] to spring, leap, bound

ἄλλοτε [6] at another time

ἄλοχος [5] a bedfellow, spouse, wife

ἅλς [3] a lump of salt

ἀλύω [1] to wander in mind

ἄμαξα [7] a wagon, wain

ἁμαρτάνω [1] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong

ἀμάω [1] reap, mow down

ἀμβρόσιος [2] immortal

ἄμβροτος [1] immortal, divine

ἀμείβω [8] change, alternate, respond

ἀμείλιχος [1] implacable, relentless

ἀμείνων [1] better, braver, more capable

ἀμιχθαλόεις [1] inaccessible, inhospitable

ἄμμορος [1] without share of

ἀμύμων [1] blameless, noble, excellent

ἀμύνω [2] keep off, withstand (verb)

ἀμφί [11] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀμφιέπω [2] to go about, be all round, encompass

ἀμφίπολος [2] busied about, busy

ἀμφίς [1] on both sides; apart, asunder

ἀμφίστημι [1] to place round

ἄν [47] modal particle

ἀνά [2] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀνάβλησις [1] a putting off, delay

ἀναίσσω [2] start up

ἀναμίγνυμι [1] to mix up, mix together

ἄναξ [3] prince, lord, king (noun)

ἀνάρσιος [1] not fitting, incongruous

ἀνάσσω [2] to be lord, master, owner, to rule, in

ἁνδάνω [1] to please, delight, gratify

ἀνδροκτασία [1] slaughter of men

ἀνδρότης [1] manliness, manhood, courage

ἀνδροφόνος [3] man-slaying

ἄνεμος [1] wind

ἄνευθε [2] without

ἀνέχω [3] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἀνήρ [32] man

ἀνίστημι [6] to make to stand up, raise up

ἀνοίγνυμι [2] to open

ἄντα [1] over against, face to face

ἄντην [2] against, over against

ἀντιάω [1] to go for the purpose of meeting

ἀντιβολέω [1] to meet by chance

ἀντίθεος [1] equal to the gods, godlike

ἀντίος [1] set against

ἄντιτος [1] paid back, requited, avenged

ἄνω [1] to accomplish, achieve, finish

ἄνωγα [5] to command, order

ἀοιδή [1] song, a singing

ἀοιδός [1] a singer, minstrel, bard

ἀπαλέξω [1] to ward

ἀπαμείβομαι [3] to reply, answer

ἀπαμύνω [1] to keep off, ward off

ἀπάνευθε [2] afar off, far away

ἅπας [2] all, quite all

ἀπαυράω [1] to take away

ἀπείργω [1] to keep away from, debar from

ἀπείρων [3] without experience, ignorant

ἀπερείσιος [3] countless

ἀπέρχομαι [1] depart, go away (verb)

ἀπεχθάνομαι [1] to be hated, incur hatred, be roused to hatred

ἀπέχω [1] hold off; (intrans.) be away from, be distant from

ἀπήνη [6] a four-wheeled wagon

ἀπιθέω [3] he disobeyed

ἄπιστος [2] not to be trusted

ἁπλόος [1] single, simple

ἀποβαίνω [4] leave, depart (verb)

ἀποδατέομαι [1] to portion out to

ἀποδρύπτω [1] to tear off the skin, lacerate

ἄποινα [8] a ransom; compensation

ἀπολήγω [1] to leave off, desist from

ἀπόλλυμι [2] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀπολύω [2] acquit, release (verb)

ἀπομιμνήσκομαι [1] to remember fully

ἀπονέομαι [1] to go away, depart

ἀπονίναμαι [1] to have the use

ἀποσκυδμαίνω [1] to be enraged with

ἄποτμος [1] unhappy, ill-starred

ἅπτω [3] light; fasten, fix (verb)

ἀπωθέω [2] to thrust away, push back

ἄρα [61] then, in that case (particle)

ἀραρίσκω [2] to join, join together, fasten

ἀρατός [1] accursed, unblest

ἀργίπους [1] swift-footed

ἀργύρεος [1] silver, of silver

ἀργυρόπεζα [2] silver-footed

ἀργυρότοξος [2] with silver bow

ἄργυφος [1] silver-white

ἀρείφατος [1] slain by Ares

ἀρή [1] bane, ruin

ἄριστον [1] the morning meal, breakfast

ἄριστος [5] best, bravest, excellent

ἅρμα [2] a chariot

ἀρνός [1] wool

ἄρον [1] cuckoo-pint, Arum italicum

ἁρπακτήρ [1] a robber

ἄρχω [2] rule, command (+ gen)

ἄσκοπος [2] inconsiderate, heedless

ἄσπετος [2] unspeakable, unutterable, unspeakably great

ἆσσον [1] nearer, very near

ἄστυ [13] town

ἀστυβοώτης [1] crying through the city

ἀσύφηλος [1] insolent, degrading

ἀσχαλάω [1] to be distressed, grieved

ἄσχετος [1] not to beheld in

ἀτάρ [27] but (particle)

ἄτη [2] bewilderment, infatuation, reckless impulse

ἀτιτάλλω [2] to rear up

ἀτρεκής [2] real, genuine

ἀτρύγετος [1] yielding no harvest, unfruitful

αὖ [2] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐδάω [2] to utter sounds, speak

αὖθι [1] on the spot, here, there

αὐλή [3] courtyard (noun)

αὖτε [11] again

αὐτίκα [5] immediately

αὐτόθι [2] on the spot

αὔτως [2] in this very manner, even so, just so, as it is

αὐχήν [1] the neck, throat

ἄφαρ [1] straightway, forthwith, at once, quickly, presently

ἄφθιτος [1] not liable to perish, imperishable

ἀφικνέομαι [3] arrive

ἀφνειός [3] rich, wealthy

ἄφρων [2] without sense

ἀχεύω [6] grieving, sorrowing, mourning

ἄχος [1] pain, distress

ἄψ [1] backwards, back, back again

ἄψορρος [1] going back, backwards

ἄω [2] to blow

βαθύκολπος [1] with dress falling in deep folds

βαίνω [5] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βάλλω [3] throw; hit (with thrown object)

βάσκω [2] speed thee! away!

βέλος [1] projectile; arrow, weapon

βέομαι [1] I shall live

βία [1] bodily strength, force, power, might

βιός [1] a bow

βλέφαρον [1] mostly in pl. the eyelids

βλώσκω [1] to go

βοή [1] shout (noun)

βούβρωστις [1] eating enormously

βουλεύω [1] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate

βουλή [1] will, council

βουληφόρος [1] counselling, advising

βούλομαι [2] want

βοῦς [3] ox, cow

βροτός [8] a mortal man

βυσσός [1] the depth of the sea, the bottom

βωμός [1] altar (noun)

γαῖα [4] a land, country

γάλοως [1] a husband's sister

γαμβρός [1] any one connected by marriage

γάμος [1] wedding, wedding feast; marriage

γέγωνα [1] to call out so as to be heard

γείνομαι [1] to be born; to beget

γένειον [1] the part covered by the beard, the chin

γενετή [1] the hour of birth

γεραιός [10] old

γέρας [1] gift of honor, privilege

γέρων [39] old man

γηθέω [2] to rejoice

γῆρας [1] old age

γηράσκω [1] to grow old, become old

γιγνώσκω [6] perceive, recognize, know

γλαυκῶπις [1] with gleaming eyes, brighteyed

γλαφυρός [2] hollow, hollowed

γλῆνος [1] things to stare at, shows, wonders

γλυκύς [2] sweet, pleasant, delightful

γλωχίν [1] any projecting point

γναμπτός [2] curved, bent

γοάω [1] to wail, groan, weep

γονή [1] produce, offspring

γόνος [1] that which is begotten, offspring, a child

γόνυ [4] the knee

γόος [11] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation

γυῖον [2] a limb

γυνή [9] (voc. γύναι), woman; wife

δαήρ [2] a husband's brother, brother, in-law

δαίζω [1] cleave asunder

δαιμόνιος [1] of or belonging to a δαίμων; miraculous, marvellous

δαίνυμι [3] to divide

δάιος [1] battle

δάις [1] war

δαίς [3] feast

δαίφρων [1] battle

δάκρυον [7] tear (noun)

δαμάζω [1] to overpower, tame, conquer, subdue

δάος [1] a firebrand, torch

δείδω [10] to fear

δειλός [2] cowardly; miserable, wretched

δεινός [1] fearsome, marvelous, clever

δέκα [1] ten

δέκατος [3] tenth

δέμας [1] the (physical frame, form of the) body

δέμνιον [1] the bedstead

δεξιός [3] on the right; fortunate; dexterous, skillful, clever

δεξιτερός [2] right, the right

δέπας [3] a beaker, goblet, chalice

δέρω [1] to skin, flay

δεῦρο [1] here, over here (adverb)

δεύω [1] to wet, drench

δέχομαι [5] receive; welcome

δέω [5] to bind, tie, fetter

δηλήμων [1] baneful, noxious

δῆμος [3] the people

δηρός [1] long, too long

διάκτορος [6] the Messenger

διαρραίω [1] to dash in pieces, destroy

δίδωμι [13] give

διέπω [1] to manage

διέρχομαι [1] go through, relate (verb)

διίστημι [1] set apart

δινεύω [1] to whirl

δινήεις [1] whirling, eddying

δῖος [17] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

διοτρεφής [1] nourished by Zeus, Zeus-nurtured;

δίφρος [5] the chariot (board); seat

δμωή [3] a female slave taken in war

δοιοί [1] two, both

δοιώ [3] adverb 1 = δοιοί, of which it is properly the dual, = δύο, indecl., Hom.

δόμος [3] a house; a course of stone

δόρπον [3] the evening meal

δόρυ [1] tree, plank, spear

δυσάμμορος [1] most miserable

δυσμενής [2] full of ill-will, hostile

δώδεκα [3] twelve

δωδέκατος [4] the twelfth

δῶμα [5] a house

δῶρον [13] gift, bribe

[31] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ἐάω [7] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἕβδομος [1] seventh

ἐγγύθεν [1] from nigh at hand

ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near

ἐγείρω [1] to awaken, wake up, rouse

ἐγκονέω [1] to be quick and active, make haste, hasten

ἔγρω [1] later form of ἐγείρω, imper. ἐγρέτω cj. in Sopat.10; Aἔγρει Call.Hec.1.4.13:—Pass., ἔγρεσθε E.Rh.532; ἔγρεται Opp.H.5.241: ἔγρονται E.Fr.773.29 (lyr.); ἔγρετο Opp.C.3.421."

ἐδητύς [1] meat, food

ἕδος [2] a sitting-place

ἔδω [1] to eat

ἐδωδή [1] food, meat, victuals

ἕζομαι [2] to seat oneself, sit

ἐθέλω [7] be willing, wish

εἴβω [1] to drop, let fall in drops

εἴδομαι [1] are visible, appear

εἶδον [15] to see

εἴδω [5] see

εἴθε [1] would that!

εἰκοστός [1] the twentieth

εἴκω [4] give way

εἴλω [1] to roll up, pack

εἷμα [1] a garment

εἶμι [24] -, -, -, -, -, go, come

εἰνάτερες [1] sisters-in-law

εἷος [2] until

εἵς

εἰσάγω [2] introduce (verb)

εἰσαναβαίνω [1] to go up to

εἰσανεῖδον [1] look up to

εἰσδέρκομαι [1] to look at

εἴσειμι [1] to go into

εἰσέρχομαι [2] enter (verb)

ἐίσκω [1] to make like

εἰσνοέω [1] to perceive, remark

εἰσοράω [4] to look into, look upon, view, behold

ἔισος [1] alike, equal

εἴσω [2] to within, into

ἑκάτερθε [2] on each side, on either hand

ἐκεῖθεν [1] from there

ἐκεῖσε [1] to that place

ἐκκαλέω [1] to call out

ἐκνοστέω [1] return from (battle)

ἐκπέμπω [2] send out, divorce (verb)

ἐκτανύω [1] to stretch out

ἐκτός [1] outside

ἕκτωρ [1] holding fast

ἑκυρά [1] a mother-in-law, step-mother

ἑκυρός [1] a father-in-law, step-father

ἐκφέρω [1] carry out (often: for burial) (verb)

ἔλαιον [1] olive-oil

ἐλάτη [1] the silver fir, pinus picea

ἐλάτινος [1] of the fir

ἐλαύνω [8] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἐλεαίρω [3] to take pity on

ἐλεγχής [1] worthy of reproof;

ἔλεγχος [1] examination, refutation (noun)

ἐλεεινός [2] finding pity, pitied

ἐλεέω [5] to have pity on, shew mercy upon

ἔλεος [1] pity, mercy, compassion

ἑλίκωψ [1] with rolling eyes, quick-glancing

ἑλκέω [1] to drag about, tear asunder

ἕλκος [1] a wound

ἑλκυστάζω [1] to drag about

ἕλκω [3] to draw, drag

ἔλπω [1] to make to hope

ἐλύω [1] to roll round

ἐμβαίνω [1] to step in

ἐμβάλλω [1] to throw in, put in

ἔμπας [1] alike

ἐν [75] in

ἐναίρω [1] to slay

ἐναίσιμος [2] ominous, boding, fateful

ἑνδέκατος [1] the eleventh

ἔνδοθεν [1] from within

ἐνδυκέως [3] thoughtfully, carefully, sedulously

ἔνειμι [1] be in (verb)

ἕνεκα [3] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἐνέπω [1] to tell, tell of, relate, describe

ἔνθα [6] where

ἐνθάδε [2] here, there

ἔνθεν [2] whence; thence

ἐνθρώσκω [1] to leap in, on

ἐνίπτω [1] to reprove, upbraid

ἐνίσσω [1] to attack, reproach

ἐννέα [1] nine

ἐννεακαίδεκα [1] nineteen

ἐννεάπηχυς [1] nine cubits broad

ἐννῆμαρ [4] for nine days

ἕννυμι [1] to put clothes on

ἐνοπή [1] crying, shouting

ἐντεσιεργός [1] working in harness

ἐντίθημι [1] to put in

ἐντός [1] within, inside

ἐντύνω [1] to equip, deck out, get ready

ἐντυπάς [1] as to shew his limbs

ἕξ [3] six

ἐξαιρέω [2] to take out of

ἐξαναβαίνω [1] get to the top of

ἐξάπτω [1] to fasten from

ἔξαρχος [1] a leader, beginner

ἐξάρχω [2] to begin with, make a beginning of

ἔξειμι [3] go out

ἐξεῖπον [1] to speak out, tell out, declare

ἐξεναρίζω [2] to strip

ἐξέρομαι [1] inquire into

ἐξεσία [1] a sending out, mission, embassy

ἑξῆς [1] one after another, in order, in a row

ἐξικνέομαι [1] to reach, arrive at

ἔξοχος [2] standing out

ἔξω [1] outside (adverb)

ἔοικα [3] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἑός [15] his, her own

ἐπαρήγω [1] to come to aid, help

ἔπειτα [22] then, thereupon

ἐπέοικε [1] to be like, to suit

ἐπέρχομαι [2] go against, attack (verb)

ἐπέχω [1] hold on, restrain, check (verb)

ἐπήν [4] bend

ἐπιβαίνω [1] to go upon

ἐπιβλής [1] a bar fitting into

ἐπιδεύομαι [1] to be in want of, to lack

ἐπιδήμιος [1] among the people

ἐπιείκελος [1] like, resembling

ἐπιθέω [1] to run at

ἐπίθημα [1] something put on, a lid, cover

ἐπικερτομέω [1] to mock

ἐπικλώθω [1] to spin to

ἐπινέμω [1] to allot, distribute

ἐπινέω [1] to allot by spinning

ἐπιρράσσω [2] dash to, shut violently, slam to

ἐπίσκοπος [1] one who watches over, an overseer, guardian

ἐπισταμένως

ἐπιστοναχέω [1] roar

ἐπιτέλλω [2] to lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command

ἐπιτίθημι [1] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)

ἐπιχέω [1] to pour water over

ἐπιχθόνιος [2] upon the earth, earthly

ἐποίχομαι [1] to go towards, approach

ἕπομαι [7] follow, pursue (+ dat)

ἔπος [15] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἐποτρύνω [1] to stir up, excite, urge on

ἐργάζομαι [1] work; work at, make; do, perform

ἔργω [1] to bar one's way

ἐρεθίζω [1] to rouse to anger, rouse to fight, irritate

ἐρέφω [1] to cover with a roof

ἐριβῶλαξ [1] with large clods, very fertile

ἐρίδουπος [1] resounding

ἐρικυδής [1] very famous, glorious, splendid

ἐριούνιος [4] the ready helper, luckbringer (?) epithet of Hermes

ἔριφος [1] a young goat, kid

ἕρκος [1] a fence, hedge, wall

ἔρομαι [1] to ask, enquire

ἔρος [2] love, desire

ἔρρω [1] be gone

ἑρσήεις [2] dewy, dew-besprent

ἐρύκω [4] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain

ἐρύω [4] to drag along the ground, drag, draw

ἔρχομαι [19] come, go

ἐρῶ [1] [I will say]

ἐσθλός [6] noble, fine, good (adjective)

ἔσθος [1] garment

ἔσθω [3] to eat

ἐσσύμενος [1] hurrying, vehement, eager, impetuous

ἕστωρ [1] a peg at the end of the pole

ἔσω [3] to the interior

ἑταιρίζω [1] to be a comrade

ἑταῖρος [13] companion

ἑτοῖμος [1] ready (to) (+ inf.) (adjective)

εὕδω [4] to sleep, lie down to sleep

εὐεργής [1] well-wrought, well-made

ἐυκνήμις [1] well-greaved

εὔκομος [2] fair-haired

εὐλή [1] a worm

εὐνή [2] a bed

ἐύννητος [1] well-spun

εὔξεστος [5] well-planed, well-polished

εὔπεπλος [1] beautifully robed

εὔπηκτος [1] well-built

εὑρίσκω [4] find, discover

ἐυρρεής [1] fair-flowing

εὐρύοπα [3] the far-seeing

εὐρύς [4] wide, broad

ἐύς [5] good, brave, noble

εὔσκοπος [2] sharp-seeing, keen-sighted, watchful

εὖτε [1] when, at the time when

εὔτροχος [5] well-wheeled

εὐφραίνω [1] to cheer, delight, gladden

εὔχομαι [4] pray, pray for; profess openly, boast

ἐφέπω [1] to go after, follow, pursue

ἐφετμή [2] a command, behest

ἐφίημι [2] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)

ἐφοπλίζω [1] to equip, get ready, prepare

ἐφορμάω [1] to stir up, rouse against

ἐφύπερθε [1] above, atop, above

ἕωθεν [1] from morn

ζεύγνυμι [5] to yoke, put to

ζεύς

ζυγόδεσμον [1] a yoke-band

ζυγόν [4] anything which joins two

ζῶ [4] live

ζωός [2] alive, living

[17] or; than (12)

[9] in truth, truly, verily, of a surety

ἡβάω [2] to be at man's estate, to be in the prime of youth

ἥβη [2] manhood, youthful prime, youth

ἡγέομαι [1] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe

ἠγερέθομαι [1] to gather together, assemble

ἠδέ [14] and

ἤδη [5] already, immediately, actually, now

ἠέλιος [1] ah!

ἠιών [1] a sea-bank, shore, beach

ἦκα [1] slightly, a little, softly, gently

ἥλιος [1] sun

ἧμαι [5] to be seated, sit

ἦμαρ [4] day

ἠμέν [1] as well . , as also

ἡμέτερος [1] our; (as a substantive) ours

ἡμιόνειος [3] of, belonging to a mule

ἡμίονος [13] a half-ass

ἦμος [1] at which time, when

ἡνία [1] reins

ἧπαρ [1] the liver

ἤπιος [2] gentle, mild, kind

ἠριγένεια [1] early-born, child of morn

ἥρως [2] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

ἦτορ [4] the heart

θάλαμος [3] an inner room

θάλασσα [1] sea

θαλερός [2] blooming, fresh

θαμβέω [2] to be astounded, amazed

θάμβος [1] astonishment, amazement

θάνατος [6] death

θάπτω [2] bury

θαρσέω [1] to be of good courage, take courage

θαυμάζω [3] wonder at, marvel at; admire

θάω [1] to suck

θεά [9] goddess

θεάομαι [1] observe, watch (verb); θεάομαι, watch, gaze at (verb) (3b (= 2dG))

θείνω [3] to strike, wound

θέλγω [1] to stroke

θέμις [1] that which is laid down

θεοειδής [10] divine of form

θεράπων [3] servant (noun)

θηρατήρ [1] a hunter

θίς [1] a heap

θνήσκω

θνητός [3] mortal (adjective)

θοός [6] quick, nimble

θοῦρος [1] rushing, raging, impetuous, furious

θρασύς [2] bold, rash, audacious

θρηνέω [1] to sing a dirge, to wail

θρῆνος [1] a funeral-song, dirge, lament

θρίξ [1] the hair of the head

θρόνος [3] a seat, chair

θυγάτηρ [3] daughter

θυμός [25] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

θυοσκόος [1] the sacrificing priest

θύρα [4] door, (freq. pl.) double/folding doors

θύραζε [1] out to the door, out of the door

ἰαίνω [5] to heat

ἰάλλω [1] to send forth

ἰδέ [2] and

ἱερεύς [1] priest

ἱερεύω [1] to slaughter

ἱερός [1] holy, sacred to (+ gen)

ἵζω [4] to make to sit, seat, place

ἵημι [4] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἰθύνω [3] to make straight, straighten

ἰθύς [1] straight, direct

ἱκάνω [3] to come, arrive

ἴκελος [3] like, resembling

ἱκέτης [3] suppliant (noun)

ἱκνέομαι [7] to come

ἵκω [3] to come to

ἵμερος [2] a longing

ἰοχέαιρα [1] arrow-pourer, shooter of arrows

ἱππιοχάρμης [1] one who fights from a chariot

ἱππόδαμος [1] tamer of horses

ἱπποκορυστής [1] equipt

ἵππος [16] or ἡ, horse, mare

ἱρός [3] filled with

ἰσάζω [1] to make equal, to balance

ἵστημι [13] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ἴσχω [1] to hold, check, curb, keep back, restrain

ἰχθύς [1] a fish

καθέζομαι [2] to sit down, take one's seat

κάθημαι [3] be seated (verb)

καθίημι [1] to send down, let fall

καθύπερθε [3] from above, down from above

καίνυμαι [2] to surpass, excel

καίω [2] kindle; set on fire, burn

κακίζω [1] to abuse, reproach, accuse

κακός [14] bad, evil

καλέω [5] call

κάλη [1] [κάλη καλήτης]; Av. κήλη, κηλήτης."

καλήτωρ [1] a crier

καλλίζωνος [1] with beautiful girdles

καλλιπάρηος [2] beautiful-cheeked

κάλυμμα [1] a head-covering

καλύπτω [3] to cover with

κάμνω [1] to work

κάμπτω [1] to bend, curve

κάνεον [1] a basket of reed

κάπετος [1] a ditch, trench

κάρα [2] the head

καρδία [2] the heart

κάρηνον [1] the head

καρπάλιμος [2] swift

καρπός [1] fruit

κασίγνητος [2] a brother; adj of a brother

καταβαίνω [2] step down; dismount; go down to the sea from inland

καταδέω [1] to bind on

καταδύω [1] to go down, sink, set

καταθάπτω [1] to bury

κατακείω [3] subj. κατακείομεν, part. sync. κακκείοντες: lie down;as desiderative, part. w. ἔβαν, went to lie down, to sleep, Il. 1.606, Od. 1.424.

κατακτείνω [4] to kill, slay, murder

καταλέγω [3] recite, list (verb)

καταλείπω [1] leave behind, abandon

καταμάω [1] to scrape over, pile up, heap up

καταρρέζω [1] to pat with the hand, to stroke, caress

καταστορέννυμι [1] spread, cover with

κατατίθημι [1] put down; pay down; (mid.) lay aside, store up; put an end to; put away in a safe place

κατέδω [1] to eat up, devour

κατείβω [1] to let flow down, shed

κατέπεφνον [1] to kill, slay

κατερύκω [2] to hold back, detain

κατηφών [1] one who causes grief

κεδνός [1] careful, diligent, sage, trusty

κέδρινος [1] of cedar

κεῖμαι [9] lie, be placed, be set

κειμήλιον [1] a treasure, heirloom

κεῖνος [5] the person there

κείρω [1] to cut

κελαινεφής [1] black with clouds

κελεύω [7] order, command

κέλομαι [3] to urge on, exhort, command

κεραίζω [1] to ravage, despoil, plunder

κέρας [1] the horn of an animal

κεφαλή [5] head

κῆδος [2] care for

κήδω [6] to trouble, distress, vex

κήρ [1] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κῆρ [4] the heart

κῆρυξ [8] (dat. pl. κήρυξιν), herald

κηώεις [1] [κηώεις εσσα, εν, =]; foreg., Aἐν θαλάμῳ εὐώδεϊ κηώεντι Il.3.382; ἐς θάλαμον κηώεντα 6.288, etc.; μύρον AP7.218.9 (Antip. Sid.); ἄνθεα Nonn.D.12.257: neut. κηῶεν Hsch.; cf. κεῶεν."

κίδναμαι [1] to be spread abroad

κιχάνω [1] to reach, hit

κίω [4] to go

κλαίω [12] weep (verb)

κλαυθμός [1] a weeping

κλείς [2] that which serves for closing

κλέπτω [3] steal

κλέω [1] make famous

κλῆρος [1] lot, casting of lots, allotment

κλισία [12] a place for lying down

κλισμός [1] a couch

κλυτός [4] heard of

κλύω [2] hear (verb)

κνέφας [1] darkness, evening dusk, twilight

κνῖσα [1] the savour and steam of burnt sacrifice

κοῖλος [2] hollow, hollowed

κοιμάω [2] to lull

κομίζω [1] take care of; carry, convey; (mid.) acquire

κόνις [1] ashes

κόπρος [2] dung, ordure, manure

κόρη [1] maiden, girl (noun)

κόρος [1] one's fill, satiety, surfeit

κορωνίς [2] crook-beaked, curved

κόσμος [1] decoration, ornament; order; universe (noun)

κραταιός [2] strong, mighty, resistless

κρατερός [1] strong, stout, mighty

κρατερῶνυξ [1] strong-hoofed, solid-hoofed

κράτος [2] strength, power

κρατύς [1] strong, mighty

κρέας [1] flesh, meat, a piece of meat

κρείων [1] a ruler, lord, master

κρίκος [1] a ring

κροκόπεπλος [1] with yellow veil

κρυερός [1] icy, chilling

κτείνω [8] kill (verb)

κτέρας [1] a possession

κτέρεα [1] funeral gifts

κτερείζω [1] bury with due honours

κτερίζω [1] [κτερίζω κτερίζω, ]; 1 = κτερεΐζω 1, Il., Soph. 2 c. acc. cogn., κτέρεα κτ., like κτερεΐζω 2, Hom.

κυάνεος [1] dark-blue, glossy-blue

κυδιάνειρα [1] glorifying

κύδιστος [1] most glorious, most honoured, noblest

κῦδος [1] glory, renown

κυλίνδω [2] to roll, roll along

κῦμα [2] anything swollen

κυνέω [1] to kiss

κύπελλον [1] a big-bellied drinking vessel, a beaker, goblet, cup

κύων [3] dog; shameless creature

κωκύω [2] to shriek, cry, wail

κωφός [1] blunt, dull, obtuse

λᾶας [1] stone

λαγχάνω [3] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)

λάζομαι [1] to take, seize, grasp

λάθρῃ [1] secretly, covertly, by stealth, treacherously

λαμβάνω [6] take

λανθάνω [7] escape the notice of (+ acc)

λαός [11] the people

λάρναξ [1] a coffer, box, chest

λάσιος [1] hairy, rough, shaggy, woolly

λαυκανίη [1] the throat

λαχνήεις [1] hairy, shaggy

λέβης [1] a kettle

λέγω [3] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λείβω [2] to pour, pour forth

λειμωνόθεν [1] from a meadow

λείπω [10] leave, leave behind

λευκός [2] light, bright, clear

λευκώλενος [2] white-armed

λέχος [6] a couch, bed

λέων [2] lion

λιάζομαι [1] to bend, incline

λίθος [2] stone

λίμνη [1] a pool of standing water; a lake

λίνον [1] anything made of flax; cord, line, net, sail-cloth

λίσσομαι [2] to beg, pray, entreat, beseech

λιτανεύω [1] to pray, entreat

λοιβή [1] a drink-offering

λοιγός [1] ruin, havoc

λούω [2] to wash

λόχος [1] an ambush

λυγρός [4] sore, baneful, mournful

λύσις [1] a loosing, setting free, releasing, ransoming

λύω [17] unbind, free, release, dissolve, destroy

λωβητήρ [1] one who treats despitefully, a foul slanderer

λωβητός [1] despitefully treated, outraged

μαίνομαι [2] to rage, be furious

μάκαρ [3] blessed, happy

μάκαρος [1] [μάκαρος α, ον]; A= μακάριος, Epigr.Gr.454 (Trachonitis), 656, dub. in IG14.2258 (Lorium)."

μακρός [2] long, tall

μάλα [16] (adv) very

μαλακός [2] a fresh-ploughed

μάντις [1] one who divines, a seer, prophet

μάρναμαι [1] to fight, do battle

μάρπτω [1] to catch, lay hold of, seize

μάστιξ [2] a whip, scourge

μαστός [1] one of the breasts

μάχη [5] battle

μαχλοσύνη [1] lewdness, lust, wantonness

μάχομαι [1] fight (+ dat)

μεγαλήτωρ [2] great-hearted, heroic

μέγαρον [12] a large room

μεδέων [1] a guardian

μέδομαι [2] to provide for, think on, be mindful of, bethink one of

μεθίημι [1] allow, let go (verb)

μείλιχος [1] gentle, kind

μελάντερον

μέλας [4] black, dark

μελειστί [1] limb from limb

μελίφρων [1] sweet to the mind, delicious

μέλλω [2] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέλος [1] a limb; a phrase of song; a song

μέλω [3] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μέμαα [1] to wish eagerly, strive, yearn, desire

μέμονα [1] to wish eagerly, to yearn, strive, be fain

μενεαίνω [2] to desire earnestly

μένος [5] might, force, strength, prowess, courage

μένω [1] remain, stay

μέσαυλος [1] the inner court, behind the

μεσηγύ [1] in the middle, between

μεταυδάω [2] to speak among

μετόπισθε [3] from behind, backwards, back

μετοχλίζω [1] to remove by a lever, hoist

μῆδος [3] counsels, plans, arts, schemes

μηκέτι [1] no longer

μῆλον [1] a sheep

μήν [1] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely

μηρία [1] slices cut from the thighs

μήτηρ [7] mother

μητίετα [1] a counsellor

μιαρός [1] stained

μίγνυμι [2] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μιμνήσκω [12] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μίμνω [2] to stay, stand fast

μιν [24] him, her, it

μιστύλλω [1] to cut up

μοῖρα [4] fate

μολύβδαινα [1] a piece of lead

μόρος [1] man's appointed doom, fate, destiny

μόρφνος [1] dusky, dark

μῦθος [9] anything, delivered by word of mouth, word, speech

μυρίος [1] numberless, countless

μύρω [1] to flow, run, trickle

μυχός [1] the innermost place, inmost nook

μύω [2] to close, be shut

ναί [1] yes (particle)

ναῦς [29] ship

νεικέω [2] to quarrel

νεῖκος [1] a quarrel, wrangle, strife

νεκρός [7] corpse (noun)

νέκυς [5] a dead body, a corpse, corse

νεμεσάω [1] to feel just resentment, to be wroth at undeserved

νεμεσητός [1] causing indignation

νέμω [1] distribute, allot, assign (verb)

νέος [4] new, young

νεφεληγερέτα [1] cloud-gatherer, cloud-compeller

νεώτερος [1] younger

νηδύς [1] the stomach

νηέω [1] to heap, heap

νήπιος [2] not yet speaking

νίζω [2] to wash the hands

νοέω [4] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

νόημα [1] that which is perceived, a perception, thought

νόσφι [1] aloof, apart, afar, away

νοσφίζομαι [1] to turn one's back upon

νύμφη [1] a young wife, bride

νύξ [5] night

νυός [1] a daughter-in-law

ξένος [1] guest-friend, host, stranger, foreigner

ξύλον [1] wood

ὀβελός [1] a spit

ὀδάξ [1] by biting with the teeth

ὅδε [15] this

ὁδοιπόρος [1] a wayfarer, traveller

ὁδός [1] road

ὀδύρομαι [6] to lament, bewail, mourn for

ὄζος [1] a bough, branch, twig, shoot

ὅθι [1] where

οἴαξ [1] the handle of the rudder, the tiller

οἴγω [2] to open

οἴκαδε [1] to home

οἴκοι [1] at home, in the house

οἶκος [3] house, dwelling place; household

οἰκτείρω [1] to pity, feel pity for, have pity upon

οἰμωγή [1] loud wailing, lamentation

οἰμώζω [1] to wail aloud, lament

οἶνος [4] wine

οἴομαι [2] think, suppose, believe

οἰοπόλος [1] traversed by sheep

οἶος [8] alone, lone, lonely

ὄις [2] sheep

οἶτος [1] fate, doom

οἴχομαι [1] be off, depart (verb)

οἰωνός [5] a large bird, bird of prey

ὄλβιος [1] happy, blest

ὄλβος [1] happiness, bliss, weal, wealth

ὄλεθρος [1] ruin, destruction, death

ὄλλυμι [10] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὀλοός [2] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous

ὀλοφύρομαι [1] to lament, wail, moan, weep

ὁμαρτέω [1] to meet

ὁμηγερής [3] assembled

ὅμιλος [1] any assembled crowd, a throng of people

ὄμμα [1] the eye

ὁμογάστριος [1] from the same womb, born of the same mother

ὁμοκλέω [2] to call out together

ὁμοκλή [1] a joint call;

ὁμός [1] one and the same, common, joint

ὀμφαλόεις [1] having a navel

ὀμφαλός [1] the navel

ὁμῶς [1] equally, likewise, alike

ὄνειαρ [2] anything that profits

ὀνίνημι [1] to profit, benefit, help, assist

ὀνομάζω [2] to name

ὄνομαι [2] to blame, find fault with, throw a slur upon, treat scornfully

ὀνομαίνω [1] to name

ὀξύς [1] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὀπαδέω [1] to follow, accompany, attend

ὀπάζω [2] to make to follow, send with

ὄπισθεν [1] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὁπλίζω [1] to make

ὁπόσος [2] however much or many

ὀπτάω [1] to roast, broil

ὁράω [8] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀρέγω [3] to reach, stretch, stretch out

ὀρεύς [1] a mule

ὀρθός [2] straight, correct

ὀρίνω [4] to stir, raise, agitate

ὁρμαίνω [1] to turn over

ὄρνις [1] bird; omen

ὄρνυμι [7] to stir, stir up

ὄρος [2] mountain, hill

ὀρούω [1] to rise and rush violently on, to move quickly, rush on, hasten, dart forward

ὄροφος [1] the reeds used for thatching houses

ὀρχηστής [1] a dancer

ὄσσε [1] the two eyes

ὄσσομαι [1] to see

ὀστέον [1] bone

ὅστις [1] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὅτι [7] (conj.), that, because

ὀτρύνω [5] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὖδας [2] the surface of the earth, the ground, earth

οὐδέ [10] and not; not even

οὖλος [1] [whole, entire]>ὅλος

οὕνεκα [1] on which account, wherefore

οὐρανός [2] heaven, the heavens, sky

ὀφείλω [1] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)

ὀφέλλω [1] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω

ὀφθαλμός [9] eye

ὄφρα [10] that, in order that, to the end that

ὀχεύς [2] anything for holding

ὀχέω [1] to uphold, sustain, endure

ὄψις [1] vision, sight (noun)

παιδοφόνος [1] killing children

παιπαλόεις [1] craggy, rugged

παῖς [20] or ἡ, child

παλάμη [1] the palm of the hand, the hand

πάλλω [1] to poise, shake, sway, leap

πάμπαν [1] quite, wholly, altogether

πανάποτμος [2] all-hapless

παναώριος [1] all-untimely, doomed to an untimely end

πανδαμάτωρ [1] the all-subduer, all-tamer

παννύχιος [1] all night long

πάντῃ [1] every way, on every side

παρά [12] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

παραβλώσκω [1] to go beside

παράκειμαι [1] to lie beside

παράκοιτις [1] a wife, spouse

παραλέχομαι [1] lie beside

παράφημι [1] to speak gently to, to advise

παρειά [1] the cheek

πάρειμι [1] be by, be present

παρέξ [2] outside, before

πάρημαι [1] to be seated beside

παρίστημι [2] to make to stand

πάρος [2] beforetime, formerly, erst

πάσσαλος [1] a peg

πάσχω [2] suffer, have done to one

πατέομαι [2] to eat

πάτηρ

πάτρα [5] fatherland, native land, country, home

πατρίς [1] fatherland

παύω [1] make stop, stop

πέδιλον [1] sandals

πεδίον [3] plain

πέζα [1] bottom

πεζός [1] on foot, on land

πείθω [3] persuade

πειράω [2] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)

πείρινς [2] a wicker-basket

πείρω [2] to pierce quite through, fix

πελάζω [2] to approach, come near, draw near

πέλω [3] to be, become; Hom. be in motion

πέμπω [3] send

πένθος [3] grief, sadness, sorrow

πένομαι [1] to work for one's daily bread

πεντήκοντα [1] fifty

πέπλος [2] any woven cloth

πέπνυμαι [1] to have breath

πέρ [24] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

πέραν [1] on the other side, across, beyond

πέρθω [1] to waste, ravage, sack, destroy

περικαλλής [2] very beautiful

περιναιέτης [1] one of those who dwell round, a neighbour

περιφραδής [1] very thoughtful, very careful

περκνός [1] dark coloured

πέρνημι [1] to export for sale, to sell

πέσσω [2] to cook, bake; to ripen, to digest

πετεινός [1] able to fly, full fledged

πέτομαι [1] to fly

πέτρα [1] a rock, a ledge

πῆ [2] [Dor. in what way? how?]

πη [3] [Dor. in some way, somehow]

πῆμα [1] suffering, misery, calamity, woe, bane

πημαίνω [1] to bring into misery, plunge into ruin, undo

πίθος [1] a wine-jar

πίνω [3] drink

πίσυνος [2] trusting on, relying

πλευρά [1] a rib

πλοῦτος [2] wealth, riches

πνέω [2] to blow

πνοή [1] a blowing, blast, breeze

ποδαρκής [1] succouring with the feet, running to the rescue

ποδήνεμος [1] windswift

ποδώκης [1] swiftfooted

ποθέω [1] to long for, yearn after

ποθι [2] anywhere

ποιμήν [1] shepherd (noun)

ποιπνύω [1] to be out of breath

πολεμίζω [1] to wage war, make war, fight

πόλεμος [3] war

πολιός [2] gray, grizzled, grisly

πολυδαίδαλος [1] much wrought, richly dight

πολυδάκρυτος [1] much wept

πομπός [5] a conductor, escort, guide

πονέω [1] to work hard, do work, suffer toil

πόντος [1] the sea

πόρος [1] a means of passing/providing, provision

πορφύρεος [2] darkgleaming, dark;

πόρω [3] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

πόσις [2] husband, spouse (noun)

ποσσῆμαρ [1] for how many days?

ποταμός [2] river

πότνια [2] mistress, queen

πούς [8] or ἡ, foot

πρᾶξις [1] fact, action (noun)

πραπίδες [1] the midriff, diaphragm

πράσσω [2] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare

πρηνής [1] with the face downwards, head-foremost

πρίν [9] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

πρόδομος [1] chamber entered from the forecourt

πρόθυρον [1] the front-door, the door leading from the

πρόκειμαι [1] to be set before one

προπάροιθε [2] before, in front of

πρόπας [1] all

προπρηνής [1] with the face downwards

προσάπτω [1] to fasten

προσαυδάω [2] to speak to, address, accost

προσεῖπον [8] speak to

πρόσθεν [3] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

πρόσφατος [1] lately slain, fresh-slain

πρόσφημι [7] to speak to, address

προσφύω [1] to make to grow to

προτίθημι [1] to place before, to propose, to prefer

προφαίνω [1] to bring forth, bring to light, shew forth, manifest, display

πρόχοος [1] a vessel for pouring out, a ewer for pouring water on the hands

πρώην [1] lately, just now

πρωτοπαγής [1] just put together, new-made

πτερόεις [2] feathered, winged

πτερόν [1] feathers

πτολίπορθος [1] sacking cities

πυκάζω [1] to make close, cover

πυκινός [2] [πυκινός πυκνός]; 1 shrewd Σίσυφον μὲν πυκνότατον παλάμαις ὡς θεόν O. 13.52 πυκινὰν μῆτιν κλύοντες (sc. Μηδείας) P. 4.58 πυκινῷ θυμῷ (sc. Πελία) P. 4.73 ἀμφὶ πυκναῖς Τειρεσίαο βουλαῖς (Pauw: Τειρεσίαο πυκιναῖς codd.) I. 7.8 ἀπὸ Ταυγέτοιο μὲν Λάκαιναν ἐπὶ θηρσὶ κύνα τρέχειν πυκινώτατον ἑρπετόν fr. 106. 3.

πυκνός [6] close, compact

πυλαωρός [1] keeping the gate, a gate-keeper

πύλη [3] gate (noun)

πυνθάνομαι [1] inquire, learn by inquiry

πύξινος [1] made of box-wood

πύργος [2] tower (noun)

πυρή [2] any place where fire is kindled

πυρκαιά [1] any place where fire is kindled, a funeral pyre

πω [5] up to this time, yet

πῶς [2] how?

ῥάβδος [1] a rod, wand, stick, switch

ῥᾴδιος [1] easy

ῥέζω [2] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥεῖα [1] easily, lightly

ῥῆγος [1] a rug, blanket

ῥίμφα [2] lightly, swiftly, fleetly

ῥίπτω [1] throw, hurl

ῥοδοδάκτυλος [1] rosy-fingered

ῥυμός [1] the pole of a carriage

ῥύομαι [1] to draw to oneself

ῥύσκομαι [1] Av. ρύω (B). ῥυσμός, ῥυσμόω, v. ῥυθμός, ῥυθμόω."

ῥυστάζω [1] to drag about

ῥώομαι [1] to move with speed

σάμος

σβέννυμι [1] to quench, put out

σεύω [1] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away

σῆμα [7] a sign, mark, token

σήπω [1] to make rotten

σιδήρεος [2] made of iron

σίνομαι [1] to do

σῖτος [6] grain; bread; food, provisions

σκηπάνιον [1] staff (LSJ σκηπάνη)

σκίδνημι [1] to disperse

σκοπός [1] one that watches, one that looks after

σκυδμαίνω [1] to be angry

σκύζομαι [2] to be angry

σόος

σός [12] your; (as a substantive) yours

σπένδω [1] pour a libation; (mid.) exchange libations, make a truce, make peace

σπέος [1] a cave, cavern, grotto

σπέρχω [2] to set in rapid motion

σπεύδω [1] seek eagerly, strive (+ inf.); (intrans.) rush, hasten

σταυρός [1] an upright pale

στενάχω [4] to sigh, groan, wail

στένω [1] to moan, sigh, groan

στῆθος [1] the breast

στόμα [1] mouth (noun)

στοναχή [2] a groaning, wailing

στονόεις [1] causing groans

στόρνυμι [2] spread

στρατός [4] army, host

στρέφω [1] turn, twist

συλεύω [1] to despoil of arms

συμβάλλω [1] to throw together, dash together

συναγείρω [1] to gather together, assemble

συνίημι [1] understand, comprehend

σφάζω [1] to slay, slaughter

σφεῖς [5] personal and (ind.) reflexive pronoun

σχέτλιος [1] unwearying

σώζω

τάλαντον [1] balance, weighing scale; unit of weight (talent), and hence a sum of money (gold or silver)

ταμία [1] a housekeeper, housewife

ταναήκης [1] with long point

τάπης [2] a carpet, rug

ταρβέω [1] to be frightened, alarmed, terrified

τάρβος [2] fright, alarm, terror

τάφος [2] a burial, funeral

τάφρος [1] a ditch, trench

τάχα [2] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

ταχύπωλος [2] with fleet, swift horses

ταχύς [6] quick, swift

τέθηπα [1] to be astonished, astounded, amazed

τείρω [1] to rub hard

τέκνον [4] child (noun)

τέκος [5] the young

τέλειος [2] having reached its end, finished, complete

τελέω [1] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τέμνω [1] cut

τεός [3] 'your'

τερπικέραυνος [1] delighting in thunder

τέρπω [4] to satisfy, delight, gladden, cheer

τέσσαρες [1] four

τετίημαι [1] to be sorrowful, to sorrow, mourn

τετράκυκλος [1] four-wheeled

τεύχω [2] to make ready, make, build, work

τέως [1] so long, meanwhile, the while

τῆ [1] take

τῇδε [1] here, thus

τηλίκος [1] of such an age, so old

τηλόθι [3] afar

τῆμος [1] then, thereupon

τίθημι [13] put

τίκτω [9] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τίλλω [1] to pluck

τιμή [2] honor, price

τίπτε [1] why? (τί ποτε)

τίω [2] to pay honour to

τλάω [4] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τλητός [1] suffering, enduring, patient, steadfast

τοι [4] let me tell you, surely, verily

τοῖος [3] quality, such, such-like

τοιόσδε [1] such

τοῖχος [1] the wall of a house

τοκεύς [4] one who begets, a father

τολυπεύω [1] to wind off

τόσος [6] so great, so vast

τοσόσδε [1] so much, so many

τοτέ [1] at times, now and then

τράπεζα [2] table, money-changer's table, bank

τρέφω [1] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τρητός [1] perforated, with a hole in it

τρίπους [1] three-footed, of

τρίς [3] thrice

τρίτατος [1] third (lengthd. poet. for τρίτος)

τρόμος [1] a trembling, quaking, quivering

τύμβος [1] a sepulchral mound, cairn, barrow

τύπτω [1] strike, beat

τυτθός [1] little, small

τῷ [4] therefore, in this wise, thereupon

ὑγρός [1] wet, moist, running, fluid

ὕλη [2] forest-trees

ὑπάγω [1] to lead

ὕπατος [1] supremus, the highest, uppermost

ὑπείρ [1] Epic for ὑπέρ used when a long syll. is needed before a vowel, e. g. ὑπεὶρ ἅλα Hom.

ὑπερέχω [1] to hold

ὕπερθεν [1] from above

ὑπηνήτης [1] one that is just getting a beard, with one's first beard

ὑπνάω [1] to sleep

ὕπνος [6] sleep

ὑποδείδω [1] to cower under

ὑπόδρα [1] from under

ὕπτιος [1] backwards, on one’s back

ὑψηλός [2] high, lofty

ὑψόροφος [2] high-roofed, high-ceiled

φαγεῖν [1] to eat, devour

φαεσίμβροτος [1] bringing light to mortals

φαίνω [5] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φάος [1] light, daylight

φᾶρος [3] a large piece of cloth, a web

φάτνη [1] a manger, crib, feeding-trough

φείδομαι [3] to spare

φέρτατος [1] bravest, best

φέρω [14] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φεύγω [1] flee; be in exile; be a defendant

φθέγγομαι [1] to utter a sound

φθίω [1] to decay, wane, dwindle

φίλος [29] friend

φιλότης [2] friendship, love, affection

φίλτατος [6] one's nearest and dearest

φίλτερος [1] [φίλτερος α, ον]; irreg. Comp. of φίλος, Il.11.162, Od.11.360, Hes. Op.309, Pi.I.1.5, E.El.243, Alc.432, Hipp.185 (anap.) (not in A. or S.): in later Prose, D.C.64.14, Jul.Or.2.89a.

φόβος [1] fear

φοιτάω [1] to go to and fro, up and down, to stalk

φόνος [1] murder, killing

φόρμιγξ [1] the phorminx

φραδής [1] understanding, wise, shrewd

φράζω [2] point out, show; tell, declare, explain

φρήν [13] the midriff; heart, mind

φρίσσω [1] to be rough; bristle; shudder

φρονέω [1] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φυλακός [1] guard

φυλακτήρ [1] guard

φυλάσσω [1] guard

φύρω [1] to mix

φωνέω [8] speak, utter (verb)

φωριαμός [1] a chest, trunk, coffer

φώς [3] a man

χαίρω [2] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαλεπαίνω [1] to be severe, sore, grievous

χαλκός [3] copper, bronze; weapon made of bronze

χαλκοχίτων [1] brass-clad

χαμᾶζε [1] to the ground, on the ground

χανδάνω [1] to take in, hold, comprise, contain

χαρίεις [1] graceful, beautiful, lovely

χαρίζομαι [1] to say

χάρμα [1] (a source of) joy, delight

χείρ [24] (dat pl. χερσί[ν]), hand

χέρνιβον [1] a vessel for water to wash the hands, a basin

χήρα [1] bereft of a husband, a widow

χθών [2] the earth, ground

χιτών [3] the garment worn next the skin, a frock

χλαῖνα [3] pallium.

χόλος [1] gall, bile

χολόω [4] to make angry, provoke, anger

χοροιτυπία [1] choral dancing

χόρτος [1] an inclosed place, a feeding-place

χρίω [1] to touch on the surface: to rub

χρύσεος [6] golden, of gold, decked

χρυσός [1] gold

χρώς [2] flesh, skin (noun)

χώομαι [2] to be angry, wroth, indignant

ψεῦδος [1] falsehood, lie

ψεύστης [1] a liar, cheat

ὧδε [5] in this way, thus, so very

ὦκα [2] quickly, swiftly, fast

ὠκύς [9] quick, swift, fleet

ὠμηστής [2] eating raw flesh

FREQUENCE VOCABULARY

363= [1] δέ

180= [1] ὁ

171= [1] καί

151= [1] τε

100= [1] ἐγώ

97= [1] οὐ

80= [1] σύ

75= [1] ἐν

66= [1] εἰμί

61= [3] ἄρα, μέν, ὅς

53= [1] ἐπί

52= [1] ὡς

51= [1] γάρ

49= [1] τις

47= [1] ἄν

45= [1] ἀλλά

41= [1] αὐτός

39= [1] γέρων

35= [1] δή

33= [3] γε, θεός, πᾶς

32= [1] ἀνήρ

31= [1] ἕ

30= [1] εἰς

29= [3] ναῦς, φημί, φίλος

28= [1] υἱός

27= [2] ἀτάρ, ἐπεί

26= [1] μή

25= [2] ἐκ, θυμός

24= [4] εἶμι, μιν, πέρ, χείρ

23= [4] ἄγω, ἄλλος, κατά, νῦν

22= [2] εἰ, ἔπειτα

20= [3] ἔχω, παῖς, πολύς

19= [2] ἔρχομαι, πατήρ

17= [3] δῖος, ἤ, λύω

16= [4] ἀπό, ἵππος, μάλα, περί

15= [5] εἶδον, ἑός, ἔπος, μέγας, ὅδε

14= [3] ἠδέ, κακός, φέρω

13= [9] αἱρέω, ἄστυ, δίδωμι, δῶρον, ἑταῖρος, ἡμίονος, ἵστημι, τίθημι, φρήν

12= [10] ἅμα, εἶπον, κλαίω, κλισία, μέγαρον, μιμνήσκω, ὅτε, παρά, σός, ὑπό

11= [6] ἀμφί, αὖτε, γόος, ἐμός, λαός, πρός

10= [7] γεραιός, δείδω, θεοειδής, λείπω, ὄλλυμι, οὐδέ, ὄφρα

9= [15] ἄγε, ἀθάνατος, γίγνομαι, γυνή, ἦ, ἠώς, θεά, καλός, κεῖμαι, μετά, μῦθος, ὀφθαλμός, πρίν, τίκτω, ὠκύς

8= [15] ἄγγελος, ἀεί, ἀμείβω, ἄποινα, βροτός, ἐλαύνω, κῆρυξ, κτείνω, οἶος, ὁράω, πούς, προσεῖπον, πρότερος, φωνέω, χέω

7= [18] ἄμαξα, δάκρυον, ἐάω, ἐθέλω, ἕπομαι, ἔτι, ἠμί, ἱκνέομαι, κελεύω, λανθάνω, μήτηρ, νεκρός, ὄρνυμι, ὅτι, ποτέ, πρόσφημι, σῆμα, ὦ

6= [29] ἀγαθός, αἶψα, ἄλλοτε, ἀνίστημι, ἀπήνη, ἀχεύω, γιγνώσκω, διάκτορος, ἔνθα, ἐσθλός, ἤτοι, θάνατος, θνήσκω, θοός, ἵνα, κήδω, λαμβάνω, λέχος, ὀδύρομαι, οἷος, ὅσος, πυκνός, σῖτος, σύν, ταχύς, τόσος, ὕπνος, φίλτατος, χρύσεος

5= [41] ἀκούω, ἄλγος, ἄλοχος, ἄνωγα, ἄριστος, αὐτίκα, βαίνω, δέχομαι, δέω, δίφρος, δῶμα, εἴδω, ἐλεέω, εὖ, εὔξεστος, ἐύς, εὔτροχος, ζεύγνυμι, ἤδη, ἧμαι, ἰαίνω, καλέω, κεῖνος, κεφαλή, μάχη, μένος, νέκυς, νύξ, οἰωνός, ὀτρύνω, οὗτος, πάτρα, ποιέω, πόλις, πομπός, πω, σφεῖς, τέκος, τότε, φαίνω, ὧδε

4= [53] ἀείρω, αἰδέομαι, ἀίσσω, ἅλιος, ἀποβαίνω, γαῖα, γόνυ, διά, δύο, δωδέκατος, εἴκω, εἰσοράω, ἐννῆμαρ, ἐπήν, ἐριούνιος, ἐρύκω, ἐρύω, εὕδω, εὑρίσκω, εὐρύς, εὔχομαι, ζυγόν, ζῶ, ἦμαρ, ἦτορ, θύρα, ἵζω, ἵημι, κατακτείνω, κῆρ, κίω, κλυτός, λυγρός, μέλας, μέσος, μοῖρα, νέος, νοέω, νόος, οἶνος, ὀρίνω, πού, πρό, στενάχω, στρατός, τέκνον, τέρπω, τίς, τλάω, τοι, τοκεύς, τῷ, χολόω

3= [100] ἀγγέλλω, ἀγλαός, ἄγχι, αἴθουσα, ἀλλήλων, ἅλς, ἄναξ, ἀνδροφόνος, ἀνέχω, ἄνθρωπος, ἀπαμείβομαι, ἀπείρων, ἀπερείσιος, ἀπιθέω, ἅπτω, αὖθις, αὐλή, ἀφικνέομαι, ἀφνειός, βάλλω, βασιλεύς, βοῦς, δαίνυμι, δαίς, δέκατος, δεξιός, δέπας, δῆμος, δμωή, δοιώ, δόμος, δόρπον, δώδεκα, εἷς, ἐλεαίρω, ἕλκω, ἐνδυκέως, ἕνεκα, ἕξ, ἔξειμι, ἔοικα, ἔργον, ἔσθω, ἔσω, εὐρύοπα, ἡμιόνειος, θάλαμος, θαυμάζω, θείνω, θεράπων, θνητός, θρόνος, θυγάτηρ, ἰθύνω, ἱκάνω, ἴκελος, ἱκέτης, ἵκω, ἱρός, κάθημαι, καθύπερθε, καλύπτω, κατακείω, καταλέγω, κέλομαι, κλέπτω, κύων, λαγχάνω, λέγω, μάκαρ, μέλω, μετόπισθε, μῆδος, οἶκος, ὁμηγερής, ὀρέγω, οὖν, πάλιν, πεδίον, πείθω, πέλω, πέμπω, πένθος, πη, πίνω, πόλεμος, πόρω, πρόσθεν, πύλη, πῦρ, τεός, τηλόθι, τοῖος, τρίς, φᾶρος, φείδομαι, φώς, χαλκός, χιτών, χλαῖνα

2= [223] ἀγανός, ἀγορεύω, ἀγχίμολος, ἀγχοῦ, ἁδινός, ἀεικής, ἀεικίζω, ἀελλόπος, αἰδώς, αἶθοψ, αἰνός, ἀκηδής, ἀλεγεινός, ἀλίαστος, ἀλιταίνω, ἀλιτήμων, ἅλλομαι, ἀμβρόσιος, ἀμύνω, ἀμφιέπω, ἀμφίπολος, ἀνά, ἀναίσσω, ἀνάσσω, ἄνευθε, ἀνοίγνυμι, ἄντην, ἀπάνευθε, ἅπας, ἄπιστος, ἀπόλλυμι, ἀπολύω, ἀπωθέω, ἀραρίσκω, ἀργυρόπεζα, ἀργυρότοξος, ἅρμα, ἄρχω, ἄσκοπος, ἄσπετος, ἄτη, ἀτιτάλλω, ἀτρεκής, αὖ, αὐδάω, αὐτόθι, αὔτως, ἄφρων, ἄω, βάσκω, βούλομαι, γηθέω, γλαφυρός, γλυκύς, γναμπτός, γυῖον, δαήρ, δειλός, δεξιτερός, δυσμενής, ἕδος, ἕζομαι, εἷος, εἰσάγω, εἰσέρχομαι, εἴσω, ἑκάτερθε, ἐκπέμπω, ἐλεεινός, ἐναίσιμος, ἐνθάδε, ἔνθεν, ἐξαιρέω, ἐξάρχω, ἐξεναρίζω, ἔξοχος, ἐπέρχομαι, ἐπιρράσσω, ἐπιτέλλω, ἐπιχθόνιος, ἔρος, ἑρσήεις, ἕτερος, εὔκομος, εὐνή, εὔσκοπος, ἐφετμή, ἐφίημι, ζωός, ἡβάω, ἥβη, ἤπιος, ἥρως, θαλερός, θαμβέω, θάπτω, θρασύς, ἰδέ, ἵμερος, καθέζομαι, καίνυμαι, καίω, καλλιπάρηος, κάρα, καρδία, καρπάλιμος, κασίγνητος, καταβαίνω, κατερύκω, κῆδος, κλείς, κλύω, κοῖλος, κοιμάω, κόπρος, κορωνίς, κραταιός, κράτος, κυλίνδω, κῦμα, κωκύω, λείβω, λευκός, λευκώλενος, λέων, λίθος, λίσσομαι, λούω, μαίνομαι, μακρός, μαλακός, μάστιξ, μεγαλήτωρ, μέδομαι, μέλλω, μενεαίνω, μεταυδάω, μήτε, μίγνυμι, μίμνω, μύω, νεικέω, νήπιος, νίζω, οἴγω, οἴομαι, ὄις, ὀλοός, ὁμοκλέω, ὄνειαρ, ὀνομάζω, ὄνομαι, ὀπάζω, ὁπόσος, ὀρθός, ὄρος, οὖδας, οὐρανός, ὀχεύς, πανάποτμος, παρέξ, παρίστημι, πάρος, πάσχω, πατέομαι, πάτηρ, πειράω, πείρινς, πείρω, πελάζω, πέπλος, περικαλλής, πέσσω, πῆ, πίσυνος, πλοῦτος, πνέω, ποθι, πολιός, πορφύρεος, πόσις, ποταμός, πότνια, πράσσω, προπάροιθε, προσαυδάω, πτερόεις, πυκινός, πύργος, πυρή, πως, πῶς, ῥέζω, ῥίμφα, σιδήρεος, σκύζομαι, σπέρχω, στοναχή, στόρνυμι, τάπης, τάρβος, τάφος, τάχα, ταχύπωλος, τέλειος, τεύχω, τιμή, τίω, τράπεζα, τρεῖς, ὕλη, ὑπέρ, ὑψηλός, ὑψόροφος, φιλότης, φράζω, χαίρω, χθών, χρώς, χώομαι, ψυχή, ὦκα, ὠμηστής

1= [731] ἆ, ἀγανοφροσύνη, ἀγαπάζω, ἀγαυός, ἀγείρω, ἀγήνωρ, ἀγητός, ἀγινέω, ἀγκάς, ἄγραυλος, ἄγριος, ἄγυρις, ἀγών, ἀδελφός, ἀδινός, ἀεικία, ἀετός, ἀθλεύω, αἶα, αἰγίς, αἴθων, αἷμα, αἰνέω, αἴξ, αἶσα, αἴσιος, αἰσυμνητήρ, αἰσχρός, αἰσχύνω, αἰτέω, αἰών, ἀκήδεστος, ἀκήρατος, ἄκοιτις, ἄκρα, ἄκριτος, ἀκτή, ἀλαπάζω, ἄλαστος, ἄλεισον, ἀλείφω, ἀλεωρή, ἀλήθεια, ἀλλοδαπός, ἀλύω, ἁμαρτάνω, ἀμάω, ἄμβροτος, ἀμείλιχος, ἀμείνων, ἀμιχθαλόεις, ἄμμορος, ἀμύμων, ἀμφίς, ἀμφίστημι, ἀνάβλησις, ἀνάγκη, ἀναμίγνυμι, ἀνάρσιος, ἁνδάνω, ἀνδροκτασία, ἀνδρότης, ἄνεμος, ἄντα, ἀντί, ἀντιάω, ἀντιβολέω, ἀντίθεος, ἀντίος, ἄντιτος, ἄνω, ἀοιδή, ἀοιδός, ἀπαλέξω, ἀπαμύνω, ἀπαυράω, ἀπείργω, ἀπέρχομαι, ἀπεχθάνομαι, ἀπέχω, ἁπλόος, ἀποδατέομαι, ἀποδρύπτω, ἀπολήγω, ἀπομιμνήσκομαι, ἀπονέομαι, ἀπονίναμαι, ἀποσκυδμαίνω, ἄποτμος, ἀρατός, ἀργίπους, ἀργύρεος, ἄργυφος, ἀρείφατος, ἀρή, ἄριστον, ἀρνός, ἄρον, ἁρπακτήρ, ἆσσον, ἀστυβοώτης, ἀσύφηλος, ἀσχαλάω, ἄσχετος, ἀτρύγετος, αὖθι, αὐχήν, ἄφαρ, ἄφθιτος, ἄχος, ἄψ, ἄψορρος, βαθύκολπος, βέλος, βέομαι, βία, βιός, βλέφαρον, βλώσκω, βοή, βούβρωστις, βουλεύω, βουλή, βουληφόρος, βυσσός, βωμός, γάλοως, γαμβρός, γάμος, γέγωνα, γείνομαι, γένειον, γενετή, γέρας, γῆρας, γηράσκω, γλαυκῶπις, γλῆνος, γλωχίν, γοάω, γονή, γόνος, δαίζω, δαιμόνιος, δάιος, δάις, δαίφρων, δαμάζω, δάος, δεινός, δέκα, δέμας, δέμνιον, δέρω, δεῦρο, δεύω, δηλήμων, δηρός, διαρραίω, διέπω, διέρχομαι, διίστημι, δινεύω, δινήεις, διοτρεφής, δοιοί, δόρυ, δύναμαι, δυσάμμορος, ἕβδομος, ἐγγύθεν, ἐγγύς, ἐγείρω, ἐγκονέω, ἔγρω, ἐδητύς, ἔδω, ἐδωδή, εἴβω, εἴδομαι, εἶδος, εἴθε, εἰκοστός, εἴλω, εἷμα, εἰνάτερες, εἵς, εἰσαναβαίνω, εἰσανεῖδον, εἰσδέρκομαι, εἴσειμι, ἐίσκω, εἰσνοέω, ἔισος, ἕκαστος, ἐκεῖθεν, ἐκεῖσε, ἐκκαλέω, ἐκνοστέω, ἐκτανύω, ἐκτός, ἕκτωρ, ἑκυρά, ἑκυρός, ἐκφέρω, ἔλαιον, ἐλάτη, ἐλάτινος, ἐλεγχής, ἔλεγχος, ἔλεος, ἑλίκωψ, ἑλκέω, ἕλκος, ἑλκυστάζω, ἔλπω, ἐλύω, ἐμβαίνω, ἐμβάλλω, ἔμπας, ἐναίρω, ἑνδέκατος, ἔνδοθεν, ἔνειμι, ἐνέπω, ἐνθρώσκω, ἐνίπτω, ἐνίσσω, ἐννέα, ἐννεακαίδεκα, ἐννεάπηχυς, ἕννυμι, ἐνοπή, ἐντεσιεργός, ἐντίθημι, ἐντός, ἐντύνω, ἐντυπάς, ἐξαναβαίνω, ἐξάπτω, ἔξαρχος, ἐξεῖπον, ἐξέρομαι, ἐξεσία, ἑξῆς, ἐξικνέομαι, ἔξω, ἐπαρήγω, ἐπέοικε, ἐπέχω, ἐπιβαίνω, ἐπιβλής, ἐπιδεύομαι, ἐπιδήμιος, ἐπιείκελος, ἐπιθέω, ἐπίθημα, ἐπικερτομέω, ἐπικλώθω, ἐπινέμω, ἐπινέω, ἐπίσκοπος, ἐπισταμένως, ἐπιστοναχέω, ἐπιτίθημι, ἐπιχέω, ἐποίχομαι, ἐποτρύνω, ἐργάζομαι, ἔργω, ἐρεθίζω, ἐρέφω, ἐριβῶλαξ, ἐρίδουπος, ἐρικυδής, ἔριφος, ἕρκος, ἔρομαι, ἔρρω, ἐρῶ, ἔσθος, ἐσσύμενος, ἕστωρ, ἑταιρίζω, ἑτοῖμος, ἔτος, εὐεργής, ἐυκνήμις, εὐλή, ἐύννητος, εὔπεπλος, εὔπηκτος, ἐυρρεής, εὖτε, εὐφραίνω, ἐφέπω, ἐφοπλίζω, ἐφορμάω, ἐφύπερθε, ἕωθεν, ζεύς, ζυγόδεσμον, ἡγέομαι, ἠγερέθομαι, ἠέλιος, ἠιών, ἦκα, ἥλιος, ἠμέν, ἡμέτερος, ἦμος, ἡνία, ἧπαρ, ἠριγένεια, θάλασσα, θάμβος, θαρσέω, θάω, θεάομαι, θέλγω, θέμις, θηρατήρ, θίς, θοῦρος, θρηνέω, θρῆνος, θρίξ, θυοσκόος, θύραζε, ἰάλλω, ἱερεύς, ἱερεύω, ἱερός, ἰθύς, ἰοχέαιρα, ἱππιοχάρμης, ἱππόδαμος, ἱπποκορυστής, ἰσάζω, ἴσχω, ἰχθύς, καθίημι, κακίζω, κάλη, καλήτωρ, καλλίζωνος, κάλυμμα, κάμνω, κάμπτω, κάνεον, κάπετος, κάρηνον, καρπός, καταδέω, καταδύω, καταθάπτω, καταλείπω, καταμάω, καταρρέζω, καταστορέννυμι, κατατίθημι, κατέδω, κατείβω, κατέπεφνον, κατηφών, κεδνός, κέδρινος, κειμήλιον, κείρω, κελαινεφής, κεραίζω, κέρας, κήρ, κηώεις, κίδναμαι, κιχάνω, κλαυθμός, κλέω, κλῆρος, κλισμός, κνέφας, κνῖσα, κομίζω, κόνις, κόρη, κόρος, κόσμος, κρατερός, κρατερῶνυξ, κρατύς, κρέας, κρείων, κρίκος, κροκόπεπλος, κρυερός, κτέρας, κτέρεα, κτερείζω, κτερίζω, κυάνεος, κυδιάνειρα, κύδιστος, κῦδος, κυνέω, κύπελλον, κυρέω, κωφός, λᾶας, λάζομαι, λάθρῃ, λάρναξ, λάσιος, λαυκανίη, λαχνήεις, λέβης, λειμωνόθεν, λιάζομαι, λίμνη, λίνον, λιτανεύω, λοιβή, λοιγός, λόχος, λύσις, λωβητήρ, λωβητός, μάκαρος, μάντις, μάρναμαι, μάρπτω, μαστός, μαχλοσύνη, μάχομαι, μεδέων, μεθίημι, μείλιχος, μελάντερον, μελειστί, μελίφρων, μέλος, μέμαα, μέμονα, μένω, μέσαυλος, μεσηγύ, μετοχλίζω, μέχρι, μηκέτι, μῆλον, μήν, μηρία, μητίετα, μιαρός, μιστύλλω, μολύβδαινα, μόνος, μόρος, μόρφνος, μυρίος, μύρω, μυχός, ναί, νεῖκος, νεμεσάω, νεμεσητός, νέμω, νεφεληγερέτα, νεώτερος, νηδύς, νηέω, νόημα, νόσφι, νοσφίζομαι, νύμφη, νυός, ξένος, ξύλον, ὀβελός, ὀδάξ, ὁδοιπόρος, ὁδός, ὄζος, ὅθι, οἴαξ, οἴκαδε, οἴκοι, οἰκτείρω, οἰμωγή, οἰμώζω, οἰοπόλος, οἶτος, οἴχομαι, ὄλβιος, ὄλβος, ὄλεθρος, ὀλοφύρομαι, ὁμαρτέω, ὅμιλος, ὄμμα, ὁμογάστριος, ὁμοκλή, ὁμός, ὀμφαλόεις, ὀμφαλός, ὁμῶς, ὀνίνημι, ὀνομαίνω, ὀξύς, ὀπαδέω, ὄπισθεν, ὁπλίζω, ὀπτάω, ὅπως, ὀρεύς, ὁρμαίνω, ὄρνις, ὀρούω, ὄροφος, ὀρχηστής, ὄσσε, ὄσσομαι, ὀστέον, ὅστις, οὐδείς, οὐδός, οὖλος, οὕνεκα, οὔτε, οὕτως, ὀφείλω, ὀφέλλω, ὀχέω, ὄψις, παιδοφόνος, παιπαλόεις, παλάμη, πάλλω, πάμπαν, παναώριος, πανδαμάτωρ, παννύχιος, πάντῃ, παραβλώσκω, παράκειμαι, παράκοιτις, παραλέχομαι, παράφημι, παρειά, πάρειμι, πάρημαι, πάσσαλος, πατρίς, παύω, πέδιλον, πέζα, πεζός, πένομαι, πεντήκοντα, πέπνυμαι, πέραν, πέρθω, περιναιέτης, περιφραδής, περκνός, πέρνημι, πετεινός, πέτομαι, πέτρα, πῆμα, πημαίνω, πίθος, πλευρά, πνοή, ποδαρκής, ποδήνεμος, ποδώκης, ποθέω, ποιμήν, ποιπνύω, πολεμίζω, πολυδαίδαλος, πολυδάκρυτος, πονέω, πόντος, πόρος, ποσσῆμαρ, πρᾶξις, πραπίδες, πρηνής, πρόδομος, πρόθυρον, πρόκειμαι, πρόπας, προπρηνής, προσάπτω, πρόσφατος, προσφύω, προτίθημι, προφαίνω, πρόχοος, πρώην, πρωτοπαγής, πτερόν, πτολίπορθος, πυκάζω, πυλαωρός, πυνθάνομαι, πύξινος, πυρκαιά, ῥάβδος, ῥᾴδιος, ῥεῖα, ῥῆγος, ῥίπτω, ῥοδοδάκτυλος, ῥυμός, ῥύομαι, ῥύσκομαι, ῥυστάζω, ῥώομαι, σάμος, σβέννυμι, σεύω, σήπω, σίνομαι, σκηπάνιον, σκίδνημι, σκοπός, σκυδμαίνω, σόος, σπένδω, σπέος, σπεύδω, σταυρός, στένω, στῆθος, στόμα, στονόεις, στρέφω, συλεύω, συμβάλλω, συναγείρω, συνίημι, σφάζω, σχέτλιος, σώζω, τάλαντον, ταμία, ταναήκης, ταρβέω, τάφρος, τέθηπα, τείρω, τελέω, τέμνω, τερπικέραυνος, τέσσαρες, τετίημαι, τετράκυκλος, τέως, τῆ, τῇ, τῇδε, τηλίκος, τῆμος, τίλλω, τίπτε, τλητός, τοιόσδε, τοῖχος, τολυπεύω, τοσόσδε, τοτέ, τρέφω, τρητός, τρίπους, τρίτατος, τρόμος, τύμβος, τύπτω, τυτθός, ὑγρός, ὕδωρ, ὑπάγω, ὕπατος, ὑπείρ, ὑπερέχω, ὕπερθεν, ὑπηνήτης, ὑπνάω, ὑποδείδω, ὑπόδρα, ὕπτιος, φαγεῖν, φαεσίμβροτος, φάος, φάτνη, φέρτατος, φεύγω, φθέγγομαι, φθίω, φίλτερος, φόβος, φοιτάω, φόνος, φόρμιγξ, φραδής, φρίσσω, φρονέω, φυλακός, φυλακτήρ, φυλάσσω, φύρω, φωριαμός, χαλεπαίνω, χαλκοχίτων, χαμᾶζε, χανδάνω, χαρίεις, χαρίζομαι, χάρμα, χέρνιβον, χήρα, χόλος, χοροιτυπία, χόρτος, χρίω, χρόνος, χρυσός, ψεῦδος, ψεύστης