HOMER'S ILIAD 23

A Reader’s Lexicon

The digital version from HOMER'S ILIAD (Munro-Allen 1902) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:12:32.841514

107 of the 200 more frequent words were omitted: ['ἀεί', 'ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἄλλως', 'ἅμα', 'ἄνθρωπος', 'ἀντί', 'ἀπό', 'αὖθις', 'αὐτός', 'αὐτοῦ', 'βασιλεύς', 'γάρ', 'γε', 'γένος', 'γίγνομαι', 'δέ', 'δή', 'διά', 'δύναμαι', 'δύναμις', 'δύο', 'ἐγώ', 'εἰ', 'εἰμί', 'εἶπον', 'εἰς', 'ἐκ', 'ἕκαστος', 'ἐμός', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'ἔργον', 'ἔτι', 'εὖ', 'ἔχω', 'ἠμί', 'ἤτοι', 'ἠώς', 'θεός', 'ἵνα', 'καί', 'καλός', 'κατά', 'κυρέω', 'μάλιστα', 'μᾶλλον', 'μέγας', 'μέν', 'μέσος', 'μετά', 'μή', 'νόος', 'νῦν', 'ὁ', 'οἷος', 'ὅπως', 'ὅς', 'ὅσος', 'ὅτε', 'οὐ', 'οὖν', 'οὔτε', 'οὗτος', 'πάλιν', 'πᾶς', 'πατήρ', 'περί', 'πλείων', 'πλῆθος', 'ποιέω', 'πόλις', 'πολλάκις', 'πολύς', 'ποτέ', 'πού', 'πρό', 'πρός', 'πρότερος', 'πρῶτος', 'πῦρ', 'πως', 'σημαίνω', 'σύ', 'σύν', 'σῶμα', 'τε', 'τῇ', 'τίς', 'τις', 'τοιοῦτος', 'τοσοῦτος', 'τότε', 'ὕδωρ', 'υἱός', 'ὑπέρ', 'ὑπό', 'ὕστερος', 'φημί', 'φυσάω', 'χάρις', 'χέω', 'χρή', 'χρόνος', 'ψυχή', 'ὦ', 'ὡς']

ἀγαθός [4] good

ἀγακλεής [1] very glorious, famous

ἄγαμαι [1] to wonder, be astonished

ἀγαπήνωρ [2] loving manliness, manly

ἄγε [4] come! come on! well!

ἀγείρω [1] to bring together, gather together

ἀγελαῖος [1] belonging to a herd, feeding at large

ἀγκάς [1] in the arms

ἀγκών [1] the bend of the arm, the elbow

ἀγλαός [3] splendid, shining, bright, beautiful

ἄγνυμι [3] to break, shiver

ἀγορεύω [1] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἀγός [3] a leader, chief

ἄγραυλος [2] dwelling in the field

ἀγρός [1] field, country(side) (noun)

ἄγχι [4] near, nigh, close by

ἀγχόθι [1] near

ἄγω [20] lead

ἀγών [15] contest, struggle

ἀδελφός [1] brother

ᾍδης [5] Hades

ἀδινός [1] close-packed

ἁδινός [1] close, thick

ἄδμητος [2] unbroken

ἀέθλιον [3] prise

ἀεικής [1] unseemly, shameful

ἀείρω [6] to lift, heave, raise up

ἀερσίπους [1] lifting the feet, brisk-trotting

ἀεσίφρων [1] damaged in mind, witless, silly

ἄημι [1] to breathe hard, blow

ἀθάνατος [4] undying, immortal

ἀθλεύω [2] to contend for a prize, combat, wrestle

ἆθλον [22] prize (of a contest)

ἆθλος [4] contest (of war or sports)

ἀθρόος [1] in crowds

αἶα [2] land

αἰζηός [1] strong, lusty, vigorous

αἶθοψ [2] fiery-looking

αἷμα [4] blood

αἱματόεις [1] blood-red

αἰνέω [1] (to tell;) to praise, approve, acquiesce in

αἶνος [2] a tale, story

αἴξ [1] a goat

αἱρέω [9] take, capture; (mid) throw

αἴρω [1] to take up, raise, lift up

ἀίσσω [2] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance

αἰσχρός [1] ugly, shameful

αἰσχύνω [1] be ashamed, feel shame before

αἶψα [7] quick, with speed, on a sudden

ἀίω [2] 1 to perceive by the ear, to hear, c. acc. rei, Il.; c. gen., Trag.:—also to perceive by the eye, to see, Od. 2 to listen to, give ear to, δίκης Hes.: to obey, Aesch.; cf. ἐπαΐω. Hom. has αιω; but ᾱιεις, ᾱιων Soph.

ἀκάματος [1] without sense of toil

ἀκηδέω [1] to take no care for, no heed of

ἀκήν [1] softly, silently

ἀκοντιστύς [1] the game of throwing the javelin

ἀκούω [2] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἄκρον [1] the highest

ἄκρος [1] topmost, outmost, inmost; highest

ἀκτή [1] headland, foreland, promontory

ἀκωκή [1] a point

ἀλάλημαι [1] to wander

ἄλαλκε [1] to ward

ἀλγίων [1] more painful

ἀλδήσκω [1] to grow, wax

ἀλεγεινός [2] hard

ἀλεείνω [2] to avoid, shun

ἄλειφαρ [1] anointing-oil, unguent, oil

ἀλέομαι [2] to avoid, shun

ἀλήθεια [1] truth, reality

ἅλις [1] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty

ἀλιτρός [1] sinful, sinning

ἀλλήλων [5] one another

ἄλλοτε [2] at another time

ἀλλοφρονέω [1] to think of other things, to give no heed

ἀλοιφή [1] anything used for anointing, hog's-lard, grease, unguent

ἅλς [2] a lump of salt

ἁμαρτάνω [2] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong

ἁματροχιά [1] a jostling

ἀμβρόσιος [1] immortal

ἀμείβω [6] change, alternate, respond

ἀμείνων [3] better, braver, more capable

ἄμοτον [1] insatiably, incessantly

ἄμυδις [1] together, at the same time

ἀμύμων [3] blameless, noble, excellent

ἀμφήριστος [2] contested on both sides

ἀμφί [9] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀμφιβάλλω [1] to throw

ἀμφιδινέομαι [1] to be put round, fitted closely round

ἀμφιέπω [1] to go about, be all round, encompass

ἀμφίθετος [2] that will stand on both ends

ἀμφικαλύπτω [1] to cover all round, enwrap, enfold

ἀμφικύπελλος [5] double

ἀμφιπένομαι [1] to be busied about, take charge of

ἀμφιπονέομαι [1] to attend to

ἀμφίς [2] on both sides; apart, asunder

ἀμφίστημι [1] to place round

ἀμφιφορεύς [2] a large jar with two handles

ἀμφιχάσκω [1] to gape round, gape for

ἀμφιχέω [2] to pour around, to pour

ἀμφότερος [7] each of two, both

ἀμφοτέρωθεν [1] from

ἄμφω [4] both

ἄν [30] modal particle

ἀνά [16] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀναείρω [5] to lift up

ἀναίνομαι [1] to reject with contempt, turn one's back on, spurn

ἀναιρέω [3] take up, pick up; make away with, destroy, kill

ἀναίσσω [2] start up

ἀνακηκίω [1] to spout up, gush forth

ἀναλέγω [1] to pick up, gather up

ἄναντα [1] up-hill

ἄναξ [14] prince, lord, king (noun)

ἀναπάλλω [2] to swing to and fro

ἀνάσσω [1] to be lord, master, owner, to rule, in

ἀνασταδόν [1] standing up, upright

ἀναστενάχω [1] to groan aloud over, bemoan

ἀναστρέφω [1] to turn upside down, upset

ἀνατρέχω [1] to run back

ἀνδροκτασία [1] slaughter of men

ἀνδροφόνος [1] man-slaying

ἄνεμος [6] wind

ἄνευ [1] without

ἄνευθε [4] without

ἀνέχω [4] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἀνήρ [21] man

ἀνθεμόεις [1] flowery

ἀνιάζω [1] to grieve, distress

ἀνίστημι [9] to make to stand up, raise up

ἀνορούω [1] to start up, leap up

ἄντα [1] over against, face to face

ἀντιάω [1] to go for the purpose of meeting

ἀντίθεος [2] equal to the gods, godlike

ἀντικρύ [3] over against, right opposite

ἀντίος [2] set against

ἄνωγα [4] to command, order

ἄξιος [2] worthy, worth (+ gen)

ἀολλής [4] copul.

ἀπαμείβομαι [1] to reply, answer

ἀπάνευθε [4] afar off, far away

ἅπας [3] all, quite all

ἀπαυράω [4] to take away

ἀπειλέω [3] [to force back]

ἀπεῖπον [1] to speak out, tell out, declare

ἀπηνής [2] ungentle, harsh, rough, hard

ἀπιθέω [1] he disobeyed

ἀποβαίνω [1] leave, depart (verb)

ἀποδειροτομέω [1] to slaughter by cutting off the head

ἀποδρύπτω [1] to tear off the skin, lacerate

ἀποκείρω [1] to clip

ἀποκηδέω [1] to put away care, be careless

ἀποκρεμάννυμι [1] to let hang down

ἀποκτείνω [1] kill

ἀπόλλυμι [2] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀπομόργνυμι [1] to wipe off

ἀπόπροθι [1] far away

ἀποπτύω [1] to spit out

ἀποσκίδναμαι [1] to be dispersed

ἀποτίνω [1] to pay back, repay, return

ἅπτω [2] light; fasten, fix (verb)

ἄπυρος [2] without fire

ἀπύρωτος [1] not yet exposed to fire

ἀρά [1] a prayer, imprecation, curse

ἄρα [67] then, in that case (particle)

ἀράομαι [4] to pray to

ἀραρίσκω [1] to join, join together, fasten

ἀράσσω [1] to strike hard, smite

ἀργαλέος [1] painful, troublous, grievous

ἀργιόδους [1] white-toothed, white-tusked

ἀργός [1] shining, bright, glistening

ἀργύρεος [1] silver, of silver

ἀργυρόηλος [1] silver-studded

ἀρείων [1] better, stouter, stronger, braver, more excellent

ἀρετή [4] excellence, virtue

ἀριπρεπής [1] very distinguished, stately

ἀριστερός [2] on the left, left; ominous

ἀριστεύς [1] the best man

ἄριστος [8] best, bravest, excellent

ἀριφραδής [2] easy to be known, very distinct, manifest

ἅρμα [15] a chariot

ἁρματοτροχιά [1] the wheel-track of a chariot

ἀρνέομαι [1] to deny, disown

ἀρνός [2] wool

ἀροτήρ [1] a plougher, husbandman

ἄρουρα [1] tilled or arable land, ground, fatherland

ἄρσην [1] male

ἄρχω [1] rule, command (+ gen)

ἀρωγή [1] help, aid, succour, protection

ἀσκέω [1] to work curiously, form by art, fashion

ἄσπετος [1] unspeakable, unutterable, unspeakably great

ἀσπίς [2] shield

ἆσσον [4] nearer, very near

ἀστράγαλος [1] one of the neck-vertebrae

ἀσφαλής [1] steadfast; safe, secure; trustworthy

ἀτάρ [40] but (particle)

ἀτέμβω [2] to maltreat, to afflict, perplex

ἄτερ [1] without

αὖ [5] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐγάζω [1] to view in the clearest light, see distinctly, discern

αὐδάω [2] to utter sounds, speak

αὖθι [3] on the spot, here, there

αὖος [1] dry

αὖτε [16] again

αὐτίκα [13] immediately

ἀυτμή [1] breath

αὐτόθι [2] on the spot

αὐτοχόωνος [1] rudely cast, massive

αὔτως [3] in this very manner, even so, just so, as it is

αὐχήν [2] the neck, throat

ἀφαιρέω [1] to take from, take away from

ἄφαρ [2] straightway, forthwith, at once, quickly, presently

ἀφάρτερος [1] more fleet

ἄφενος [1] riches, wealth, plenty

ἀφίημι [2] let go, neglect (give: all six parts)

ἀφίστημι [1] (trnas.) or ἀπέστην (intrans.), ἀφέστηκα (intrans.), ἀφέσταμαι, ἀπεστάθην, (trans.) cause to revolt; (mid. or intrans.) revolt

ἀφοπλίζω [1] to strip of arms

ἀφραδής [2] insensate, reckless

ἀφύσσω [1] to draw

ἀχεύω [6] grieving, sorrowing, mourning

ἄχος [1] pain, distress

ἄψ [3] backwards, back, back again

ἄω [1] to blow

βαθύνω [1] to deepen, hollow out

βαθύς [1] deep, high

βαίνω [8] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βάλλω [13] throw; hit (with thrown object)

βάρδιστος [2] [βάρδιστος η, ον]; poet. for βράδιστος, Sup. of βραδύς, Il.23.310, Theoc.15.104, Doroth.(?)ap.Heph.Astr.3.30: Comp. Aβαρδύτερος Theoc.29.30."

βαρύς [2] heavy

βέλος [1] projectile; arrow, weapon

βηλός [1] that on which one treads, the threshold

βία [5] bodily strength, force, power, might

βιάω [1] to constrain

βλάπτω [6] or ἐβλάφθην, hurt, harm

βοάω [2] shout (for) (verb)

βόειος [2] of an ox

βουκόλος [1] a cowherd, herdsman

βουλεύω [1] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate

βουλή [1] will, council

βούλομαι [2] want

βοῦς [9] ox, cow

βρέφος [1] the babe in the womb

βρότος [1] blood that has run from a wound, gore

βροτός [2] a mortal man

βωμός [1] altar (noun)

γαῖα [10] a land, country

γαιήοχος [1] earth-upholding

γέγωνα [1] to call out so as to be heard

γελάω [2] laugh; laugh at (+ prep. phrase or + dat.); deride (+ acc.)

γενεά [2] race, stock, family

γένυς [1] the under jaw

γέρας [1] gift of honor, privilege

γέρων [2] old man

γῆρας [2] old age

γιγνώσκω [5] perceive, recognize, know

γλαυκῶπις [1] with gleaming eyes, brighteyed

γλαφυρός [1] hollow, hollowed

γλυκύς [1] sweet, pleasant, delightful

γνάμπτω [1] to bend

γοάω [1] to wail, groan, weep

γόνυ [2] the knee

γόος [7] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation

γυῖον [5] a limb

γυνή [5] (voc. γύναι), woman; wife

δαήμων [1] knowing, experienced in

δαίμων [1] or ἡ, god, goddess, divine being

δαίνυμι [3] to divide

δαίς [3] feast

δαίφρων [1] battle

δάκρυον [3] tear (noun)

δαμάζω [2] to overpower, tame, conquer, subdue

δάπτω [1] to devour

δατέομαι [2] to divide among themselves

δείδω [1] to fear

δείκνυμι [1] show

δειλός [4] cowardly; miserable, wretched

δεινός [2] fearsome, marvelous, clever

δεῖπνος [1] [δεῖπνος ὁ]; late form of δεῖπνον, v.l. in D.S.4.3, Sch.Ar.Pax564.

δειροτομέω [1] to cut the throat

δέκα [3] ten

δεξιός [1] on the right; fortunate; dexterous, skillful, clever

δέπας [6] a beaker, goblet, chalice

δέρκομαι [1] to see clearly, see

δέρω [1] to skin, flay

δεῦρο [4] here, over here (adverb)

δεύτερος [9] second

δεύω [4] to wet, drench

δέχομαι [6] receive; welcome

δέω [3] to bind, tie, fetter

δηιόω [1] to cut down, slay

δηλέομαι [1] to hurt, do a mischief to

δημός [4] fat

δήν [1] long, for a long while

διαγιγνώσκω [2] know apart, distinguish; determine, decide (a suit)

διαπλήσσω [1] to break

διαπράσσω [1] to pass over

διδάσκω [2] teach

δίδυμος [1] double, twofold, twain

δίδωμι [26] give

δίεμαι [1] to flee, speed

διέρχομαι [1] go through, relate (verb)

δικάζω [2] judge, serve as judge or juror; (mid.) plead a case, participate in a suit

δίκη [1] justice, lawsuit

δινεύω [2] to whirl

διογενής [2] sprung from Zeus

δῖος [18] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

διοτρεφής [2] nourished by Zeus, Zeus-nurtured;

δίπλαξ [2] (adj) double, in double folds; (noun) mantle

δίσκος [1] discus, quoit , of metal or stone

δίσκουρα [1] a quoit's cast

δίφρος [8] the chariot (board); seat

διώκω [4] pursue, chase, drive; (law) sue, prosecute

δμωή [1] a female slave taken in war

δοάσσατο [1] it seemed

δοιοί [1] two, both

δοκεύω [1] to keep an eye upon, watch narrowly

δοκέω [2] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best

δολιχόσκιος [2] casting a long shadow;

δόλος [2] a bait, trap, cunning

δόμος [4] a house; a course of stone

δορπέω [1] to take supper

δόρπος [1] [δόρπος ὁ, =]; foreg., Nic.Al.66, AP9.551 (Antiphil.), Q.S.9.431.

δόρυ [7] tree, plank, spear

δουπέω [1] to sound heavy

δοῦπος [1] any dead, heavy sound, a thud

δόχμιος [1] across, athwart, aslant

δρατός [1] skinned, flayed

δρόμος [8] a course, running, race

δρῦς [2] a tree

δρυτόμος [1] a wood-cutter

δυσαής [1] ill-blowing, stormy

δύω [3] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

δυωδεκάβοιος [1] worth twelve oxen

δυωκαιεικοσίμετρος [1] holding

δώδεκα [3] twelve

δῶμα [3] a house

δῶρον [2] gift, bribe

[36] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ἑανός [1] fit for wearing

ἐάω [2] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἐγγυαλίζω [1] to put into the palm of the hand, put into one's hand

ἐγγύθεν [3] from nigh at hand

ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near

ἐγείρω [1] to awaken, wake up, rouse

ἔγχος [2] a spear, lance

ἐγχρίμπτω [2] to bring near to

ἐδητύς [1] meat, food

ἕδος [1] a sitting-place

ἕζομαι [4] to seat oneself, sit

ἐθέλω [3] be willing, wish

εἶδον [8] to see

εἴδωλον [2] an image, a phantom

εἶθαρ [1] at once, forthwith

εἴθε [1] would that!

εἰκός [1] likely, probable, reasonable, fair (adjective)

εἴκω [1] give way

εἰλαπίνη [1] a feast

εἰλίπους [1] rolling in their gait, with rolling walk

εἴλω [1] to roll up, pack

εἷμα [1] a garment

εἶμι [10] -, -, -, -, -, go, come

εἰσδύνω [1] to get

εἰσοράω [3] to look into, look upon, view, behold

ἔισος [1] alike, equal

ἑκάτερθε [2] on each side, on either hand

ἑκατόμβη [4] an offering of a hundred oxen

ἑκατόμπεδος [1] measuring a hundred feet

ἐκδέρκομαι [1] look out from

ἐκδέω [1] to bind so as to hang from, to fasten to

ἑκηβόλος [1] far-darting, far-shooting

ἐκκυλίνδω [1] to roll out

ἐκπίπτω [1] be driven out, be banished

ἐκρήγνυμι [1] to break off, snap asunder

ἐκτελέω [1] to bring quite to an end, to accomplish, achieve

ἐκτός [2] outside

ἐκφέρω [6] carry out (often: for burial) (verb)

ἑκών [2] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly

ἔλαιον [2] olive-oil

ἐλατήρ [1] a driver

ἐλαύνω [15] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἐλαφρός [3] lightly, buoyantly

ἔλδομαι [1] to wish, long

ἐλεγχείη [2] reproach, disgrace

ἐλεεινός [1] finding pity, pitied

ἐλεφαίρομαι [1] to cheat with empty hopes

ἕλιξ [1] twisted, curved

ἑλίσσω [4] to turn round, to turn

ἑλκυστάζω [1] to drag about

ἕλκω [3] to draw, drag

ἐλύω [1] to roll round

ἐμβαίνω [1] to step in

ἐμβάλλω [3] to throw in, put in

ἔμπεδος [4] in the ground, firm-set, steadfast

ἐμπυριβήτης [1] made for standing on the fire

ἐν [72] in

ἔνδινα [1] the entrails

ἔνδοθι [1] within, at home

ἔνδον [1] inside (adverb)

ἐνδυκέως [1] thoughtfully, carefully, sedulously

ἔνειμι [1] be in (verb)

ἕνεκα [1] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἐνηής [2] kind, gentle

ἔνθα [13] where

ἐνθάδε [4] here, there

ἐνιαυτός [1] year

ἐνίημι [1] to send in

ἐνίπτω [1] to reprove, upbraid

ἐννέα [1] nine

ἕννυμι [2] to put clothes on

ἔνορχος [1] uncastrated, entire

ἔντεα [2] fighting gear, arms, armour

ἕξ [1] six

ἐξάλλομαι [1] to leap out of

ἐξάρχω [1] to begin with, make a beginning of

ἑξείης [1] (ἔχεσθαι): in order, one after another, Il. 15.137, Il. 22.240.

ἐξέλκω [1] to draw

ἐξερέω [2] (Ep.) to inquire into

ἐξερύω [1] to draw out of

ἐξερωέω [1] to swerve from the course

ἑξέτης [2] six years old

ἐξοπίσω [1] backwards, back again

ἔοικα [5] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἐός

ἑός [9] his, her own

ἐπαινέω [2] approve, praise

ἐπαίσσω [4] to rush at

ἐπαιτέω [1] to ask besides

ἐπαρήγω [1] to come to aid, help

ἐπαυρέω [1] to partake of, share

ἐπείγω [4] to press down, weigh down

ἔπειτα [19] then, thereupon

ἐπέρχομαι [1] go against, attack (verb)

ἐπέχω [2] hold on, restrain, check (verb)

ἐπήν [1] bend

ἐπιβαίνω [1] to go upon

ἐπιβάλλω [1] to throw

ἐπιδέω [1] to bind on

ἐπιδίδωμι [1] to give besides

ἐπιείκελος [1] like, resembling

ἐπιεικής [3] fair, reasonable, moderate (adjective)

ἐπικλύω [1] listen to, hear (cp ἐπακούω)

ἐπικρατής [1] master of

ἐπιμίξ [1] confusedly, promiscuously, pele-mele

ἐπιπείθομαι [1] to be persuaded to

ἐπιπλήσσω [1] to strike at, strike smartly

ἐπίρροθος [1] hasting to the rescue, a helper

ἐπισπέρχω [1] to urge on

ἐπίσταμαι [1] -, -, -, ἠπιστήθην, know

ἐπισχερώ [1] in a row, one after another

ἐπίσωτρον [2] the metal hoop round the felloe

ἐπιτέλλω [2] to lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command

ἐπιτίθημι [1] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)

ἐπιτλῆναι [1] to bear patiently, be patient

ἐπιτρέχω [4] to run upon

ἐπιφλέγω [1] to burn up, consume

ἕπομαι [2] follow, pursue (+ dat)

ἔπος [10] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἔργω [1] to bar one's way

ἐρείδω [3] cause to lean, prop

ἐρέχθω [1] to rend, break

ἐριαύχην [1] with high-arching neck

ἐριβῶλαξ [1] with large clods, very fertile

ἐριδαίνω [1] to wrangle, quarrel, dispute

ἐρίζω [1] to strive, wrangle, quarrel

ἐρίηρος [1] fitting exactly

ἐρίμυκος [1] loud-bellowing

ἔρις [1] strife, quarrel, rivalry

ἔρος [1] love, desire

ἑρπύζω [1] to creep, crawl

ἔρρω [1] be gone

ἔρσα [1] dew

ἐρύκω [2] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain

ἐρύω [1] to drag along the ground, drag, draw

ἔρχομαι [16] come, go

ἐρῶ [5] [I will say]

ἐρωέω [1] to rush, rush forth

ἐρωή [1] any quick motion, rush, force

ἐσθίω [1] eat

ἐσθλός [7] noble, fine, good (adjective)

ἐσσύμενος [4] hurrying, vehement, eager, impetuous

ἐσχατιά [1] the furthest part, edge, border, verge

ἑταῖρος [19] companion

ἑτέρωσε [2] to the other side

ἔτυμος [1] true, real, actual

εὕδω [1] to sleep, lie down to sleep

εὔζωνος [2] well-girdled

εὐηφενής [1] wealthy

εὖθριξ [3] with beautiful hair

ἐυκνήμις [3] well-greaved

εὔληρα [1] reins

ἐυπλεκής

εὔπλεκτος [2] well-plaited, well-twisted

εὐρυπυλής [1] with broad gates

εὐρύς [5] wide, broad

εὐρύχορος [1] with broad places, spacious

ἐύς [5] good, brave, noble

εὖτε [2] when, at the time when

ἐύτμητος [2] well-cut

εὔχομαι [4] pray, pray for; profess openly, boast

εὕω [1] to singe

ἐφέζομαι [1] to sit upon

ἐφέλκω [1] to draw on, drag

ἐφίημι [1] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)

ἐφίστημι [2] (trans.) set upon, set in charge of; cause to stop; (intrans.) stand upon, by, against; be in charge of (+ dat.)

ἐφομαρτέω [1] to follow close after

ἐφοπλίζω [1] to equip, get ready, prepare

ζεύγνυμι [1] to yoke, put to

ζόφος [1] the gloom of the world below, nether darkness

ζυγόν [3] anything which joins two

ζυγός [2] yoke

ζῶμα [1] that which is girded, a girded frock

ζώννυμι [3] to gird

ζωός [2] alive, living

ζώω [1] g[uglide]iƒì-

[1] which way, where, whither, in

[19] or; than (12)

[3] in truth, truly, verily, of a surety

ἡβάω [1] to be at man's estate, to be in the prime of youth

ἥβη [1] manhood, youthful prime, youth

ἠγερέθομαι [1] to gather together, assemble

ἡγήτωρ [2] a leader, commander, chief

ἠδέ [12] and

ἤδη [3] already, immediately, actually, now

ἡδύς [1] pleasant, glad

ἠέ [1] ah!

ἠέλιος [2] ah!

ἠεροειδής [1] of dark and cloudy look, cloud-streaked

ἠερόεις [1] hazy, murky

ἠθεῖος [1] trusty, honoured

ἠιών [1] a sea-bank, shore, beach

ἦκα [1] slightly, a little, softly, gently

ἤκιστος [1] the gentlest

ἧμα [1] that which is thrown, a dart, javelin

ἧμαι [2] to be seated, sit

ἦμαρ [3] day

ἡμίονος [7] a half-ass

ἡμιπέλεκκον [3] a half-axe

ἡμιτάλαντον [2] a half-talent

ἦμος [1] at which time, when

ἥμων [1] a thrower, darter, slinger

ἠνεμόεις [2] windy, airy

ἡνία [2] reins

ἡνιοχεύω [2] to act as charioteer

ἡνίοχος [7] one who holds the reins, a driver, charioteer

ἠπεροπεύω [1] to cheat, cajole, deceive, cozen

ἤπιος [1] gentle, mild, kind

ἠρίον [1] a mound, barrow, tomb

ἥρως [6] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

ἥσσων [2] worse, inferior,weaker, less, fewer

ἦτορ [1] the heart

ἠύτε [2] as, like as

ἠχή [1] a sound

ἠῶθεν [1] from morn

θάλασσα [1] sea

θαλέθω [1] to bloom, flourish

θαλερός [1] blooming, fresh

θαμβέω [2] to be astounded, amazed

θάμβος [1] astonishment, amazement

θάπτω [2] bury

θαρσύνω [1] to encourage, cheer

θεά [3] goddess

θεάομαι [2] observe, watch (verb); θεάομαι, watch, gaze at (verb) (3b (= 2dG))

θείνω [2] to strike, wound

θέμεθλα [1] the foundations, lowest part, bottom

θέμις [2] that which is laid down

θεόφιν [1] Ep. gen. and dat., sg. and pl., of θεός.

θεράπων [6] servant (noun)

θέρμω [1] to heat, make hot

θέσκελος [1] marvellous, wondrous

θεσπέσιος [1] divinely sounding, divinely sweet

θεσπιδαής [1] kindled by a god

θέω [8] run (verb)

θῆλυς [1] female; soft, delicate

θίς [2] a heap

θνήσκω

θοός [1] quick, nimble

θρασύς [1] bold, rash, audacious

θρίξ [2] the hair of the head

θρυλίσσω [1] to crush, shiver, smash

θρῴσκω [2] to leap, spring

θυγάτηρ [1] daughter

θύελλα [1] a furious storm, hurricane

θυήεις [1] smoking

θυμός [14] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

θύω [1] sacrifice

θώραξ [2] breastplate; breast, trunk (of the body)

θωρήσσω [1] to arm with breastplate

ἰαίνω [2] to heat

ἰάχω [2] to cry, shout, shriek

ἱδρώς [3] sweat

ἱερεύω [1] to slaughter

ἱερόν [2] shrine

ἱερός [1] holy, sacred to (+ gen)

ἱζάνω [1] to make to sit

ἵζω [3] to make to sit, seat, place

ἵημι [8] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἰθύνω [2] to make straight, straighten

ἰθύς [1] straight, direct

ἱκάνω [3] to come, arrive

ἱκνέομαι [5] to come

ἵκω [1] to come to

ἱμάς [3] a leathern strap

ἱμάσθλη [1] the thong

ἵμερος [3] a longing

ἰνδάλλομαι [1] videor

ἰόεις [1] violet-coloured, dark

ἰός [1] an arrow

ἱππάζομαι [1] to drive horses, drive a chariot

ἵππειος [1] of a horse

ἱππεύς [4] horseman

ἱππόδαμος [1] tamer of horses

ἱππόδρομος [1] a chariot-road

ἵππος [80] or ἡ, horse, mare

ἱπποσύνη [2] the art of chariot-driving, horsemanship

ἱππότης [1] a driver

ἱρός [1] filled with

ἴς [2] sinew, tendon

ἰσόθεος [2] equal to the gods, godlike

ἴσος [4] equal, fair; flat

ἵστημι [28] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ἱστός [2] anything set upright

ἵστωρ [1] a wise man, one who knows right, a judge

ἰσχανάω [1] to hold back, check

ἴσχω [1] to hold, check, curb, keep back, restrain

ἴφθιμος [2] stout, strong, stalwart

ἴφιος [1] stout, fat, goodly

ἰχθύς [1] a fish

ἴχνιον [1] a track, trace, footstep

καθαρός [1] clear of dirt, clean, spotless, unsoiled

καθέννυμι [1] to clothe

κάθημαι [2] be seated (verb)

καίνυμαι [1] to surpass, excel

καίω [6] kindle; set on fire, burn

κακός [2] bad, evil

κακοφραδής [1] bad in counsel

κακόω [1] to treat ill, maltreat, afflict, distress

καλαῦροψ [1] a shepherd's staff

καλέω [1] call

κάλη [1] [κάλη καλήτης]; Av. κήλη, κηλήτης."

καλλίθριξ [2] with beautiful manes

κάλλος [1] beauty

καλύπτω [4] to cover with

καμμονίη [1] the reward of endurance

κάμνω [4] to work

κανών [1] any straight rod

καπνός [1] smoke

κάρα [3] the head

καρδία [2] the heart

κάρηνον [1] the head

καρπάλιμος [1] swift

κασσίτερος [2] tin

καταδέω [1] to bind on

καταθνήσκω

κατακείω [1] subj. κατακείομεν, part. sync. κακκείοντες: lie down;as desiderative, part. w. ἔβαν, went to lie down, to sleep, Il. 1.606, Od. 1.424.

κατακτείνω [2] to kill, slay, murder

κάταντα [1] down-hill

καταπίπτω [4] to fall

καταπύθω [1] to make rotten

κατατίθημι [3] put down; pay down; (mid.) lay aside, store up; put an end to; put away in a safe place

καταχεύω [2] Ep. for sq.:—Med., Aτέττιξ καταχεύετʼ ἀοιδήν Hes.Op. 583."

κατερύκω [1] to hold back, detain

κατίσχω [1] to hold back

κατόπισθεν [1] behind, after, in the rear

κατωμάδιος [1] from the shoulder

κατωμαδόν [1] from the shoulders, with the arm drawn back to the shoulder

κεῖμαι [4] lie, be placed, be set

κειμήλιον [1] a treasure, heirloom

κεῖνος [2] the person there

κείρω [3] to cut

κεῖσε [2] thither

κελαδεινός [1] sounding, noisy

κελαδέω [1] to sound as rushing water

κέλευθος [1] a road, way, path, track

κελεύω [13] order, command

κέλομαι [4] to urge on, exhort, command

κεντέω [1] to prick, goad, spur on

κέντρον [2] any sharp point

κέρας [1] the horn of an animal

κέρδος [3] gain, profit

κεύθω [1] to cover quite up, to cover, hide

κεφαλή [6] head

κηδεμών [2] one who is in charge

κήδεος [1] given in charge for burial

κήρ [1] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κῆρ [4] the heart

κῆρυξ [3] (dat. pl. κήρυξιν), herald

κίδναμαι [1] to be spread abroad

κικλήσκω [1] to call, summon

κινέω [1] to set in motion, to move

κιχάνω [2] to reach, hit

κίω [2] to go

κλαίω [2] weep (verb)

κλειτός [3] renowned, famous (cp κλεινός)

κλέος [1] a rumour, report; fame, glory

κλῆρος [4] lot, casting of lots, allotment

κλίνω [4] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline

κλισία [8] a place for lying down

κλισίηθεν [1] out of

κλονέω [1] to drive in confusion, drive before one

κλύζω [1] to dash over

κλυτός [2] heard of

κλύω [4] hear (verb)

κνημός [1] the projecting limb

κοῖλος [3] hollow, hollowed

κολεόν [1] a sheath, scabbard

κολλητός [1] glued together, closely joined, well-framed

κόμη [4] the hair, hair of the head

κομιδή [1] attendance, care

κομίζω [1] take care of; carry, convey; (mid.) acquire

κονία [7] dust, a cloud of dust

κόνις [1] ashes

κονίω [2] to make dusty, cover with clouds of dust

κόπτω [2] strike, chop, beat

κοτέω [2] to bear a grudge against

κοτυλήρυτος [1] that can be drawn in cups

κραιπνός [2] rapid, rushing

κρατερός [6] strong, stout, mighty

κρατήρ [3] a mixing vessel

κρείσσων [1] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest

κρείων [4] a ruler, lord, master

κροκόπεπλος [1] with yellow veil

κτέαρ [1] [κτέαρ τό, =]; foreg., formed as nom. to dat. pl. κτεάτεσσι in later Poetry, Maiist.33, AP9.52 (Carph.), 9.752 (Asclep. or Antip.Thess.), 11.27 (Maced.), Q.S.4.543.

κτείνω [1] kill (verb)

κτερείζω [1] bury with due honours

κτυπέω [1] to crash

κυάνεος [1] dark-blue, glossy-blue

κυανόπρῳρος [2] with dark-blue prow, dark-prowed

κυβερνήτης [1] a steersman, helmsman, pilot

κυδαίνω [1] to give

κῦδος [2] glory, renown

κυέω [1] to bear in the womb, to be pregnant with

κύκλος [1] ring, circle; wheel

κῦμα [3] anything swollen

κυνέη [1] a dog skin; cap, helmet

κύων [5] dog; shameless creature

κώληψ [1] the hollow of the knees

λᾶας [1] stone

λαβραγόρης [1] a bold, rash talker, braggart

λαβρεύομαι [2] to talk rashly, brag

λαγχάνω [6] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)

λαμβάνω [6] take

λανθάνω [7] escape the notice of (+ acc)

λαός [8] the people

λέβης [5] a kettle

λέγω [1] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λεῖος [2] smooth, plain, not embroidered

λείπω [7] leave, leave behind

λεπτός [3] (husked, threshed) fine, thin, delicate, subtle

λευκός [5] light, bright, clear

λέχος [2] a couch, bed

λήιον [1] standing crop

λιάζομαι [2] to bend, incline

λιγυρός [1] clear, whistling

λιγύς [1] clear, whistling

λιγύφθογγος [1] clear-voiced

λίθεος [1] of stone

λίθος [1] stone

λιμήν [1] harbor

λίς [1] (Ep.) a lion

λίσσομαι [1] to beg, pray, entreat, beseech

λιτανεύω [1] to pray, entreat

λοίγιος [1] pestilent, deadly, fatal

λοισθήιος [2] for the last

λοῖσθος [1] left behind, last

λουτρόν [1] a bath, bathing place

λούω [2] to wash

λόφος [1] the back of the neck

λυγρός [2] sore, baneful, mournful

λύω [5] unbind, free, release, dissolve, destroy

μά [1] by … ! (preposition (+ acc.))

μάλα [20] (adv) very

μαραίνω [1] to put out fire; to die away

μαρμαίρω [1] to flash, sparkle

μάρπτω [1] to catch, lay hold of, seize

μάστιξ [5] a whip, scourge

μάστις [1] [μάστις ιος, ἡ]; Ion. for foreg., dat. Aμάστῑ Il.23.500; acc. μάστιν Od.15.182, AP6.234 (Eryc.):—also μαστίδες· ἀκίδες ἢ ἀγκύλαι, Hsch."

ματάω [1] to be idle, to dally, loiter, linger

μάχη [1] battle

μάχομαι [3] fight (+ dat)

μεγάθυμος [7] high-minded

μεγαίρω [1] to look on

μέγεθος [1] greatness, magnitude, size, height, stature

μέδων [2] a guardian, lord

μεθάλλομαι [1] to leap

μεθίημι [1] allow, let go (verb)

μειδάω [1] to smile

μειδιάω [1] smile

μέλας [2] black, dark

μελέδημα [1] care, anxiety

μέλεος [1] idle, useless

μέλι [1] honey

μέλλω [2] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέλος [3] a limb; a phrase of song; a song

μέλω [1] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μέμαα [1] to wish eagerly, strive, yearn, desire

μενεπτόλεμος [2] staunch in battle, steadfast

μενεχάρμης [1] staunch in battle

μενοεικής [3] suited to the desires, satisfying, sufficient, plentiful, agreeable to one's taste

μένος [8] might, force, strength, prowess, courage

μένω [6] remain, stay

μεσηγύ [1] in the middle, between

μετάγγελος [1] a messenger between two parties

μεταδαίνυμαι [1] to share the feast with

μεταπρέπω [1] to distinguish oneself

μετασεύομαι [1] to rush towards

μεταστοιχεί [2] all in a row

μεταυδάω [2] to speak among

μετάφρενον [1] the part behind the midriff

μέτειμι [1] be among; (+dat and gen) have a share in

μετεῖπον [1] to speak among

μετήορος [1] lifted off the ground, hanging

μετόπισθε [1] from behind, backwards, back

μέτρον [2] measure, size, distance; moderate amount, proportion

μέτωπον [2] the space between the eyes, the brow, forehead

μήδομαι [2] to be minded, to intend, resolve

μηκάς [1] the bleating one

μηκέτι [2] no longer

μῆλον [2] a sheep

μήν [2] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely

μήνη [1] the moon

μήρινθος [5] a cord, line, string

μήστωρ [1] an adviser, counsellor

μήτηρ [2] mother

μητίομαι [1] to devise, contrive, plan

μῆτις [5] wisdom, counsel, cunning, craft

μιαίνω [1] to stain, to defile

μίγνυμι [2] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μιμνήσκω [2] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μιν [17] him, her, it

μίνυνθα [1] a little, very little

μίτος [1] a thread

μνῆμα [1] a memorial, remembrance, record

μογέω [1] to toil, suffer

μοῖρα [2] fate

μυθέομαι [1] to say, speak

μῦθος [15] anything, delivered by word of mouth, word, speech

μυρίος [2] numberless, countless

μύρω [3] to flow, run, trickle

μῶνυξ [7] with a single

ναί [1] yes (particle)

ναίω [1] to dwell, abide

ναῦς [14] ship

νεικέω [1] to quarrel

νεῖκος [1] a quarrel, wrangle, strife

νεκρός [4] corpse (noun)

νέκυς [6] a dead body, a corpse, corse

νεμεσάω [1] to feel just resentment, to be wroth at undeserved

νέμω [1] distribute, allot, assign (verb)

νεοίη [1] youthful passion

νέομαι [4] to go

νέος [4] new, young

νεότης [1] youth

νέφος [5] a cloud, mass

νεώτατος [1] youngest

νεώτερος [1] younger

νήδυμος [1] sweet, delightful;

νηέω [3] to heap, heap

νήπιος [1] not yet speaking

νικάω [10] win, conquer

νίκη [8] victory

νίσσομαι [1] to go, go away

νοέω [4] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

νοστέω [1] to come

νόσφι [1] aloof, apart, afar, away

νότιος [1] wet, moist, damp

νυμφίος [1] a bridegroom, one lately married

νύξ [1] night

νύσσα [4] posts

νύσσω [1] to touch with a sharp point, to prick, spur, pierce

νῶτον [1] the back

ξανθός [4] yellow

ξύλον [1] wood

ξυνήιος [1] common

ὅδε [9] this

ὁδός [8] road

ὀδύρομαι [3] to lament, bewail, mourn for

ὄζος [1] a bough, branch, twig, shoot

ὅθι [4] where

οἶδα [10] know

οἶδμα [1] a swelling, swell

οἴκοθεν [2] from one's house, from home

οἶκος [2] house, dwelling place; household

οἰκτείρω [2] to pity, feel pity for, have pity upon

οἰμώζω [2] to wail aloud, lament

οἶνος [3] wine

οἶνοψ [2] wine-coloured, wine-dark

οἴομαι [1] think, suppose, believe

οἶος [3] alone, lone, lonely

ὄις [1] sheep

ὀιστός [2] an arrow

οἴχομαι [5] be off, depart (verb)

ὀίω [1] think, believe, fancy

ὀλίγος [3] little; (pl) few

ὀλισθάνω [1] to slip, slip and fall

ὀλοός [3] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous

ὀλοφυδνός [1] of lamentation, lamenting

ὀλοφύρομαι [1] to lament, wail, moan, weep

ὅμαδος [1] a noise, din

ὄμβρος [1] storm of rain, thunder-storm

ὅμιλος [3] any assembled crowd, a throng of people

ὄμμα [1] the eye

ὄμνυμι [2] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)

ὅμοιος [1] like (+ dat)

ὁμοκλέω [2] to call out together

ὁμοκλή [2] a joint call;

ὁμοκλητήρ [1] one who calls out to, an upbraider, threatener

ὁμός [1] one and the same, common, joint

ὁμοῦ [1] at the same place, together

ὄνθος [3] the dung

ὀνομαίνω [2] to name

ὀξύς [2] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὀπάζω [1] to make to follow, send with

ὀπάων [1] a comrade

ὄπισθεν [3] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὀπίσω [1] backwards

ὁπλίζω [2] to make

ὅπλομαι [1] to prepare

ὁπόσος [1] however much or many

ὁπότε [1] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὁπότερος [2] whichever of two

ὁράω [3] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὄργυια [1] the length of the outstretched arms

ὀρέγω [3] to reach, stretch, stretch out

ὀρεύς [2] a mule

ὀρεχθέω [1] to stretch oneself

ὀρθός [7] straight, correct

ὀρθόω [2] to set straight

ὅρκος [2] oath (noun)

ὁρμάω [1] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush

ὄρνις [4] bird; omen

ὄρνυμι [24] to stir, stir up

ὀρούω [1] to rise and rush violently on, to move quickly, rush on, hasten, dart forward

ὄσσε [3] the two eyes

ὀστέον [7] bone

ὅστις [2] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὅτι [7] (conj.), that, because

ὀτρύνω [2] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὖδας [2] the surface of the earth, the ground, earth

οὕνεκα [2] on which account, wherefore

οὐραῖος [1] of the tail

οὐρανόθεν [1] from heaven, down from heaven

οὐρανός [1] heaven, the heavens, sky

οὖρον [1] urine

οὔτι [3] in no wise

ὀφείλω [1] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)

ὀφέλλω [1] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω

ὀφθαλμός [3] eye

ὄφρα [6] that, in order that, to the end that

ὀφρύς [1] the brow, eyebrow

ὄχα [1] far

ὀχθέω [1] to be sorely angered, to be vexed in spirit

ὄχος [3] a carriage, shelter

παῖς [4] or ἡ, child

πάλαι [2] long ago

παλαιός [1] old, aged, ancient

παλαισμοσύνη [1] wrestling, the wrestler's art

παλαίω [2] to wrestle

πάλη [1] wrestling

πάλλω [2] to poise, shake, sway, leap

πάμπαν [1] quite, wholly, altogether

παμφανόων [2] bright-shining, beaming

παννύχιος [2] all night long

πάννυχος [1] lasting all the night

πάντῃ [3] every way, on every side

πάντοθεν [2] from all quarters, from every side

παντοῖος [2] of all sorts

πάντοσε [1] every way, in all directions

πανύστατος [2] last of all

παπταίνω [2] to look earnestly, gaze

παρά [12] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

παραβάτης [1] one who stands beside

παραδύομαι [1] to creep past, slink

παρακαταβάλλω [2] to throw down beside

παρακλίνω [1] to bend

πάραντα [1] sideways, sidewards

παραπείθω [2] to persuade gradually, win over, beguile

παρατίθημι [1] to place beside

παρατρέπω [2] to turn aside

παρατρέχω [1] to run by

παραφθάνω [1] to overtake, outstrip

πάρειμι [1] be by, be present

παρεκπροφεύγω [1] to flee forth from, elude

παρελαύνω [4] to drive by

παρέξ [1] outside, before

παρεξελαύνω [1] to drive out past, to pass

παρέρχομαι [1] come forward, pass by, go by (verb)

παρέχω [1] furnish, supply, afford

παρήιον [1] the cheek, jaw

παρήορος [1] hanging

παρίημι [1] to pass over, let go, relax, yield, allow

παρίστημι [4] to make to stand

πάροιθε [4] before, in the presence of

παροίτερος [2] the one before

πάρος [5] beforetime, formerly, erst

πάσχω [1] suffer, have done to one

πατάσσω [1] to beat, knock

πατρίς [2] fatherland

παύω [2] make stop, stop

παχύς [1] thick, stout

πεδάω [1] to bind with fetters, to bind fast, make fast

πεδίον [11] plain

πεζός [1] on foot, on land

πείθω [11] persuade

πεῖραρ [1] an end

πειράω [6] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)

πελάζω [1] to approach, come near, draw near

πέλεια [3] the wild-pigeon, rock-pigeon, stock-dove

πέλεκυς [4] an axe

πέλω [5] to be, become; Hom. be in motion

πέμπτος [3] fifth

πέμπω [1] send

πενθέω [1] to bewail, lament, mourn for

πέντε [1] five

πεντήκοντα [1] fifty

πέπνυμαι [2] to have breath

πέρ [10] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

περάω [1] to drive right through

περιβάλλω [1] to throw round

περιγίγνομαι [1] to be superior to; to survive

περιδείδω [1] to be in great fear about

περιδίδομαι [1] to stake

περιδρύπτω [1] to tear all round, to peel the bark off

περικαλλής [1] very beautiful

περιπέλομαι [1] to move round, be round about

περίτροχος [1] circular, round

περιωπή [1] a place commanding a wide view

πέτομαι [6] to fly

πεύκη [1] the pine

πη [1] [Dor. in some way, somehow]

πηγή [1] running waters, streams

πήγνυμι [1] to make fast

πηνίον [1] the bobbin

πικρός [1] sharp, pungent; bitter, painful; spiteful, mean

πιλνάω [1] to bring near

πίμπλημι [2] to fill full of

πίπτω [5] -, -, fall

πίων [2] fat, plump

πλανάω [1] to make to wander, lead wandering about

πλευρά [1] a rib

πλήμνη [1] the nave of a wheel

πλησίος [1] near, close to

πλήσσω [3] strike

πνέω [1] to blow

πνοή [3] a blowing, blast, breeze

ποδαρκής [7] succouring with the feet, running to the rescue

ποδώκης [6] swiftfooted

ποθέω [1] to long for, yearn after

ποιητός [2] made

ποιμήν [3] shepherd (noun)

ποῖος [1] of what kind?

πολιός [2] gray, grizzled, grisly

πολυβότειρα [1] much

πολυδαίδαλος [1] much wrought, richly dight

πολυκλήις [1] with many benches

πολύμητις [2] of many counsels

πολυμήχανος [1] full of resources, inventive, ever-ready

πολυπῖδαξ [1] with many springs, many-fountained

πολύτλας [2] having borne much, much-enduring

πολύφλοισβος [1] loud-roaring

πονέω [2] to work hard, do work, suffer toil

πόντος [5] the sea

πόποι [2] oh strange! oh shame!

πόρω [4] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

πόσις [1] husband, spouse (noun)

ποταμός [2] river

πότνια [1] mistress, queen

πούς [19] or ἡ, foot

πράσσω [1] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare

πρηνής [1] with the face downwards, head-foremost

πρίν [3] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

προβαίνω [1] to step on, step forward, advance

προβάλλω [1] to throw before, throw

πρόβατον [1] sheep (noun)

προγενής [1] born before, primaeval

προέχω [2] to hold before; to excel

προπάροιθε [3] before, in front of

προσαυδάω [3] to speak to, address, accost

προσβαίνω [1] to step upon

προσεῖπον [2] speak to

πρόσθεν [8] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

πρόσφημι [2] to speak to, address

πρόσωθεν [1] from afar

προτέρω [2] further, forwards

πρόφρων [1] with forward mind

πρωτόγονος [2] first-born, firstling

πτερόεις [4] feathered, winged

πτερόν [1] feathers

πτέρυξ [1] the wing

πτύω [1] to spit out

πυγμαχία [2] boxing

πυγμή [1] a fist

πυκάζω [1] to make close, cover

πυκνός [3] close, compact

πύλη [1] gate (noun)

πύματος [2] hindmost, last

πύξ [3] with the fist

πυρεύς [2] a fire-proof vessel

πυρή [12] any place where fire is kindled

πυρκαιά [6] any place where fire is kindled, a funeral pyre

πω [2] up to this time, yet

ῥαδινός [1] slender, taper

ῥαθάμιγξ [1] a drop

ῥέζω [6] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥεῖθρον [1] that which flows, a river, stream

ῥέω [3] flow

ῥήγνυμι [1] to break, break asunder

ῥίμφα [2] lightly, swiftly, fleetly

ῥίπτω [3] throw, hurl

ῥίς [2] the nose

ῥοδοδάκτυλος [1] rosy-fingered

ῥοδόεις [1] of roses

ῥυμός [1] the pole of a carriage

ῥύομαι [1] to draw to oneself

ῥώομαι [1] to move with speed

ῥωπήιον [1] brushes, brushwood

ῥωχμός [1] a cleft

σάκος [1] a shield

σβέννυμι [2] to quench, put out

σειρά [1] a cord, rope, string, band

σεύω [1] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away

σῆμα [7] a sign, mark, token

σθένος [1] strength, might

σιδήρεος [1] made of iron

σίδηρος [4] iron

σιωπάω [1] to be silent

σιωπή [1] silence

σκάλλω [1] to stir up, hoe

σκεδάννυμι [2] to scatter, disperse

σκῆπτρον [1] a staff

σκίδνημι [1] to disperse

σκοπός [1] one that watches, one that looks after

σμῶδιξ [1] a weal, swollen bruise

σόλος [3] a mass

σορός [1] a vessel for holding

σός [6] your; (as a substantive) yours

σπένδω [1] pour a libation; (mid.) exchange libations, make a truce, make peace

σπέρχω [1] to set in rapid motion

σπεύδω [3] seek eagerly, strive (+ inf.); (intrans.) rush, hasten

σπουδή [1] haste, speed; trouble, effort; regard, esteem, good will

στάχυς [1] an ear of corn

στεῖνος [1] a narrow, strait, confined space

στέλλω [1] make ready, fit out; send, dispatch

στεναχίζω [2] to sigh, groan, wail

στενάχω [2] to sigh, groan, wail

στένω [1] to moan, sigh, groan

στενωπός [2] narrow, strait, confined; (subst) mountain pass, strait

στερεός [2] stiff, stark, firm, solid

στέρνον [2] the breast, chest

στῆθος [4] the breast

στιβαρός [3] compact, strong, stout, sturdy

στόμα [2] mouth (noun)

στρατός [1] army, host

στρέφω [1] turn, twist

στυγερός [2] hated, abominated, loathed

συγκυρέω [1] to come together by chance

συμπλαταγέω [1] to sound by striking together

σύνειμι [1] be with (incl. be wife of, study with)

συνοχή [1] a being held together

σφάζω [1] to slay, slaughter

σφάλλω [1] to make to fall, throw down, overthrow

σφεῖς [10] personal and (ind.) reflexive pronoun

σχεδόν [4] roughly speaking, about, almost

ταλαεργός [3] enduring labour, drudging

τάλαντον [2] balance, weighing scale; unit of weight (talent), and hence a sum of money (gold or silver)

ταμεσίχρως [1] cutting the skin, wounding

ταναήκης [1] with long point

τανύω [4] to stretch, strain, stretch out

τάφος [3] a burial, funeral

τάχα [5] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

τάχος [2] speed, swiftness

ταχύπωλος [1] with fleet, swift horses

ταχύς [12] quick, swift

ταχυτής [1] quickness, swiftness

τέθηπα [1] to be astonished, astounded, amazed

τείνω [2] to stretch

τεῖχος [1] city wall

τέκνον [1] child (noun)

τέκος [1] the young

τέκτων [1] any worker in wood

τελαμών [1] a broad strap for bearing

τελέθω [1] to come into being, to be quite

τελέω [9] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τέμενος [1] a piece of land cut off, assigned as a domain

τέμνω [2] cut

τέρμα [7] an end, boundary

τέρπω [3] to satisfy, delight, gladden, cheer

τεσσαράβοιος [1] worth four steers

τέσσαρες [2] four

τέταρτος [3] fourth

τεῦχος [5] a tool, implement

τεύχω [4] to make ready, make, build, work

τέφρα [1] ashes

τεχνάομαι [1] to make by art, to execute skilfully

τῆ [1] take

τῆλε [2] at a distance, far off, far away

τηλεθάω [1] luxuriant-growing, blooming, flourishing

τηλόθεν [1] from afar, from a foreign land

τηλοῦ [1] afar, far off

τῆμος [1] then, thereupon

τίθημι [39] put

τιμάω [2] honor

τιμή [1] honor, price

τίπτε [1] why? (τί ποτε)

τιταίνω [2] to stretch

τιτρώσκω [1] to wound

τίω [2] to pay honour to

τοι [5] let me tell you, surely, verily

τοῖος [4] quality, such, such-like

τοκεύς [1] one who begets, a father

τοξευτής [1] bowman, archer

τοξεύω [1] to shoot with the bow

τόξον [1] bow

τορνόομαι [1] to mark off with the

τόσος [4] so great, so vast

τραπεζεύς [1] at, of a table

τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τρέφω [4] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τρέχω [2] to run

τρήρων [3] timorous, shy

τρίβω [1] to rub: to rub

τρίζω [2] to utter a shrill cry, to scream, cry

τρίπους [7] three-footed, of

τρίς [3] thrice

τρίτατος [1] third (lengthd. poet. for τρίτος)

τρίτος [3] third

τροχός [2] wheel

τρυφάλεια [1] a helmet

τυγχάνω [3] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain

τύμβος [1] a sepulchral mound, cairn, barrow

τύπτω [1] strike, beat

τυτθός [2] little, small

τῷ [5] therefore, in this wise, thereupon

ὑγρός [1] wet, moist, running, fluid

ὕλη [6] forest-trees

ὑλοτόμος [1] cutting

ὑλότομος [1] cut in the wood

ὑμέτερος [2] your; (as a substantive) yours

ὑπάγω [1] to lead

ὕπατος [2] supremus, the highest, uppermost

ὑπείκω [1] to retire, withdraw, depart

ὑπεκσῴζω [1] to save by drawing away from

ὑπερβάλλω [3] to throw over

ὑπερβασία [1] a transgression of law, trespass

ὑπερείπω [1] to subvert

ὕπερθεν [1] from above

ὑπέρθυμος [2] high-spirited, high-minded, daring

ὑπερφίαλος [1] overbearing, overweening, arrogant

ὑπισχνέομαι [2] undertake (to do + compl. inf.); promise, profess (+ indirect discourse inf.)

ὕπνος [2] sleep

ὑποδείδω [2] to cower under

ὑπολείπω [1] to leave remaining

ὑπολύω [1] to loosen beneath

ὗς [1] swine, hog

ὑφίστημι [2] to place under; mid. to submit, to promise

ὑψηλός [2] high, lofty

ὑψηχής [1] high-sounding

ὕψι [1] on high, aloft

ὑψίκομος [1] with lofty foliage, towering

ὑψόσε [1] aloft, on high, up high

φαεινός [3] shining, beaming, radiant

φαίδιμος [3] shining

φαίνω [2] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φάος [1] light, daylight

φάσγανον [2] a sword

φέριστος [1] [φέριστος η, ον]; Av. φέρτατος."

φέρτατος [1] bravest, best

φέρω [22] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φεύγω [1] flee; be in exile; be a defendant

φθάνω [3] or ἔφθην, ΧΧΧ, ΧΧΧ, ΧΧΧ, act first; be first (in doing something)l anticipate (someone)

φιάλη [4] a broad, flat vessel, a bowl

φιλέω [1] love

φιλοπόλεμος [2] fond of war, warlike

φίλος [16] friend

φιτρός [1] a block of wood, log

φλεγέθω [1] to burn, scorch, burn up

φλόξ [4] a flame

φόβος [1] fear

φοινικόεις [1] dark-red, purple

φοῖνιξ [1] a purple-red, purple; date palm

φόως [1] light

φράζω [4] point out, show; tell, declare, explain

φρήν [3] the midriff; heart, mind

φρίξ [1] the ruffling

φρίσσω [1] to be rough; bristle; shudder

φρονέω [3] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φυκιόεις [1] full of sea-weed, weedy

φυλάσσω [1] guard

φωνέω [5] speak, utter (verb)

φωνή [2] sound, voice

φώς [4] a man

χαίρω [7] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαίτη [4] long, flowing hair

χαλεπός [3] difficult, harsh

χάλκεος [3] of copper

χαλκήρης [1] fitted with brass, tipped with brass

χαλκός [6] copper, bronze; weapon made of bronze

χαλκοχίτων [1] brass-clad

χαμάδις [1] to the ground, on the ground

χαμᾶζε [1] to the ground, on the ground

χαμαί [1] on the earth, on the ground

χανδάνω [2] to take in, hold, comprise, contain

χάρμα [1] (a source of) joy, delight

χειμέριος [1] wintry, stormy

χείρ [27] (dat pl. χερσί[ν]), hand

χείρων [3] worse, lowlier, meaner; worst, lowliest, meanest

χεῦμα [1] that which is poured, a stream

χθών [5] the earth, ground

χιτών [1] the garment worn next the skin, a frock

χολόω [5] to make angry, provoke, anger

χράομαι [1] use, employ (+ dat.); experience (a condition) (+ dat.)

χρεώ [1] want, need;

χρίω [1] to touch on the surface: to rub

χρόμαδος [1] a crashing sound

χρύσεος [5] golden, of gold, decked

χρυσός [6] gold

χρώς [5] flesh, skin (noun)

χυτός [1] poured, shed

χώομαι [4] to be angry, wroth, indignant

χώρα [2] land, country

χῶρος [3] a piece of ground, ground, place

ψάμαθος [2] sand, sea-sand

ψαύω [2] to touch

ψεῦδις [1] 1 deceitful οὐ ψεῦδις ὁ μάρτυς ἔργμασιν ἐπιστατεῖ, Αἴγινα, τεῶν Διός τʼ ἐκγόνων pr. N. 7.49 [ψεύδι (coni. Wil.: ψεῦδει codd.) N. 8.25]

ὧδε [3] in this way, thus, so very

ὦκα [5] quickly, swiftly, fast

ὠκύπους [2] swift-footed

ὠκύς [7] quick, swift, fleet

ὠμογέρων [1] a fresh, active old man

ὠμός [1] raw, crude

ὦμος [3] shoulder (with the upper arm)

ὦνος [1] sales price

ὠτώεις [2] with ears

FREQUENCE VOCABULARY

465= [1] δέ

199= [1] ὁ

147= [1] καί

111= [1] τε

80= [2] ἵππος, οὐ

72= [1] ἐν

68= [1] ὡς

67= [2] ἄρα, ἐγώ

66= [1] μέν

62= [1] σύ

59= [1] εἰμί

56= [1] ὅς

54= [1] γάρ

52= [1] ἐπί

46= [1] ἀλλά

40= [2] ἀτάρ, αὐτός

39= [1] τίθημι

36= [2] ἕ, πᾶς

32= [1] γε

31= [1] φημί

30= [2] ἄν, πολύς

28= [1] ἵστημι

27= [2] ἄλλος, χείρ

26= [3] δίδωμι, εἶπον, κατά

25= [2] δή, τις

24= [1] ὄρνυμι

23= [1] μή

22= [5] ἆθλον, εἰ, μέγας, νῦν, φέρω

21= [2] ἀνήρ, εἰς

20= [3] ἄγω, ἔχω, μάλα

19= [4] ἔπειτα, ἑταῖρος, ἤ, πούς

18= [1] δῖος

17= [3] ἐκ, μιν, ὑπό

16= [7] ἀνά, αὖτε, ἐπεί, ἔρχομαι, περί, υἱός, φίλος

15= [5] ἀγών, ἅρμα, ἐλαύνω, μετά, μῦθος

14= [4] ἄναξ, θυμός, ναῦς, ὅτε

13= [8] αὐτίκα, βάλλω, ἕκαστος, ἔνθα, ἔτι, κελεύω, οὗτος, πρῶτος

12= [5] ἀπό, ἠδέ, παρά, πυρή, ταχύς

11= [2] πεδίον, πείθω

10= [9] γαῖα, εἶμι, ἔπος, νικάω, οἶδα, ὅσος, πέρ, πῦρ, σφεῖς

9= [11] ἀεί, αἱρέω, ἀμφί, ἀνίστημι, βοῦς, γίγνομαι, δεύτερος, ἑός, μέσος, ὅδε, τελέω

8= [14] ἄριστος, βαίνω, δίφρος, δρόμος, εἶδον, θέω, ἵημι, κλισία, λαός, μένος, νίκη, ὁδός, πρόσθεν, σύν

7= [28] αἶψα, ἀμφότερος, γόος, δόρυ, ἐμός, ἔργον, ἐσθλός, ἡμίονος, ἡνίοχος, ἤτοι, ἵνα, κονία, λανθάνω, λείπω, μεγάθυμος, μῶνυξ, ὀρθός, ὀστέον, ὅτι, πατήρ, ποδαρκής, πρός, σῆμα, τέρμα, τρίπους, χαίρω, χέω, ὠκύς

6= [33] ἀείρω, ἀμείβω, ἄνεμος, ἀχεύω, βλάπτω, δέπας, δέχομαι, δύο, ἐκφέρω, εὖ, ἥρως, θεράπων, καίω, καλός, κεφαλή, κρατερός, λαγχάνω, λαμβάνω, μένω, νέκυς, ὄφρα, πειράω, πέτομαι, ποδώκης, πυρκαιά, ῥέζω, σός, ὕλη, ὑπέρ, χαλκός, χρυσός, ψυχή, ὦ

5= [40] ᾍδης, ἀλλήλων, ἀμφικύπελλος, ἀναείρω, αὖ, βία, γιγνώσκω, γυῖον, γυνή, διά, ἔοικα, ἐρῶ, εὐρύς, ἐύς, ἱκνέομαι, κύων, λέβης, λευκός, λύω, μάστιξ, μήρινθος, μῆτις, νέφος, οἴχομαι, πάρος, πέλω, πίπτω, πόντος, ποτέ, τάχα, τεῦχος, τοι, τότε, τῷ, φωνέω, χθών, χολόω, χρύσεος, χρώς, ὦκα

4= [83] ἀγαθός, ἄγε, ἄγχι, ἀθάνατος, ἆθλος, αἷμα, ἄμφω, ἄνευθε, ἀνέχω, ἄνωγα, ἀολλής, ἀπάνευθε, ἀπαυράω, ἀράομαι, ἀρετή, ἆσσον, αὖθις, αὐτοῦ, δειλός, δεῦρο, δεύω, δημός, διώκω, δόμος, δύναμαι, ἕζομαι, ἑκατόμβη, ἑλίσσω, ἔμπεδος, ἐνθάδε, ἐπαίσσω, ἐπείγω, ἐπιτρέχω, ἐσσύμενος, εὔχομαι, ἠμί, θνήσκω, ἱππεύς, ἴσος, καλύπτω, κάμνω, καταπίπτω, κεῖμαι, κέλομαι, κῆρ, κλῆρος, κλίνω, κλύω, κόμη, κρείων, μᾶλλον, νεκρός, νέομαι, νέος, νοέω, νόος, νύσσα, ξανθός, ὅθι, ὄρνις, παῖς, παρελαύνω, παρίστημι, πάροιθε, πέλεκυς, πόρω, πρότερος, πτερόεις, πως, σίδηρος, στῆθος, σχεδόν, τανύω, τεύχω, τοῖος, τόσος, τρέφω, φιάλη, φλόξ, φράζω, φώς, χαίτη, χώομαι

3= [113] ἀγλαός, ἄγνυμι, ἀγός, ἀέθλιον, ἅμα, ἀμείνων, ἀμύμων, ἀναιρέω, ἄνθρωπος, ἀντικρύ, ἅπας, ἀπειλέω, αὖθι, αὔτως, ἄψ, βασιλεύς, δαίνυμι, δαίς, δάκρυον, δέκα, δέω, δύω, δώδεκα, δῶμα, ἐγγύθεν, ἐθέλω, εἰσοράω, ἐλαφρός, ἕλκω, ἐμβάλλω, ἐπιεικής, ἐρείδω, εὖθριξ, ἐυκνήμις, ζυγόν, ζώννυμι, ἦ, ἤδη, ἦμαρ, ἡμιπέλεκκον, θεά, θεός, ἱδρώς, ἵζω, ἱκάνω, ἱμάς, ἵμερος, κάρα, κατατίθημι, κείρω, κέρδος, κῆρυξ, κλειτός, κοῖλος, κρατήρ, κῦμα, λεπτός, μάχομαι, μέλος, μενοεικής, μύρω, νηέω, ὀδύρομαι, οἶνος, οἶος, ὀλίγος, ὀλοός, ὅμιλος, ὄνθος, ὄπισθεν, ὁράω, ὀρέγω, ὄσσε, οὔτι, ὀφθαλμός, ὄχος, πάντῃ, πέλεια, πέμπτος, πλήσσω, πνοή, ποιμήν, πρίν, προπάροιθε, προσαυδάω, πυκνός, πύξ, ῥέω, ῥίπτω, σόλος, σπεύδω, στιβαρός, ταλαεργός, τάφος, τέρπω, τέταρτος, τῇ, τρήρων, τρίς, τρίτος, τυγχάνω, ὑπερβάλλω, φαεινός, φαίδιμος, φθάνω, φρήν, φρονέω, χαλεπός, χάλκεος, χείρων, χῶρος, ὧδε, ὦμος

2= [273] ἀγαπήνωρ, ἄγραυλος, ἄδμητος, ἀθλεύω, αἶα, αἶθοψ, αἶνος, ἀίσσω, ἀίω, ἀκούω, ἀλεγεινός, ἀλεείνω, ἀλέομαι, ἄλλοτε, ἅλς, ἁμαρτάνω, ἀμφήριστος, ἀμφίθετος, ἀμφίς, ἀμφιφορεύς, ἀμφιχέω, ἀναίσσω, ἀναπάλλω, ἀντίθεος, ἀντίος, ἄξιος, ἀπηνής, ἀπόλλυμι, ἅπτω, ἄπυρος, ἀριστερός, ἀριφραδής, ἀρνός, ἀσπίς, ἀτέμβω, αὐδάω, αὐτόθι, αὐχήν, ἄφαρ, ἀφίημι, ἀφραδής, βάρδιστος, βαρύς, βοάω, βόειος, βούλομαι, βροτός, γελάω, γενεά, γέρων, γῆρας, γόνυ, δαμάζω, δατέομαι, δεινός, διαγιγνώσκω, διδάσκω, δικάζω, δινεύω, διογενής, διοτρεφής, δίπλαξ, δοκέω, δολιχόσκιος, δόλος, δρῦς, δῶρον, ἐάω, ἔγχος, ἐγχρίμπτω, εἴδωλον, ἑκάτερθε, ἐκτός, ἑκών, ἔλαιον, ἐλεγχείη, ἐνηής, ἕννυμι, ἔντεα, ἐξερέω, ἑξέτης, ἐπαινέω, ἐπέχω, ἐπίσωτρον, ἐπιτέλλω, ἕπομαι, ἐρύκω, ἑτέρωσε, εὔζωνος, εὔπλεκτος, εὖτε, ἐύτμητος, ἐφίστημι, ζυγός, ζωός, ἡγήτωρ, ἠέλιος, ἧμαι, ἡμιτάλαντον, ἠνεμόεις, ἡνία, ἡνιοχεύω, ἥσσων, ἠύτε, ἠώς, θαμβέω, θάπτω, θεάομαι, θείνω, θέμις, θίς, θρίξ, θρῴσκω, θώραξ, ἰαίνω, ἰάχω, ἱερόν, ἰθύνω, ἱπποσύνη, ἴς, ἰσόθεος, ἱστός, ἴφθιμος, κάθημαι, κακός, καλλίθριξ, καρδία, κασσίτερος, κατακτείνω, καταχεύω, κεῖνος, κεῖσε, κέντρον, κηδεμών, κιχάνω, κίω, κλαίω, κλυτός, κονίω, κόπτω, κοτέω, κραιπνός, κυανόπρῳρος, κῦδος, κυρέω, λαβρεύομαι, λεῖος, λέχος, λιάζομαι, λοισθήιος, λούω, λυγρός, μάλιστα, μέδων, μέλας, μέλλω, μενεπτόλεμος, μεταστοιχεί, μεταυδάω, μέτρον, μέτωπον, μήδομαι, μηκέτι, μῆλον, μήν, μήτηρ, μίγνυμι, μιμνήσκω, μοῖρα, μυρίος, οἴκοθεν, οἶκος, οἰκτείρω, οἰμώζω, οἶνοψ, ὀιστός, ὄμνυμι, ὁμοκλέω, ὁμοκλή, ὀνομαίνω, ὀξύς, ὁπλίζω, ὁπότερος, ὀρεύς, ὀρθόω, ὅρκος, ὅστις, ὀτρύνω, οὖδας, οὕνεκα, πάλαι, παλαίω, πάλιν, πάλλω, παμφανόων, παννύχιος, πάντοθεν, παντοῖος, πανύστατος, παπταίνω, παρακαταβάλλω, παραπείθω, παρατρέπω, παροίτερος, πατρίς, παύω, πέπνυμαι, πίμπλημι, πίων, ποιητός, πολιός, πόλις, πολύμητις, πολύτλας, πονέω, πόποι, ποταμός, προέχω, προσεῖπον, πρόσφημι, προτέρω, πρωτόγονος, πυγμαχία, πύματος, πυρεύς, πω, ῥίμφα, ῥίς, σβέννυμι, σημαίνω, σκεδάννυμι, στεναχίζω, στενάχω, στενωπός, στερεός, στέρνον, στόμα, στυγερός, τάλαντον, τάχος, τείνω, τέμνω, τέσσαρες, τῆλε, τιμάω, τίς, τιταίνω, τίω, τοιοῦτος, τρέχω, τρίζω, τροχός, τυτθός, ὕδωρ, ὑμέτερος, ὕπατος, ὑπέρθυμος, ὑπισχνέομαι, ὕπνος, ὑποδείδω, ὑφίστημι, ὑψηλός, φαίνω, φάσγανον, φιλοπόλεμος, φωνή, χανδάνω, χρή, χώρα, ψάμαθος, ψαύω, ὠκύπους, ὠτώεις

1= [747] ἀγακλεής, ἄγαμαι, ἀγείρω, ἀγελαῖος, ἀγκάς, ἀγκών, ἀγορεύω, ἀγρός, ἀγχόθι, ἀδελφός, ἀδινός, ἁδινός, ἀεικής, ἀερσίπους, ἀεσίφρων, ἄημι, ἀθρόος, αἰζηός, αἱματόεις, αἰνέω, αἴξ, αἴρω, αἰσχρός, αἰσχύνω, ἀκάματος, ἀκηδέω, ἀκήν, ἀκοντιστύς, ἄκρον, ἄκρος, ἀκτή, ἀκωκή, ἀλάλημαι, ἄλαλκε, ἀλγίων, ἀλδήσκω, ἄλειφαρ, ἀλήθεια, ἅλις, ἀλιτρός, ἀλλοφρονέω, ἄλλως, ἀλοιφή, ἁματροχιά, ἀμβρόσιος, ἄμοτον, ἄμυδις, ἀμφιβάλλω, ἀμφιδινέομαι, ἀμφιέπω, ἀμφικαλύπτω, ἀμφιπένομαι, ἀμφιπονέομαι, ἀμφίστημι, ἀμφιχάσκω, ἀμφοτέρωθεν, ἀναίνομαι, ἀνακηκίω, ἀναλέγω, ἄναντα, ἀνάσσω, ἀνασταδόν, ἀναστενάχω, ἀναστρέφω, ἀνατρέχω, ἀνδροκτασία, ἀνδροφόνος, ἄνευ, ἀνθεμόεις, ἀνιάζω, ἀνορούω, ἄντα, ἀντί, ἀντιάω, ἀπαμείβομαι, ἀπεῖπον, ἀπιθέω, ἀποβαίνω, ἀποδειροτομέω, ἀποδρύπτω, ἀποκείρω, ἀποκηδέω, ἀποκρεμάννυμι, ἀποκτείνω, ἀπομόργνυμι, ἀπόπροθι, ἀποπτύω, ἀποσκίδναμαι, ἀποτίνω, ἀπύρωτος, ἀρά, ἀραρίσκω, ἀράσσω, ἀργαλέος, ἀργιόδους, ἀργός, ἀργύρεος, ἀργυρόηλος, ἀρείων, ἀριπρεπής, ἀριστεύς, ἁρματοτροχιά, ἀρνέομαι, ἀροτήρ, ἄρουρα, ἄρσην, ἄρχω, ἀρωγή, ἀσκέω, ἄσπετος, ἀστράγαλος, ἀσφαλής, ἄτερ, αὐγάζω, αὖος, ἀυτμή, αὐτοχόωνος, ἀφαιρέω, ἀφάρτερος, ἄφενος, ἀφίστημι, ἀφοπλίζω, ἀφύσσω, ἄχος, ἄω, βαθύνω, βαθύς, βέλος, βηλός, βιάω, βουκόλος, βουλεύω, βουλή, βρέφος, βρότος, βωμός, γαιήοχος, γέγωνα, γένος, γένυς, γέρας, γλαυκῶπις, γλαφυρός, γλυκύς, γνάμπτω, γοάω, δαήμων, δαίμων, δαίφρων, δάπτω, δείδω, δείκνυμι, δεῖπνος, δειροτομέω, δεξιός, δέρκομαι, δέρω, δηιόω, δηλέομαι, δήν, διαπλήσσω, διαπράσσω, δίδυμος, δίεμαι, διέρχομαι, δίκη, δίσκος, δίσκουρα, δμωή, δοάσσατο, δοιοί, δοκεύω, δορπέω, δόρπος, δουπέω, δοῦπος, δόχμιος, δρατός, δρυτόμος, δύναμις, δυσαής, δυωδεκάβοιος, δυωκαιεικοσίμετρος, ἑανός, ἐγγυαλίζω, ἐγγύς, ἐγείρω, ἐδητύς, ἕδος, εἶθαρ, εἴθε, εἰκός, εἴκω, εἰλαπίνη, εἰλίπους, εἴλω, εἷμα, εἰσδύνω, ἔισος, ἑκατόμπεδος, ἐκδέρκομαι, ἐκδέω, ἑκηβόλος, ἐκκυλίνδω, ἐκπίπτω, ἐκρήγνυμι, ἐκτελέω, ἐλατήρ, ἔλδομαι, ἐλεεινός, ἐλεφαίρομαι, ἕλιξ, ἑλκυστάζω, ἐλύω, ἐμβαίνω, ἐμπυριβήτης, ἔνδινα, ἔνδοθι, ἔνδον, ἐνδυκέως, ἔνειμι, ἕνεκα, ἐνιαυτός, ἐνίημι, ἐνίπτω, ἐννέα, ἔνορχος, ἕξ, ἐξάλλομαι, ἐξάρχω, ἑξείης, ἐξέλκω, ἐξερύω, ἐξερωέω, ἐξοπίσω, ἐός, ἐπαιτέω, ἐπαρήγω, ἐπαυρέω, ἐπέρχομαι, ἐπήν, ἐπιβαίνω, ἐπιβάλλω, ἐπιδέω, ἐπιδίδωμι, ἐπιείκελος, ἐπικλύω, ἐπικρατής, ἐπιμίξ, ἐπιπείθομαι, ἐπιπλήσσω, ἐπίρροθος, ἐπισπέρχω, ἐπίσταμαι, ἐπισχερώ, ἐπιτίθημι, ἐπιτλῆναι, ἐπιφλέγω, ἔργω, ἐρέχθω, ἐριαύχην, ἐριβῶλαξ, ἐριδαίνω, ἐρίζω, ἐρίηρος, ἐρίμυκος, ἔρις, ἔρος, ἑρπύζω, ἔρρω, ἔρσα, ἐρύω, ἐρωέω, ἐρωή, ἐσθίω, ἐσχατιά, ἔτυμος, εὕδω, εὐηφενής, εὔληρα, ἐυπλεκής, εὐρυπυλής, εὐρύχορος, εὕω, ἐφέζομαι, ἐφέλκω, ἐφίημι, ἐφομαρτέω, ἐφοπλίζω, ζεύγνυμι, ζόφος, ζῶμα, ζώω, ᾗ, ἡβάω, ἥβη, ἠγερέθομαι, ἡδύς, ἠέ, ἠεροειδής, ἠερόεις, ἠθεῖος, ἠιών, ἦκα, ἤκιστος, ἧμα, ἦμος, ἥμων, ἠπεροπεύω, ἤπιος, ἠρίον, ἦτορ, ἠχή, ἠῶθεν, θάλασσα, θαλέθω, θαλερός, θάμβος, θαρσύνω, θέμεθλα, θεόφιν, θέρμω, θέσκελος, θεσπέσιος, θεσπιδαής, θῆλυς, θοός, θρασύς, θρυλίσσω, θυγάτηρ, θύελλα, θυήεις, θύω, θωρήσσω, ἱερεύω, ἱερός, ἱζάνω, ἰθύς, ἵκω, ἱμάσθλη, ἰνδάλλομαι, ἰόεις, ἰός, ἱππάζομαι, ἵππειος, ἱππόδαμος, ἱππόδρομος, ἱππότης, ἱρός, ἵστωρ, ἰσχανάω, ἴσχω, ἴφιος, ἰχθύς, ἴχνιον, καθαρός, καθέννυμι, καίνυμαι, κακοφραδής, κακόω, καλαῦροψ, καλέω, κάλη, κάλλος, καμμονίη, κανών, καπνός, κάρηνον, καρπάλιμος, καταδέω, καταθνήσκω, κατακείω, κάταντα, καταπύθω, κατερύκω, κατίσχω, κατόπισθεν, κατωμάδιος, κατωμαδόν, κειμήλιον, κελαδεινός, κελαδέω, κέλευθος, κεντέω, κέρας, κεύθω, κήδεος, κήρ, κίδναμαι, κικλήσκω, κινέω, κλέος, κλισίηθεν, κλονέω, κλύζω, κνημός, κολεόν, κολλητός, κομιδή, κομίζω, κόνις, κοτυλήρυτος, κρείσσων, κροκόπεπλος, κτέαρ, κτείνω, κτερείζω, κτυπέω, κυάνεος, κυβερνήτης, κυδαίνω, κυέω, κύκλος, κυνέη, κώληψ, λᾶας, λαβραγόρης, λέγω, λήιον, λιγυρός, λιγύς, λιγύφθογγος, λίθεος, λίθος, λιμήν, λίς, λίσσομαι, λιτανεύω, λοίγιος, λοῖσθος, λουτρόν, λόφος, μά, μαραίνω, μαρμαίρω, μάρπτω, μάστις, ματάω, μάχη, μεγαίρω, μέγεθος, μεθάλλομαι, μεθίημι, μειδάω, μειδιάω, μελέδημα, μέλεος, μέλι, μέλω, μέμαα, μενεχάρμης, μεσηγύ, μετάγγελος, μεταδαίνυμαι, μεταπρέπω, μετασεύομαι, μετάφρενον, μέτειμι, μετεῖπον, μετήορος, μετόπισθε, μηκάς, μήνη, μήστωρ, μητίομαι, μιαίνω, μίνυνθα, μίτος, μνῆμα, μογέω, μυθέομαι, ναί, ναίω, νεικέω, νεῖκος, νεμεσάω, νέμω, νεοίη, νεότης, νεώτατος, νεώτερος, νήδυμος, νήπιος, νίσσομαι, νοστέω, νόσφι, νότιος, νυμφίος, νύξ, νύσσω, νῶτον, ξύλον, ξυνήιος, ὄζος, οἶδμα, οἴομαι, οἷος, ὄις, ὀίω, ὀλισθάνω, ὀλοφυδνός, ὀλοφύρομαι, ὅμαδος, ὄμβρος, ὄμμα, ὅμοιος, ὁμοκλητήρ, ὁμός, ὁμοῦ, ὀπάζω, ὀπάων, ὀπίσω, ὅπλομαι, ὁπόσος, ὁπότε, ὅπως, ὄργυια, ὀρεχθέω, ὁρμάω, ὀρούω, οὖν, οὐραῖος, οὐρανόθεν, οὐρανός, οὖρον, οὔτε, ὀφείλω, ὀφέλλω, ὀφρύς, ὄχα, ὀχθέω, παλαιός, παλαισμοσύνη, πάλη, πάμπαν, πάννυχος, πάντοσε, παραβάτης, παραδύομαι, παρακλίνω, πάραντα, παρατίθημι, παρατρέχω, παραφθάνω, πάρειμι, παρεκπροφεύγω, παρέξ, παρεξελαύνω, παρέρχομαι, παρέχω, παρήιον, παρήορος, παρίημι, πάσχω, πατάσσω, παχύς, πεδάω, πεζός, πεῖραρ, πελάζω, πέμπω, πενθέω, πέντε, πεντήκοντα, περάω, περιβάλλω, περιγίγνομαι, περιδείδω, περιδίδομαι, περιδρύπτω, περικαλλής, περιπέλομαι, περίτροχος, περιωπή, πεύκη, πη, πηγή, πήγνυμι, πηνίον, πικρός, πιλνάω, πλανάω, πλείων, πλευρά, πλῆθος, πλήμνη, πλησίος, πνέω, ποθέω, ποιέω, ποῖος, πολλάκις, πολυβότειρα, πολυδαίδαλος, πολυκλήις, πολυμήχανος, πολυπῖδαξ, πολύφλοισβος, πόσις, πότνια, πού, πράσσω, πρηνής, πρό, προβαίνω, προβάλλω, πρόβατον, προγενής, προσβαίνω, πρόσωθεν, πρόφρων, πτερόν, πτέρυξ, πτύω, πυγμή, πυκάζω, πύλη, ῥαδινός, ῥαθάμιγξ, ῥεῖθρον, ῥήγνυμι, ῥοδοδάκτυλος, ῥοδόεις, ῥυμός, ῥύομαι, ῥώομαι, ῥωπήιον, ῥωχμός, σάκος, σειρά, σεύω, σθένος, σιδήρεος, σιωπάω, σιωπή, σκάλλω, σκῆπτρον, σκίδνημι, σκοπός, σμῶδιξ, σορός, σπένδω, σπέρχω, σπουδή, στάχυς, στεῖνος, στέλλω, στένω, στρατός, στρέφω, συγκυρέω, συμπλαταγέω, σύνειμι, συνοχή, σφάζω, σφάλλω, σῶμα, ταμεσίχρως, ταναήκης, ταχύπωλος, ταχυτής, τέθηπα, τεῖχος, τέκνον, τέκος, τέκτων, τελαμών, τελέθω, τέμενος, τεσσαράβοιος, τέφρα, τεχνάομαι, τῆ, τηλεθάω, τηλόθεν, τηλοῦ, τῆμος, τιμή, τίπτε, τιτρώσκω, τοκεύς, τοξευτής, τοξεύω, τόξον, τορνόομαι, τοσοῦτος, τραπεζεύς, τρέπω, τρίβω, τρίτατος, τρυφάλεια, τύμβος, τύπτω, ὑγρός, ὑλοτόμος, ὑλότομος, ὑπάγω, ὑπείκω, ὑπεκσῴζω, ὑπερβασία, ὑπερείπω, ὕπερθεν, ὑπερφίαλος, ὑπολείπω, ὑπολύω, ὗς, ὕστερος, ὑψηχής, ὕψι, ὑψίκομος, ὑψόσε, φάος, φέριστος, φέρτατος, φεύγω, φιλέω, φιτρός, φλεγέθω, φόβος, φοινικόεις, φοῖνιξ, φόως, φρίξ, φρίσσω, φυκιόεις, φυλάσσω, φυσάω, χαλκήρης, χαλκοχίτων, χαμάδις, χαμᾶζε, χαμαί, χάρις, χάρμα, χειμέριος, χεῦμα, χιτών, χράομαι, χρεώ, χρίω, χρόμαδος, χρόνος, χυτός, ψεῦδις, ὠμογέρων, ὠμός, ὦνος