HOMER'S ILIAD 23

A Reader’s Lexicon (Frequency Based)

The digital version from HOMER'S ILIAD (Munro-Allen 1902) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:12:31.274908

107 of the 200 more frequent words were omitted: ['δέ', 'ὁ', 'καί', 'τε', 'οὐ', 'ὡς', 'ἐγώ', 'μέν', 'σύ', 'εἰμί', 'ὅς', 'γάρ', 'ἐπί', 'ἀλλά', 'αὐτός', 'πᾶς', 'γε', 'φημί', 'πολύς', 'ἄλλος', 'εἶπον', 'κατά', 'δή', 'τις', 'μή', 'εἰ', 'μέγας', 'νῦν', 'εἰς', 'ἔχω', 'ἐκ', 'ὑπό', 'ἐπεί', 'περί', 'υἱός', 'μετά', 'ὅτε', 'ἕκαστος', 'ἔτι', 'οὗτος', 'πρῶτος', 'ἀπό', 'ὅσος', 'πῦρ', 'ἀεί', 'γίγνομαι', 'μέσος', 'σύν', 'ἐμός', 'ἔργον', 'ἤτοι', 'ἵνα', 'πατήρ', 'πρός', 'χέω', 'δύο', 'εὖ', 'καλός', 'ὑπέρ', 'ψυχή', 'ὦ', 'διά', 'ποτέ', 'τότε', 'αὖθις', 'αὐτοῦ', 'δύναμαι', 'ἠμί', 'μᾶλλον', 'νόος', 'πρότερος', 'πως', 'ἅμα', 'ἄνθρωπος', 'βασιλεύς', 'θεός', 'τῇ', 'ἠώς', 'κυρέω', 'μάλιστα', 'πάλιν', 'πόλις', 'σημαίνω', 'τίς', 'τοιοῦτος', 'ὕδωρ', 'χρή', 'ἄλλως', 'ἀντί', 'γένος', 'δύναμις', 'οἷος', 'ὅπως', 'οὖν', 'οὔτε', 'πλείων', 'πλῆθος', 'ποιέω', 'πολλάκις', 'πού', 'πρό', 'σῶμα', 'τοσοῦτος', 'ὕστερος', 'φυσάω', 'χάρις', 'χρόνος']

ἵππος [80] or ἡ, horse, mare

ἐν [72] in

ἄρα [67] then, in that case (particle)

ἀτάρ [40] but (particle)

τίθημι [39] put

[36] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ἄν [30] modal particle

ἵστημι [28] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

χείρ [27] (dat pl. χερσί[ν]), hand

δίδωμι [26] give

ὄρνυμι [24] to stir, stir up

ἆθλον [22] prize (of a contest)

φέρω [22] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

ἀνήρ [21] man

ἄγω [20] lead

μάλα [20] (adv) very

ἔπειτα [19] then, thereupon

ἑταῖρος [19] companion

[19] or; than (12)

πούς [19] or ἡ, foot

δῖος [18] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

μιν [17] him, her, it

ἀνά [16] up, up along, throughout (+ acc.)

αὖτε [16] again

ἔρχομαι [16] come, go

φίλος [16] friend

ἀγών [15] contest, struggle

ἅρμα [15] a chariot

ἐλαύνω [15] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

μῦθος [15] anything, delivered by word of mouth, word, speech

ἄναξ [14] prince, lord, king (noun)

θυμός [14] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

ναῦς [14] ship

αὐτίκα [13] immediately

βάλλω [13] throw; hit (with thrown object)

ἔνθα [13] where

κελεύω [13] order, command

ἠδέ [12] and

παρά [12] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

πυρή [12] any place where fire is kindled

ταχύς [12] quick, swift

πεδίον [11] plain

πείθω [11] persuade

γαῖα [10] a land, country

εἶμι [10] -, -, -, -, -, go, come

ἔπος [10] word; (pl., sometimes) epic poetry

νικάω [10] win, conquer

οἶδα [10] know

πέρ [10] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

σφεῖς [10] personal and (ind.) reflexive pronoun

αἱρέω [9] take, capture; (mid) throw

ἀμφί [9] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀνίστημι [9] to make to stand up, raise up

βοῦς [9] ox, cow

δεύτερος [9] second

ἑός [9] his, her own

ὅδε [9] this

τελέω [9] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

ἄριστος [8] best, bravest, excellent

βαίνω [8] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

δίφρος [8] the chariot (board); seat

δρόμος [8] a course, running, race

εἶδον [8] to see

θέω [8] run (verb)

ἵημι [8] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

κλισία [8] a place for lying down

λαός [8] the people

μένος [8] might, force, strength, prowess, courage

νίκη [8] victory

ὁδός [8] road

πρόσθεν [8] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

αἶψα [7] quick, with speed, on a sudden

ἀμφότερος [7] each of two, both

γόος [7] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation

δόρυ [7] tree, plank, spear

ἐσθλός [7] noble, fine, good (adjective)

ἡμίονος [7] a half-ass

ἡνίοχος [7] one who holds the reins, a driver, charioteer

κονία [7] dust, a cloud of dust

λανθάνω [7] escape the notice of (+ acc)

λείπω [7] leave, leave behind

μεγάθυμος [7] high-minded

μῶνυξ [7] with a single

ὀρθός [7] straight, correct

ὀστέον [7] bone

ὅτι [7] (conj.), that, because

ποδαρκής [7] succouring with the feet, running to the rescue

σῆμα [7] a sign, mark, token

τέρμα [7] an end, boundary

τρίπους [7] three-footed, of

χαίρω [7] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

ὠκύς [7] quick, swift, fleet

ἀείρω [6] to lift, heave, raise up

ἀμείβω [6] change, alternate, respond

ἄνεμος [6] wind

ἀχεύω [6] grieving, sorrowing, mourning

βλάπτω [6] or ἐβλάφθην, hurt, harm

δέπας [6] a beaker, goblet, chalice

δέχομαι [6] receive; welcome

ἐκφέρω [6] carry out (often: for burial) (verb)

ἥρως [6] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

θεράπων [6] servant (noun)

καίω [6] kindle; set on fire, burn

κεφαλή [6] head

κρατερός [6] strong, stout, mighty

λαγχάνω [6] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)

λαμβάνω [6] take

μένω [6] remain, stay

νέκυς [6] a dead body, a corpse, corse

ὄφρα [6] that, in order that, to the end that

πειράω [6] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)

πέτομαι [6] to fly

ποδώκης [6] swiftfooted

πυρκαιά [6] any place where fire is kindled, a funeral pyre

ῥέζω [6] to do, act, deal; (Dor.) dye

σός [6] your; (as a substantive) yours

ὕλη [6] forest-trees

χαλκός [6] copper, bronze; weapon made of bronze

χρυσός [6] gold

ᾍδης [5] Hades

ἀλλήλων [5] one another

ἀμφικύπελλος [5] double

ἀναείρω [5] to lift up

αὖ [5] (postpositive particle) again, further, in turn

βία [5] bodily strength, force, power, might

γιγνώσκω [5] perceive, recognize, know

γυῖον [5] a limb

γυνή [5] (voc. γύναι), woman; wife

ἔοικα [5] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἐρῶ [5] [I will say]

εὐρύς [5] wide, broad

ἐύς [5] good, brave, noble

ἱκνέομαι [5] to come

κύων [5] dog; shameless creature

λέβης [5] a kettle

λευκός [5] light, bright, clear

λύω [5] unbind, free, release, dissolve, destroy

μάστιξ [5] a whip, scourge

μήρινθος [5] a cord, line, string

μῆτις [5] wisdom, counsel, cunning, craft

νέφος [5] a cloud, mass

οἴχομαι [5] be off, depart (verb)

πάρος [5] beforetime, formerly, erst

πέλω [5] to be, become; Hom. be in motion

πίπτω [5] -, -, fall

πόντος [5] the sea

τάχα [5] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

τεῦχος [5] a tool, implement

τοι [5] let me tell you, surely, verily

τῷ [5] therefore, in this wise, thereupon

φωνέω [5] speak, utter (verb)

χθών [5] the earth, ground

χολόω [5] to make angry, provoke, anger

χρύσεος [5] golden, of gold, decked

χρώς [5] flesh, skin (noun)

ὦκα [5] quickly, swiftly, fast

ἀγαθός [4] good

ἄγε [4] come! come on! well!

ἄγχι [4] near, nigh, close by

ἀθάνατος [4] undying, immortal

ἆθλος [4] contest (of war or sports)

αἷμα [4] blood

ἄμφω [4] both

ἄνευθε [4] without

ἀνέχω [4] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἄνωγα [4] to command, order

ἀολλής [4] copul.

ἀπάνευθε [4] afar off, far away

ἀπαυράω [4] to take away

ἀράομαι [4] to pray to

ἀρετή [4] excellence, virtue

ἆσσον [4] nearer, very near

δειλός [4] cowardly; miserable, wretched

δεῦρο [4] here, over here (adverb)

δεύω [4] to wet, drench

δημός [4] fat

διώκω [4] pursue, chase, drive; (law) sue, prosecute

δόμος [4] a house; a course of stone

ἕζομαι [4] to seat oneself, sit

ἑκατόμβη [4] an offering of a hundred oxen

ἑλίσσω [4] to turn round, to turn

ἔμπεδος [4] in the ground, firm-set, steadfast

ἐνθάδε [4] here, there

ἐπαίσσω [4] to rush at

ἐπείγω [4] to press down, weigh down

ἐπιτρέχω [4] to run upon

ἐσσύμενος [4] hurrying, vehement, eager, impetuous

εὔχομαι [4] pray, pray for; profess openly, boast

θνήσκω

ἱππεύς [4] horseman

ἴσος [4] equal, fair; flat

καλύπτω [4] to cover with

κάμνω [4] to work

καταπίπτω [4] to fall

κεῖμαι [4] lie, be placed, be set

κέλομαι [4] to urge on, exhort, command

κῆρ [4] the heart

κλῆρος [4] lot, casting of lots, allotment

κλίνω [4] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline

κλύω [4] hear (verb)

κόμη [4] the hair, hair of the head

κρείων [4] a ruler, lord, master

νεκρός [4] corpse (noun)

νέομαι [4] to go

νέος [4] new, young

νοέω [4] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

νύσσα [4] posts

ξανθός [4] yellow

ὅθι [4] where

ὄρνις [4] bird; omen

παῖς [4] or ἡ, child

παρελαύνω [4] to drive by

παρίστημι [4] to make to stand

πάροιθε [4] before, in the presence of

πέλεκυς [4] an axe

πόρω [4] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

πτερόεις [4] feathered, winged

σίδηρος [4] iron

στῆθος [4] the breast

σχεδόν [4] roughly speaking, about, almost

τανύω [4] to stretch, strain, stretch out

τεύχω [4] to make ready, make, build, work

τοῖος [4] quality, such, such-like

τόσος [4] so great, so vast

τρέφω [4] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

φιάλη [4] a broad, flat vessel, a bowl

φλόξ [4] a flame

φράζω [4] point out, show; tell, declare, explain

φώς [4] a man

χαίτη [4] long, flowing hair

χώομαι [4] to be angry, wroth, indignant

ἀγλαός [3] splendid, shining, bright, beautiful

ἄγνυμι [3] to break, shiver

ἀγός [3] a leader, chief

ἀέθλιον [3] prise

ἀμείνων [3] better, braver, more capable

ἀμύμων [3] blameless, noble, excellent

ἀναιρέω [3] take up, pick up; make away with, destroy, kill

ἀντικρύ [3] over against, right opposite

ἅπας [3] all, quite all

ἀπειλέω [3] [to force back]

αὖθι [3] on the spot, here, there

αὔτως [3] in this very manner, even so, just so, as it is

ἄψ [3] backwards, back, back again

δαίνυμι [3] to divide

δαίς [3] feast

δάκρυον [3] tear (noun)

δέκα [3] ten

δέω [3] to bind, tie, fetter

δύω [3] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

δώδεκα [3] twelve

δῶμα [3] a house

ἐγγύθεν [3] from nigh at hand

ἐθέλω [3] be willing, wish

εἰσοράω [3] to look into, look upon, view, behold

ἐλαφρός [3] lightly, buoyantly

ἕλκω [3] to draw, drag

ἐμβάλλω [3] to throw in, put in

ἐπιεικής [3] fair, reasonable, moderate (adjective)

ἐρείδω [3] cause to lean, prop

εὖθριξ [3] with beautiful hair

ἐυκνήμις [3] well-greaved

ζυγόν [3] anything which joins two

ζώννυμι [3] to gird

[3] in truth, truly, verily, of a surety

ἤδη [3] already, immediately, actually, now

ἦμαρ [3] day

ἡμιπέλεκκον [3] a half-axe

θεά [3] goddess

ἱδρώς [3] sweat

ἵζω [3] to make to sit, seat, place

ἱκάνω [3] to come, arrive

ἱμάς [3] a leathern strap

ἵμερος [3] a longing

κάρα [3] the head

κατατίθημι [3] put down; pay down; (mid.) lay aside, store up; put an end to; put away in a safe place

κείρω [3] to cut

κέρδος [3] gain, profit

κῆρυξ [3] (dat. pl. κήρυξιν), herald

κλειτός [3] renowned, famous (cp κλεινός)

κοῖλος [3] hollow, hollowed

κρατήρ [3] a mixing vessel

κῦμα [3] anything swollen

λεπτός [3] (husked, threshed) fine, thin, delicate, subtle

μάχομαι [3] fight (+ dat)

μέλος [3] a limb; a phrase of song; a song

μενοεικής [3] suited to the desires, satisfying, sufficient, plentiful, agreeable to one's taste

μύρω [3] to flow, run, trickle

νηέω [3] to heap, heap

ὀδύρομαι [3] to lament, bewail, mourn for

οἶνος [3] wine

οἶος [3] alone, lone, lonely

ὀλίγος [3] little; (pl) few

ὀλοός [3] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous

ὅμιλος [3] any assembled crowd, a throng of people

ὄνθος [3] the dung

ὄπισθεν [3] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὁράω [3] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀρέγω [3] to reach, stretch, stretch out

ὄσσε [3] the two eyes

οὔτι [3] in no wise

ὀφθαλμός [3] eye

ὄχος [3] a carriage, shelter

πάντῃ [3] every way, on every side

πέλεια [3] the wild-pigeon, rock-pigeon, stock-dove

πέμπτος [3] fifth

πλήσσω [3] strike

πνοή [3] a blowing, blast, breeze

ποιμήν [3] shepherd (noun)

πρίν [3] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

προπάροιθε [3] before, in front of

προσαυδάω [3] to speak to, address, accost

πυκνός [3] close, compact

πύξ [3] with the fist

ῥέω [3] flow

ῥίπτω [3] throw, hurl

σόλος [3] a mass

σπεύδω [3] seek eagerly, strive (+ inf.); (intrans.) rush, hasten

στιβαρός [3] compact, strong, stout, sturdy

ταλαεργός [3] enduring labour, drudging

τάφος [3] a burial, funeral

τέρπω [3] to satisfy, delight, gladden, cheer

τέταρτος [3] fourth

τρήρων [3] timorous, shy

τρίς [3] thrice

τρίτος [3] third

τυγχάνω [3] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain

ὑπερβάλλω [3] to throw over

φαεινός [3] shining, beaming, radiant

φαίδιμος [3] shining

φθάνω [3] or ἔφθην, ΧΧΧ, ΧΧΧ, ΧΧΧ, act first; be first (in doing something)l anticipate (someone)

φρήν [3] the midriff; heart, mind

φρονέω [3] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

χαλεπός [3] difficult, harsh

χάλκεος [3] of copper

χείρων [3] worse, lowlier, meaner; worst, lowliest, meanest

χῶρος [3] a piece of ground, ground, place

ὧδε [3] in this way, thus, so very

ὦμος [3] shoulder (with the upper arm)

ἀγαπήνωρ [2] loving manliness, manly

ἄγραυλος [2] dwelling in the field

ἄδμητος [2] unbroken

ἀθλεύω [2] to contend for a prize, combat, wrestle

αἶα [2] land

αἶθοψ [2] fiery-looking

αἶνος [2] a tale, story

ἀίσσω [2] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance

ἀίω [2] 1 to perceive by the ear, to hear, c. acc. rei, Il.; c. gen., Trag.:—also to perceive by the eye, to see, Od. 2 to listen to, give ear to, δίκης Hes.: to obey, Aesch.; cf. ἐπαΐω. Hom. has αιω; but ᾱιεις, ᾱιων Soph.

ἀκούω [2] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἀλεγεινός [2] hard

ἀλεείνω [2] to avoid, shun

ἀλέομαι [2] to avoid, shun

ἄλλοτε [2] at another time

ἅλς [2] a lump of salt

ἁμαρτάνω [2] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong

ἀμφήριστος [2] contested on both sides

ἀμφίθετος [2] that will stand on both ends

ἀμφίς [2] on both sides; apart, asunder

ἀμφιφορεύς [2] a large jar with two handles

ἀμφιχέω [2] to pour around, to pour

ἀναίσσω [2] start up

ἀναπάλλω [2] to swing to and fro

ἀντίθεος [2] equal to the gods, godlike

ἀντίος [2] set against

ἄξιος [2] worthy, worth (+ gen)

ἀπηνής [2] ungentle, harsh, rough, hard

ἀπόλλυμι [2] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἅπτω [2] light; fasten, fix (verb)

ἄπυρος [2] without fire

ἀριστερός [2] on the left, left; ominous

ἀριφραδής [2] easy to be known, very distinct, manifest

ἀρνός [2] wool

ἀσπίς [2] shield

ἀτέμβω [2] to maltreat, to afflict, perplex

αὐδάω [2] to utter sounds, speak

αὐτόθι [2] on the spot

αὐχήν [2] the neck, throat

ἄφαρ [2] straightway, forthwith, at once, quickly, presently

ἀφίημι [2] let go, neglect (give: all six parts)

ἀφραδής [2] insensate, reckless

βάρδιστος [2] [βάρδιστος η, ον]; poet. for βράδιστος, Sup. of βραδύς, Il.23.310, Theoc.15.104, Doroth.(?)ap.Heph.Astr.3.30: Comp. Aβαρδύτερος Theoc.29.30."

βαρύς [2] heavy

βοάω [2] shout (for) (verb)

βόειος [2] of an ox

βούλομαι [2] want

βροτός [2] a mortal man

γελάω [2] laugh; laugh at (+ prep. phrase or + dat.); deride (+ acc.)

γενεά [2] race, stock, family

γέρων [2] old man

γῆρας [2] old age

γόνυ [2] the knee

δαμάζω [2] to overpower, tame, conquer, subdue

δατέομαι [2] to divide among themselves

δεινός [2] fearsome, marvelous, clever

διαγιγνώσκω [2] know apart, distinguish; determine, decide (a suit)

διδάσκω [2] teach

δικάζω [2] judge, serve as judge or juror; (mid.) plead a case, participate in a suit

δινεύω [2] to whirl

διογενής [2] sprung from Zeus

διοτρεφής [2] nourished by Zeus, Zeus-nurtured;

δίπλαξ [2] (adj) double, in double folds; (noun) mantle

δοκέω [2] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best

δολιχόσκιος [2] casting a long shadow;

δόλος [2] a bait, trap, cunning

δρῦς [2] a tree

δῶρον [2] gift, bribe

ἐάω [2] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἔγχος [2] a spear, lance

ἐγχρίμπτω [2] to bring near to

εἴδωλον [2] an image, a phantom

ἑκάτερθε [2] on each side, on either hand

ἐκτός [2] outside

ἑκών [2] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly

ἔλαιον [2] olive-oil

ἐλεγχείη [2] reproach, disgrace

ἐνηής [2] kind, gentle

ἕννυμι [2] to put clothes on

ἔντεα [2] fighting gear, arms, armour

ἐξερέω [2] (Ep.) to inquire into

ἑξέτης [2] six years old

ἐπαινέω [2] approve, praise

ἐπέχω [2] hold on, restrain, check (verb)

ἐπίσωτρον [2] the metal hoop round the felloe

ἐπιτέλλω [2] to lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command

ἕπομαι [2] follow, pursue (+ dat)

ἐρύκω [2] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain

ἑτέρωσε [2] to the other side

εὔζωνος [2] well-girdled

εὔπλεκτος [2] well-plaited, well-twisted

εὖτε [2] when, at the time when

ἐύτμητος [2] well-cut

ἐφίστημι [2] (trans.) set upon, set in charge of; cause to stop; (intrans.) stand upon, by, against; be in charge of (+ dat.)

ζυγός [2] yoke

ζωός [2] alive, living

ἡγήτωρ [2] a leader, commander, chief

ἠέλιος [2] ah!

ἧμαι [2] to be seated, sit

ἡμιτάλαντον [2] a half-talent

ἠνεμόεις [2] windy, airy

ἡνία [2] reins

ἡνιοχεύω [2] to act as charioteer

ἥσσων [2] worse, inferior,weaker, less, fewer

ἠύτε [2] as, like as

θαμβέω [2] to be astounded, amazed

θάπτω [2] bury

θεάομαι [2] observe, watch (verb); θεάομαι, watch, gaze at (verb) (3b (= 2dG))

θείνω [2] to strike, wound

θέμις [2] that which is laid down

θίς [2] a heap

θρίξ [2] the hair of the head

θρῴσκω [2] to leap, spring

θώραξ [2] breastplate; breast, trunk (of the body)

ἰαίνω [2] to heat

ἰάχω [2] to cry, shout, shriek

ἱερόν [2] shrine

ἰθύνω [2] to make straight, straighten

ἱπποσύνη [2] the art of chariot-driving, horsemanship

ἴς [2] sinew, tendon

ἰσόθεος [2] equal to the gods, godlike

ἱστός [2] anything set upright

ἴφθιμος [2] stout, strong, stalwart

κάθημαι [2] be seated (verb)

κακός [2] bad, evil

καλλίθριξ [2] with beautiful manes

καρδία [2] the heart

κασσίτερος [2] tin

κατακτείνω [2] to kill, slay, murder

καταχεύω [2] Ep. for sq.:—Med., Aτέττιξ καταχεύετʼ ἀοιδήν Hes.Op. 583."

κεῖνος [2] the person there

κεῖσε [2] thither

κέντρον [2] any sharp point

κηδεμών [2] one who is in charge

κιχάνω [2] to reach, hit

κίω [2] to go

κλαίω [2] weep (verb)

κλυτός [2] heard of

κονίω [2] to make dusty, cover with clouds of dust

κόπτω [2] strike, chop, beat

κοτέω [2] to bear a grudge against

κραιπνός [2] rapid, rushing

κυανόπρῳρος [2] with dark-blue prow, dark-prowed

κῦδος [2] glory, renown

λαβρεύομαι [2] to talk rashly, brag

λεῖος [2] smooth, plain, not embroidered

λέχος [2] a couch, bed

λιάζομαι [2] to bend, incline

λοισθήιος [2] for the last

λούω [2] to wash

λυγρός [2] sore, baneful, mournful

μέδων [2] a guardian, lord

μέλας [2] black, dark

μέλλω [2] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μενεπτόλεμος [2] staunch in battle, steadfast

μεταστοιχεί [2] all in a row

μεταυδάω [2] to speak among

μέτρον [2] measure, size, distance; moderate amount, proportion

μέτωπον [2] the space between the eyes, the brow, forehead

μήδομαι [2] to be minded, to intend, resolve

μηκέτι [2] no longer

μῆλον [2] a sheep

μήν [2] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely

μήτηρ [2] mother

μίγνυμι [2] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μιμνήσκω [2] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μοῖρα [2] fate

μυρίος [2] numberless, countless

οἴκοθεν [2] from one's house, from home

οἶκος [2] house, dwelling place; household

οἰκτείρω [2] to pity, feel pity for, have pity upon

οἰμώζω [2] to wail aloud, lament

οἶνοψ [2] wine-coloured, wine-dark

ὀιστός [2] an arrow

ὄμνυμι [2] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)

ὁμοκλέω [2] to call out together

ὁμοκλή [2] a joint call;

ὀνομαίνω [2] to name

ὀξύς [2] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὁπλίζω [2] to make

ὁπότερος [2] whichever of two

ὀρεύς [2] a mule

ὀρθόω [2] to set straight

ὅρκος [2] oath (noun)

ὅστις [2] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὀτρύνω [2] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὖδας [2] the surface of the earth, the ground, earth

οὕνεκα [2] on which account, wherefore

πάλαι [2] long ago

παλαίω [2] to wrestle

πάλλω [2] to poise, shake, sway, leap

παμφανόων [2] bright-shining, beaming

παννύχιος [2] all night long

πάντοθεν [2] from all quarters, from every side

παντοῖος [2] of all sorts

πανύστατος [2] last of all

παπταίνω [2] to look earnestly, gaze

παρακαταβάλλω [2] to throw down beside

παραπείθω [2] to persuade gradually, win over, beguile

παρατρέπω [2] to turn aside

παροίτερος [2] the one before

πατρίς [2] fatherland

παύω [2] make stop, stop

πέπνυμαι [2] to have breath

πίμπλημι [2] to fill full of

πίων [2] fat, plump

ποιητός [2] made

πολιός [2] gray, grizzled, grisly

πολύμητις [2] of many counsels

πολύτλας [2] having borne much, much-enduring

πονέω [2] to work hard, do work, suffer toil

πόποι [2] oh strange! oh shame!

ποταμός [2] river

προέχω [2] to hold before; to excel

προσεῖπον [2] speak to

πρόσφημι [2] to speak to, address

προτέρω [2] further, forwards

πρωτόγονος [2] first-born, firstling

πυγμαχία [2] boxing

πύματος [2] hindmost, last

πυρεύς [2] a fire-proof vessel

πω [2] up to this time, yet

ῥίμφα [2] lightly, swiftly, fleetly

ῥίς [2] the nose

σβέννυμι [2] to quench, put out

σκεδάννυμι [2] to scatter, disperse

στεναχίζω [2] to sigh, groan, wail

στενάχω [2] to sigh, groan, wail

στενωπός [2] narrow, strait, confined; (subst) mountain pass, strait

στερεός [2] stiff, stark, firm, solid

στέρνον [2] the breast, chest

στόμα [2] mouth (noun)

στυγερός [2] hated, abominated, loathed

τάλαντον [2] balance, weighing scale; unit of weight (talent), and hence a sum of money (gold or silver)

τάχος [2] speed, swiftness

τείνω [2] to stretch

τέμνω [2] cut

τέσσαρες [2] four

τῆλε [2] at a distance, far off, far away

τιμάω [2] honor

τιταίνω [2] to stretch

τίω [2] to pay honour to

τρέχω [2] to run

τρίζω [2] to utter a shrill cry, to scream, cry

τροχός [2] wheel

τυτθός [2] little, small

ὑμέτερος [2] your; (as a substantive) yours

ὕπατος [2] supremus, the highest, uppermost

ὑπέρθυμος [2] high-spirited, high-minded, daring

ὑπισχνέομαι [2] undertake (to do + compl. inf.); promise, profess (+ indirect discourse inf.)

ὕπνος [2] sleep

ὑποδείδω [2] to cower under

ὑφίστημι [2] to place under; mid. to submit, to promise

ὑψηλός [2] high, lofty

φαίνω [2] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φάσγανον [2] a sword

φιλοπόλεμος [2] fond of war, warlike

φωνή [2] sound, voice

χανδάνω [2] to take in, hold, comprise, contain

χώρα [2] land, country

ψάμαθος [2] sand, sea-sand

ψαύω [2] to touch

ὠκύπους [2] swift-footed

ὠτώεις [2] with ears

ἀγακλεής [1] very glorious, famous

ἄγαμαι [1] to wonder, be astonished

ἀγείρω [1] to bring together, gather together

ἀγελαῖος [1] belonging to a herd, feeding at large

ἀγκάς [1] in the arms

ἀγκών [1] the bend of the arm, the elbow

ἀγορεύω [1] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἀγρός [1] field, country(side) (noun)

ἀγχόθι [1] near

ἀδελφός [1] brother

ἀδινός [1] close-packed

ἁδινός [1] close, thick

ἀεικής [1] unseemly, shameful

ἀερσίπους [1] lifting the feet, brisk-trotting

ἀεσίφρων [1] damaged in mind, witless, silly

ἄημι [1] to breathe hard, blow

ἀθρόος [1] in crowds

αἰζηός [1] strong, lusty, vigorous

αἱματόεις [1] blood-red

αἰνέω [1] (to tell;) to praise, approve, acquiesce in

αἴξ [1] a goat

αἴρω [1] to take up, raise, lift up

αἰσχρός [1] ugly, shameful

αἰσχύνω [1] be ashamed, feel shame before

ἀκάματος [1] without sense of toil

ἀκηδέω [1] to take no care for, no heed of

ἀκήν [1] softly, silently

ἀκοντιστύς [1] the game of throwing the javelin

ἄκρον [1] the highest

ἄκρος [1] topmost, outmost, inmost; highest

ἀκτή [1] headland, foreland, promontory

ἀκωκή [1] a point

ἀλάλημαι [1] to wander

ἄλαλκε [1] to ward

ἀλγίων [1] more painful

ἀλδήσκω [1] to grow, wax

ἄλειφαρ [1] anointing-oil, unguent, oil

ἀλήθεια [1] truth, reality

ἅλις [1] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty

ἀλιτρός [1] sinful, sinning

ἀλλοφρονέω [1] to think of other things, to give no heed

ἀλοιφή [1] anything used for anointing, hog's-lard, grease, unguent

ἁματροχιά [1] a jostling

ἀμβρόσιος [1] immortal

ἄμοτον [1] insatiably, incessantly

ἄμυδις [1] together, at the same time

ἀμφιβάλλω [1] to throw

ἀμφιδινέομαι [1] to be put round, fitted closely round

ἀμφιέπω [1] to go about, be all round, encompass

ἀμφικαλύπτω [1] to cover all round, enwrap, enfold

ἀμφιπένομαι [1] to be busied about, take charge of

ἀμφιπονέομαι [1] to attend to

ἀμφίστημι [1] to place round

ἀμφιχάσκω [1] to gape round, gape for

ἀμφοτέρωθεν [1] from

ἀναίνομαι [1] to reject with contempt, turn one's back on, spurn

ἀνακηκίω [1] to spout up, gush forth

ἀναλέγω [1] to pick up, gather up

ἄναντα [1] up-hill

ἀνάσσω [1] to be lord, master, owner, to rule, in

ἀνασταδόν [1] standing up, upright

ἀναστενάχω [1] to groan aloud over, bemoan

ἀναστρέφω [1] to turn upside down, upset

ἀνατρέχω [1] to run back

ἀνδροκτασία [1] slaughter of men

ἀνδροφόνος [1] man-slaying

ἄνευ [1] without

ἀνθεμόεις [1] flowery

ἀνιάζω [1] to grieve, distress

ἀνορούω [1] to start up, leap up

ἄντα [1] over against, face to face

ἀντιάω [1] to go for the purpose of meeting

ἀπαμείβομαι [1] to reply, answer

ἀπεῖπον [1] to speak out, tell out, declare

ἀπιθέω [1] he disobeyed

ἀποβαίνω [1] leave, depart (verb)

ἀποδειροτομέω [1] to slaughter by cutting off the head

ἀποδρύπτω [1] to tear off the skin, lacerate

ἀποκείρω [1] to clip

ἀποκηδέω [1] to put away care, be careless

ἀποκρεμάννυμι [1] to let hang down

ἀποκτείνω [1] kill

ἀπομόργνυμι [1] to wipe off

ἀπόπροθι [1] far away

ἀποπτύω [1] to spit out

ἀποσκίδναμαι [1] to be dispersed

ἀποτίνω [1] to pay back, repay, return

ἀπύρωτος [1] not yet exposed to fire

ἀρά [1] a prayer, imprecation, curse

ἀραρίσκω [1] to join, join together, fasten

ἀράσσω [1] to strike hard, smite

ἀργαλέος [1] painful, troublous, grievous

ἀργιόδους [1] white-toothed, white-tusked

ἀργός [1] shining, bright, glistening

ἀργύρεος [1] silver, of silver

ἀργυρόηλος [1] silver-studded

ἀρείων [1] better, stouter, stronger, braver, more excellent

ἀριπρεπής [1] very distinguished, stately

ἀριστεύς [1] the best man

ἁρματοτροχιά [1] the wheel-track of a chariot

ἀρνέομαι [1] to deny, disown

ἀροτήρ [1] a plougher, husbandman

ἄρουρα [1] tilled or arable land, ground, fatherland

ἄρσην [1] male

ἄρχω [1] rule, command (+ gen)

ἀρωγή [1] help, aid, succour, protection

ἀσκέω [1] to work curiously, form by art, fashion

ἄσπετος [1] unspeakable, unutterable, unspeakably great

ἀστράγαλος [1] one of the neck-vertebrae

ἀσφαλής [1] steadfast; safe, secure; trustworthy

ἄτερ [1] without

αὐγάζω [1] to view in the clearest light, see distinctly, discern

αὖος [1] dry

ἀυτμή [1] breath

αὐτοχόωνος [1] rudely cast, massive

ἀφαιρέω [1] to take from, take away from

ἀφάρτερος [1] more fleet

ἄφενος [1] riches, wealth, plenty

ἀφίστημι [1] (trnas.) or ἀπέστην (intrans.), ἀφέστηκα (intrans.), ἀφέσταμαι, ἀπεστάθην, (trans.) cause to revolt; (mid. or intrans.) revolt

ἀφοπλίζω [1] to strip of arms

ἀφύσσω [1] to draw

ἄχος [1] pain, distress

ἄω [1] to blow

βαθύνω [1] to deepen, hollow out

βαθύς [1] deep, high

βέλος [1] projectile; arrow, weapon

βηλός [1] that on which one treads, the threshold

βιάω [1] to constrain

βουκόλος [1] a cowherd, herdsman

βουλεύω [1] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate

βουλή [1] will, council

βρέφος [1] the babe in the womb

βρότος [1] blood that has run from a wound, gore

βωμός [1] altar (noun)

γαιήοχος [1] earth-upholding

γέγωνα [1] to call out so as to be heard

γένυς [1] the under jaw

γέρας [1] gift of honor, privilege

γλαυκῶπις [1] with gleaming eyes, brighteyed

γλαφυρός [1] hollow, hollowed

γλυκύς [1] sweet, pleasant, delightful

γνάμπτω [1] to bend

γοάω [1] to wail, groan, weep

δαήμων [1] knowing, experienced in

δαίμων [1] or ἡ, god, goddess, divine being

δαίφρων [1] battle

δάπτω [1] to devour

δείδω [1] to fear

δείκνυμι [1] show

δεῖπνος [1] [δεῖπνος ὁ]; late form of δεῖπνον, v.l. in D.S.4.3, Sch.Ar.Pax564.

δειροτομέω [1] to cut the throat

δεξιός [1] on the right; fortunate; dexterous, skillful, clever

δέρκομαι [1] to see clearly, see

δέρω [1] to skin, flay

δηιόω [1] to cut down, slay

δηλέομαι [1] to hurt, do a mischief to

δήν [1] long, for a long while

διαπλήσσω [1] to break

διαπράσσω [1] to pass over

δίδυμος [1] double, twofold, twain

δίεμαι [1] to flee, speed

διέρχομαι [1] go through, relate (verb)

δίκη [1] justice, lawsuit

δίσκος [1] discus, quoit , of metal or stone

δίσκουρα [1] a quoit's cast

δμωή [1] a female slave taken in war

δοάσσατο [1] it seemed

δοιοί [1] two, both

δοκεύω [1] to keep an eye upon, watch narrowly

δορπέω [1] to take supper

δόρπος [1] [δόρπος ὁ, =]; foreg., Nic.Al.66, AP9.551 (Antiphil.), Q.S.9.431.

δουπέω [1] to sound heavy

δοῦπος [1] any dead, heavy sound, a thud

δόχμιος [1] across, athwart, aslant

δρατός [1] skinned, flayed

δρυτόμος [1] a wood-cutter

δυσαής [1] ill-blowing, stormy

δυωδεκάβοιος [1] worth twelve oxen

δυωκαιεικοσίμετρος [1] holding

ἑανός [1] fit for wearing

ἐγγυαλίζω [1] to put into the palm of the hand, put into one's hand

ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near

ἐγείρω [1] to awaken, wake up, rouse

ἐδητύς [1] meat, food

ἕδος [1] a sitting-place

εἶθαρ [1] at once, forthwith

εἴθε [1] would that!

εἰκός [1] likely, probable, reasonable, fair (adjective)

εἴκω [1] give way

εἰλαπίνη [1] a feast

εἰλίπους [1] rolling in their gait, with rolling walk

εἴλω [1] to roll up, pack

εἷμα [1] a garment

εἰσδύνω [1] to get

ἔισος [1] alike, equal

ἑκατόμπεδος [1] measuring a hundred feet

ἐκδέρκομαι [1] look out from

ἐκδέω [1] to bind so as to hang from, to fasten to

ἑκηβόλος [1] far-darting, far-shooting

ἐκκυλίνδω [1] to roll out

ἐκπίπτω [1] be driven out, be banished

ἐκρήγνυμι [1] to break off, snap asunder

ἐκτελέω [1] to bring quite to an end, to accomplish, achieve

ἐλατήρ [1] a driver

ἔλδομαι [1] to wish, long

ἐλεεινός [1] finding pity, pitied

ἐλεφαίρομαι [1] to cheat with empty hopes

ἕλιξ [1] twisted, curved

ἑλκυστάζω [1] to drag about

ἐλύω [1] to roll round

ἐμβαίνω [1] to step in

ἐμπυριβήτης [1] made for standing on the fire

ἔνδινα [1] the entrails

ἔνδοθι [1] within, at home

ἔνδον [1] inside (adverb)

ἐνδυκέως [1] thoughtfully, carefully, sedulously

ἔνειμι [1] be in (verb)

ἕνεκα [1] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἐνιαυτός [1] year

ἐνίημι [1] to send in

ἐνίπτω [1] to reprove, upbraid

ἐννέα [1] nine

ἔνορχος [1] uncastrated, entire

ἕξ [1] six

ἐξάλλομαι [1] to leap out of

ἐξάρχω [1] to begin with, make a beginning of

ἑξείης [1] (ἔχεσθαι): in order, one after another, Il. 15.137, Il. 22.240.

ἐξέλκω [1] to draw

ἐξερύω [1] to draw out of

ἐξερωέω [1] to swerve from the course

ἐξοπίσω [1] backwards, back again

ἐός

ἐπαιτέω [1] to ask besides

ἐπαρήγω [1] to come to aid, help

ἐπαυρέω [1] to partake of, share

ἐπέρχομαι [1] go against, attack (verb)

ἐπήν [1] bend

ἐπιβαίνω [1] to go upon

ἐπιβάλλω [1] to throw

ἐπιδέω [1] to bind on

ἐπιδίδωμι [1] to give besides

ἐπιείκελος [1] like, resembling

ἐπικλύω [1] listen to, hear (cp ἐπακούω)

ἐπικρατής [1] master of

ἐπιμίξ [1] confusedly, promiscuously, pele-mele

ἐπιπείθομαι [1] to be persuaded to

ἐπιπλήσσω [1] to strike at, strike smartly

ἐπίρροθος [1] hasting to the rescue, a helper

ἐπισπέρχω [1] to urge on

ἐπίσταμαι [1] -, -, -, ἠπιστήθην, know

ἐπισχερώ [1] in a row, one after another

ἐπιτίθημι [1] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)

ἐπιτλῆναι [1] to bear patiently, be patient

ἐπιφλέγω [1] to burn up, consume

ἔργω [1] to bar one's way

ἐρέχθω [1] to rend, break

ἐριαύχην [1] with high-arching neck

ἐριβῶλαξ [1] with large clods, very fertile

ἐριδαίνω [1] to wrangle, quarrel, dispute

ἐρίζω [1] to strive, wrangle, quarrel

ἐρίηρος [1] fitting exactly

ἐρίμυκος [1] loud-bellowing

ἔρις [1] strife, quarrel, rivalry

ἔρος [1] love, desire

ἑρπύζω [1] to creep, crawl

ἔρρω [1] be gone

ἔρσα [1] dew

ἐρύω [1] to drag along the ground, drag, draw

ἐρωέω [1] to rush, rush forth

ἐρωή [1] any quick motion, rush, force

ἐσθίω [1] eat

ἐσχατιά [1] the furthest part, edge, border, verge

ἔτυμος [1] true, real, actual

εὕδω [1] to sleep, lie down to sleep

εὐηφενής [1] wealthy

εὔληρα [1] reins

ἐυπλεκής

εὐρυπυλής [1] with broad gates

εὐρύχορος [1] with broad places, spacious

εὕω [1] to singe

ἐφέζομαι [1] to sit upon

ἐφέλκω [1] to draw on, drag

ἐφίημι [1] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)

ἐφομαρτέω [1] to follow close after

ἐφοπλίζω [1] to equip, get ready, prepare

ζεύγνυμι [1] to yoke, put to

ζόφος [1] the gloom of the world below, nether darkness

ζῶμα [1] that which is girded, a girded frock

ζώω [1] g[uglide]iƒì-

[1] which way, where, whither, in

ἡβάω [1] to be at man's estate, to be in the prime of youth

ἥβη [1] manhood, youthful prime, youth

ἠγερέθομαι [1] to gather together, assemble

ἡδύς [1] pleasant, glad

ἠέ [1] ah!

ἠεροειδής [1] of dark and cloudy look, cloud-streaked

ἠερόεις [1] hazy, murky

ἠθεῖος [1] trusty, honoured

ἠιών [1] a sea-bank, shore, beach

ἦκα [1] slightly, a little, softly, gently

ἤκιστος [1] the gentlest

ἧμα [1] that which is thrown, a dart, javelin

ἦμος [1] at which time, when

ἥμων [1] a thrower, darter, slinger

ἠπεροπεύω [1] to cheat, cajole, deceive, cozen

ἤπιος [1] gentle, mild, kind

ἠρίον [1] a mound, barrow, tomb

ἦτορ [1] the heart

ἠχή [1] a sound

ἠῶθεν [1] from morn

θάλασσα [1] sea

θαλέθω [1] to bloom, flourish

θαλερός [1] blooming, fresh

θάμβος [1] astonishment, amazement

θαρσύνω [1] to encourage, cheer

θέμεθλα [1] the foundations, lowest part, bottom

θεόφιν [1] Ep. gen. and dat., sg. and pl., of θεός.

θέρμω [1] to heat, make hot

θέσκελος [1] marvellous, wondrous

θεσπέσιος [1] divinely sounding, divinely sweet

θεσπιδαής [1] kindled by a god

θῆλυς [1] female; soft, delicate

θοός [1] quick, nimble

θρασύς [1] bold, rash, audacious

θρυλίσσω [1] to crush, shiver, smash

θυγάτηρ [1] daughter

θύελλα [1] a furious storm, hurricane

θυήεις [1] smoking

θύω [1] sacrifice

θωρήσσω [1] to arm with breastplate

ἱερεύω [1] to slaughter

ἱερός [1] holy, sacred to (+ gen)

ἱζάνω [1] to make to sit

ἰθύς [1] straight, direct

ἵκω [1] to come to

ἱμάσθλη [1] the thong

ἰνδάλλομαι [1] videor

ἰόεις [1] violet-coloured, dark

ἰός [1] an arrow

ἱππάζομαι [1] to drive horses, drive a chariot

ἵππειος [1] of a horse

ἱππόδαμος [1] tamer of horses

ἱππόδρομος [1] a chariot-road

ἱππότης [1] a driver

ἱρός [1] filled with

ἵστωρ [1] a wise man, one who knows right, a judge

ἰσχανάω [1] to hold back, check

ἴσχω [1] to hold, check, curb, keep back, restrain

ἴφιος [1] stout, fat, goodly

ἰχθύς [1] a fish

ἴχνιον [1] a track, trace, footstep

καθαρός [1] clear of dirt, clean, spotless, unsoiled

καθέννυμι [1] to clothe

καίνυμαι [1] to surpass, excel

κακοφραδής [1] bad in counsel

κακόω [1] to treat ill, maltreat, afflict, distress

καλαῦροψ [1] a shepherd's staff

καλέω [1] call

κάλη [1] [κάλη καλήτης]; Av. κήλη, κηλήτης."

κάλλος [1] beauty

καμμονίη [1] the reward of endurance

κανών [1] any straight rod

καπνός [1] smoke

κάρηνον [1] the head

καρπάλιμος [1] swift

καταδέω [1] to bind on

καταθνήσκω

κατακείω [1] subj. κατακείομεν, part. sync. κακκείοντες: lie down;as desiderative, part. w. ἔβαν, went to lie down, to sleep, Il. 1.606, Od. 1.424.

κάταντα [1] down-hill

καταπύθω [1] to make rotten

κατερύκω [1] to hold back, detain

κατίσχω [1] to hold back

κατόπισθεν [1] behind, after, in the rear

κατωμάδιος [1] from the shoulder

κατωμαδόν [1] from the shoulders, with the arm drawn back to the shoulder

κειμήλιον [1] a treasure, heirloom

κελαδεινός [1] sounding, noisy

κελαδέω [1] to sound as rushing water

κέλευθος [1] a road, way, path, track

κεντέω [1] to prick, goad, spur on

κέρας [1] the horn of an animal

κεύθω [1] to cover quite up, to cover, hide

κήδεος [1] given in charge for burial

κήρ [1] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κίδναμαι [1] to be spread abroad

κικλήσκω [1] to call, summon

κινέω [1] to set in motion, to move

κλέος [1] a rumour, report; fame, glory

κλισίηθεν [1] out of

κλονέω [1] to drive in confusion, drive before one

κλύζω [1] to dash over

κνημός [1] the projecting limb

κολεόν [1] a sheath, scabbard

κολλητός [1] glued together, closely joined, well-framed

κομιδή [1] attendance, care

κομίζω [1] take care of; carry, convey; (mid.) acquire

κόνις [1] ashes

κοτυλήρυτος [1] that can be drawn in cups

κρείσσων [1] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest

κροκόπεπλος [1] with yellow veil

κτέαρ [1] [κτέαρ τό, =]; foreg., formed as nom. to dat. pl. κτεάτεσσι in later Poetry, Maiist.33, AP9.52 (Carph.), 9.752 (Asclep. or Antip.Thess.), 11.27 (Maced.), Q.S.4.543.

κτείνω [1] kill (verb)

κτερείζω [1] bury with due honours

κτυπέω [1] to crash

κυάνεος [1] dark-blue, glossy-blue

κυβερνήτης [1] a steersman, helmsman, pilot

κυδαίνω [1] to give

κυέω [1] to bear in the womb, to be pregnant with

κύκλος [1] ring, circle; wheel

κυνέη [1] a dog skin; cap, helmet

κώληψ [1] the hollow of the knees

λᾶας [1] stone

λαβραγόρης [1] a bold, rash talker, braggart

λέγω [1] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λήιον [1] standing crop

λιγυρός [1] clear, whistling

λιγύς [1] clear, whistling

λιγύφθογγος [1] clear-voiced

λίθεος [1] of stone

λίθος [1] stone

λιμήν [1] harbor

λίς [1] (Ep.) a lion

λίσσομαι [1] to beg, pray, entreat, beseech

λιτανεύω [1] to pray, entreat

λοίγιος [1] pestilent, deadly, fatal

λοῖσθος [1] left behind, last

λουτρόν [1] a bath, bathing place

λόφος [1] the back of the neck

μά [1] by … ! (preposition (+ acc.))

μαραίνω [1] to put out fire; to die away

μαρμαίρω [1] to flash, sparkle

μάρπτω [1] to catch, lay hold of, seize

μάστις [1] [μάστις ιος, ἡ]; Ion. for foreg., dat. Aμάστῑ Il.23.500; acc. μάστιν Od.15.182, AP6.234 (Eryc.):—also μαστίδες· ἀκίδες ἢ ἀγκύλαι, Hsch."

ματάω [1] to be idle, to dally, loiter, linger

μάχη [1] battle

μεγαίρω [1] to look on

μέγεθος [1] greatness, magnitude, size, height, stature

μεθάλλομαι [1] to leap

μεθίημι [1] allow, let go (verb)

μειδάω [1] to smile

μειδιάω [1] smile

μελέδημα [1] care, anxiety

μέλεος [1] idle, useless

μέλι [1] honey

μέλω [1] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μέμαα [1] to wish eagerly, strive, yearn, desire

μενεχάρμης [1] staunch in battle

μεσηγύ [1] in the middle, between

μετάγγελος [1] a messenger between two parties

μεταδαίνυμαι [1] to share the feast with

μεταπρέπω [1] to distinguish oneself

μετασεύομαι [1] to rush towards

μετάφρενον [1] the part behind the midriff

μέτειμι [1] be among; (+dat and gen) have a share in

μετεῖπον [1] to speak among

μετήορος [1] lifted off the ground, hanging

μετόπισθε [1] from behind, backwards, back

μηκάς [1] the bleating one

μήνη [1] the moon

μήστωρ [1] an adviser, counsellor

μητίομαι [1] to devise, contrive, plan

μιαίνω [1] to stain, to defile

μίνυνθα [1] a little, very little

μίτος [1] a thread

μνῆμα [1] a memorial, remembrance, record

μογέω [1] to toil, suffer

μυθέομαι [1] to say, speak

ναί [1] yes (particle)

ναίω [1] to dwell, abide

νεικέω [1] to quarrel

νεῖκος [1] a quarrel, wrangle, strife

νεμεσάω [1] to feel just resentment, to be wroth at undeserved

νέμω [1] distribute, allot, assign (verb)

νεοίη [1] youthful passion

νεότης [1] youth

νεώτατος [1] youngest

νεώτερος [1] younger

νήδυμος [1] sweet, delightful;

νήπιος [1] not yet speaking

νίσσομαι [1] to go, go away

νοστέω [1] to come

νόσφι [1] aloof, apart, afar, away

νότιος [1] wet, moist, damp

νυμφίος [1] a bridegroom, one lately married

νύξ [1] night

νύσσω [1] to touch with a sharp point, to prick, spur, pierce

νῶτον [1] the back

ξύλον [1] wood

ξυνήιος [1] common

ὄζος [1] a bough, branch, twig, shoot

οἶδμα [1] a swelling, swell

οἴομαι [1] think, suppose, believe

ὄις [1] sheep

ὀίω [1] think, believe, fancy

ὀλισθάνω [1] to slip, slip and fall

ὀλοφυδνός [1] of lamentation, lamenting

ὀλοφύρομαι [1] to lament, wail, moan, weep

ὅμαδος [1] a noise, din

ὄμβρος [1] storm of rain, thunder-storm

ὄμμα [1] the eye

ὅμοιος [1] like (+ dat)

ὁμοκλητήρ [1] one who calls out to, an upbraider, threatener

ὁμός [1] one and the same, common, joint

ὁμοῦ [1] at the same place, together

ὀπάζω [1] to make to follow, send with

ὀπάων [1] a comrade

ὀπίσω [1] backwards

ὅπλομαι [1] to prepare

ὁπόσος [1] however much or many

ὁπότε [1] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὄργυια [1] the length of the outstretched arms

ὀρεχθέω [1] to stretch oneself

ὁρμάω [1] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush

ὀρούω [1] to rise and rush violently on, to move quickly, rush on, hasten, dart forward

οὐραῖος [1] of the tail

οὐρανόθεν [1] from heaven, down from heaven

οὐρανός [1] heaven, the heavens, sky

οὖρον [1] urine

ὀφείλω [1] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)

ὀφέλλω [1] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω

ὀφρύς [1] the brow, eyebrow

ὄχα [1] far

ὀχθέω [1] to be sorely angered, to be vexed in spirit

παλαιός [1] old, aged, ancient

παλαισμοσύνη [1] wrestling, the wrestler's art

πάλη [1] wrestling

πάμπαν [1] quite, wholly, altogether

πάννυχος [1] lasting all the night

πάντοσε [1] every way, in all directions

παραβάτης [1] one who stands beside

παραδύομαι [1] to creep past, slink

παρακλίνω [1] to bend

πάραντα [1] sideways, sidewards

παρατίθημι [1] to place beside

παρατρέχω [1] to run by

παραφθάνω [1] to overtake, outstrip

πάρειμι [1] be by, be present

παρεκπροφεύγω [1] to flee forth from, elude

παρέξ [1] outside, before

παρεξελαύνω [1] to drive out past, to pass

παρέρχομαι [1] come forward, pass by, go by (verb)

παρέχω [1] furnish, supply, afford

παρήιον [1] the cheek, jaw

παρήορος [1] hanging

παρίημι [1] to pass over, let go, relax, yield, allow

πάσχω [1] suffer, have done to one

πατάσσω [1] to beat, knock

παχύς [1] thick, stout

πεδάω [1] to bind with fetters, to bind fast, make fast

πεζός [1] on foot, on land

πεῖραρ [1] an end

πελάζω [1] to approach, come near, draw near

πέμπω [1] send

πενθέω [1] to bewail, lament, mourn for

πέντε [1] five

πεντήκοντα [1] fifty

περάω [1] to drive right through

περιβάλλω [1] to throw round

περιγίγνομαι [1] to be superior to; to survive

περιδείδω [1] to be in great fear about

περιδίδομαι [1] to stake

περιδρύπτω [1] to tear all round, to peel the bark off

περικαλλής [1] very beautiful

περιπέλομαι [1] to move round, be round about

περίτροχος [1] circular, round

περιωπή [1] a place commanding a wide view

πεύκη [1] the pine

πη [1] [Dor. in some way, somehow]

πηγή [1] running waters, streams

πήγνυμι [1] to make fast

πηνίον [1] the bobbin

πικρός [1] sharp, pungent; bitter, painful; spiteful, mean

πιλνάω [1] to bring near

πλανάω [1] to make to wander, lead wandering about

πλευρά [1] a rib

πλήμνη [1] the nave of a wheel

πλησίος [1] near, close to

πνέω [1] to blow

ποθέω [1] to long for, yearn after

ποῖος [1] of what kind?

πολυβότειρα [1] much

πολυδαίδαλος [1] much wrought, richly dight

πολυκλήις [1] with many benches

πολυμήχανος [1] full of resources, inventive, ever-ready

πολυπῖδαξ [1] with many springs, many-fountained

πολύφλοισβος [1] loud-roaring

πόσις [1] husband, spouse (noun)

πότνια [1] mistress, queen

πράσσω [1] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare

πρηνής [1] with the face downwards, head-foremost

προβαίνω [1] to step on, step forward, advance

προβάλλω [1] to throw before, throw

πρόβατον [1] sheep (noun)

προγενής [1] born before, primaeval

προσβαίνω [1] to step upon

πρόσωθεν [1] from afar

πρόφρων [1] with forward mind

πτερόν [1] feathers

πτέρυξ [1] the wing

πτύω [1] to spit out

πυγμή [1] a fist

πυκάζω [1] to make close, cover

πύλη [1] gate (noun)

ῥαδινός [1] slender, taper

ῥαθάμιγξ [1] a drop

ῥεῖθρον [1] that which flows, a river, stream

ῥήγνυμι [1] to break, break asunder

ῥοδοδάκτυλος [1] rosy-fingered

ῥοδόεις [1] of roses

ῥυμός [1] the pole of a carriage

ῥύομαι [1] to draw to oneself

ῥώομαι [1] to move with speed

ῥωπήιον [1] brushes, brushwood

ῥωχμός [1] a cleft

σάκος [1] a shield

σειρά [1] a cord, rope, string, band

σεύω [1] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away

σθένος [1] strength, might

σιδήρεος [1] made of iron

σιωπάω [1] to be silent

σιωπή [1] silence

σκάλλω [1] to stir up, hoe

σκῆπτρον [1] a staff

σκίδνημι [1] to disperse

σκοπός [1] one that watches, one that looks after

σμῶδιξ [1] a weal, swollen bruise

σορός [1] a vessel for holding

σπένδω [1] pour a libation; (mid.) exchange libations, make a truce, make peace

σπέρχω [1] to set in rapid motion

σπουδή [1] haste, speed; trouble, effort; regard, esteem, good will

στάχυς [1] an ear of corn

στεῖνος [1] a narrow, strait, confined space

στέλλω [1] make ready, fit out; send, dispatch

στένω [1] to moan, sigh, groan

στρατός [1] army, host

στρέφω [1] turn, twist

συγκυρέω [1] to come together by chance

συμπλαταγέω [1] to sound by striking together

σύνειμι [1] be with (incl. be wife of, study with)

συνοχή [1] a being held together

σφάζω [1] to slay, slaughter

σφάλλω [1] to make to fall, throw down, overthrow

ταμεσίχρως [1] cutting the skin, wounding

ταναήκης [1] with long point

ταχύπωλος [1] with fleet, swift horses

ταχυτής [1] quickness, swiftness

τέθηπα [1] to be astonished, astounded, amazed

τεῖχος [1] city wall

τέκνον [1] child (noun)

τέκος [1] the young

τέκτων [1] any worker in wood

τελαμών [1] a broad strap for bearing

τελέθω [1] to come into being, to be quite

τέμενος [1] a piece of land cut off, assigned as a domain

τεσσαράβοιος [1] worth four steers

τέφρα [1] ashes

τεχνάομαι [1] to make by art, to execute skilfully

τῆ [1] take

τηλεθάω [1] luxuriant-growing, blooming, flourishing

τηλόθεν [1] from afar, from a foreign land

τηλοῦ [1] afar, far off

τῆμος [1] then, thereupon

τιμή [1] honor, price

τίπτε [1] why? (τί ποτε)

τιτρώσκω [1] to wound

τοκεύς [1] one who begets, a father

τοξευτής [1] bowman, archer

τοξεύω [1] to shoot with the bow

τόξον [1] bow

τορνόομαι [1] to mark off with the

τραπεζεύς [1] at, of a table

τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τρίβω [1] to rub: to rub

τρίτατος [1] third (lengthd. poet. for τρίτος)

τρυφάλεια [1] a helmet

τύμβος [1] a sepulchral mound, cairn, barrow

τύπτω [1] strike, beat

ὑγρός [1] wet, moist, running, fluid

ὑλοτόμος [1] cutting

ὑλότομος [1] cut in the wood

ὑπάγω [1] to lead

ὑπείκω [1] to retire, withdraw, depart

ὑπεκσῴζω [1] to save by drawing away from

ὑπερβασία [1] a transgression of law, trespass

ὑπερείπω [1] to subvert

ὕπερθεν [1] from above

ὑπερφίαλος [1] overbearing, overweening, arrogant

ὑπολείπω [1] to leave remaining

ὑπολύω [1] to loosen beneath

ὗς [1] swine, hog

ὑψηχής [1] high-sounding

ὕψι [1] on high, aloft

ὑψίκομος [1] with lofty foliage, towering

ὑψόσε [1] aloft, on high, up high

φάος [1] light, daylight

φέριστος [1] [φέριστος η, ον]; Av. φέρτατος."

φέρτατος [1] bravest, best

φεύγω [1] flee; be in exile; be a defendant

φιλέω [1] love

φιτρός [1] a block of wood, log

φλεγέθω [1] to burn, scorch, burn up

φόβος [1] fear

φοινικόεις [1] dark-red, purple

φοῖνιξ [1] a purple-red, purple; date palm

φόως [1] light

φρίξ [1] the ruffling

φρίσσω [1] to be rough; bristle; shudder

φυκιόεις [1] full of sea-weed, weedy

φυλάσσω [1] guard

χαλκήρης [1] fitted with brass, tipped with brass

χαλκοχίτων [1] brass-clad

χαμάδις [1] to the ground, on the ground

χαμᾶζε [1] to the ground, on the ground

χαμαί [1] on the earth, on the ground

χάρμα [1] (a source of) joy, delight

χειμέριος [1] wintry, stormy

χεῦμα [1] that which is poured, a stream

χιτών [1] the garment worn next the skin, a frock

χράομαι [1] use, employ (+ dat.); experience (a condition) (+ dat.)

χρεώ [1] want, need;

χρίω [1] to touch on the surface: to rub

χρόμαδος [1] a crashing sound

χυτός [1] poured, shed

ψεῦδις [1] 1 deceitful οὐ ψεῦδις ὁ μάρτυς ἔργμασιν ἐπιστατεῖ, Αἴγινα, τεῶν Διός τʼ ἐκγόνων pr. N. 7.49 [ψεύδι (coni. Wil.: ψεῦδει codd.) N. 8.25]

ὠμογέρων [1] a fresh, active old man

ὠμός [1] raw, crude

ὦνος [1] sales price

FREQUENCE VOCABULARY

465= [1] δέ

199= [1] ὁ

147= [1] καί

111= [1] τε

80= [2] ἵππος, οὐ

72= [1] ἐν

68= [1] ὡς

67= [2] ἄρα, ἐγώ

66= [1] μέν

62= [1] σύ

59= [1] εἰμί

56= [1] ὅς

54= [1] γάρ

52= [1] ἐπί

46= [1] ἀλλά

40= [2] ἀτάρ, αὐτός

39= [1] τίθημι

36= [2] ἕ, πᾶς

32= [1] γε

31= [1] φημί

30= [2] ἄν, πολύς

28= [1] ἵστημι

27= [2] ἄλλος, χείρ

26= [3] δίδωμι, εἶπον, κατά

25= [2] δή, τις

24= [1] ὄρνυμι

23= [1] μή

22= [5] ἆθλον, εἰ, μέγας, νῦν, φέρω

21= [2] ἀνήρ, εἰς

20= [3] ἄγω, ἔχω, μάλα

19= [4] ἔπειτα, ἑταῖρος, ἤ, πούς

18= [1] δῖος

17= [3] ἐκ, μιν, ὑπό

16= [7] ἀνά, αὖτε, ἐπεί, ἔρχομαι, περί, υἱός, φίλος

15= [5] ἀγών, ἅρμα, ἐλαύνω, μετά, μῦθος

14= [4] ἄναξ, θυμός, ναῦς, ὅτε

13= [8] αὐτίκα, βάλλω, ἕκαστος, ἔνθα, ἔτι, κελεύω, οὗτος, πρῶτος

12= [5] ἀπό, ἠδέ, παρά, πυρή, ταχύς

11= [2] πεδίον, πείθω

10= [9] γαῖα, εἶμι, ἔπος, νικάω, οἶδα, ὅσος, πέρ, πῦρ, σφεῖς

9= [11] ἀεί, αἱρέω, ἀμφί, ἀνίστημι, βοῦς, γίγνομαι, δεύτερος, ἑός, μέσος, ὅδε, τελέω

8= [14] ἄριστος, βαίνω, δίφρος, δρόμος, εἶδον, θέω, ἵημι, κλισία, λαός, μένος, νίκη, ὁδός, πρόσθεν, σύν

7= [28] αἶψα, ἀμφότερος, γόος, δόρυ, ἐμός, ἔργον, ἐσθλός, ἡμίονος, ἡνίοχος, ἤτοι, ἵνα, κονία, λανθάνω, λείπω, μεγάθυμος, μῶνυξ, ὀρθός, ὀστέον, ὅτι, πατήρ, ποδαρκής, πρός, σῆμα, τέρμα, τρίπους, χαίρω, χέω, ὠκύς

6= [33] ἀείρω, ἀμείβω, ἄνεμος, ἀχεύω, βλάπτω, δέπας, δέχομαι, δύο, ἐκφέρω, εὖ, ἥρως, θεράπων, καίω, καλός, κεφαλή, κρατερός, λαγχάνω, λαμβάνω, μένω, νέκυς, ὄφρα, πειράω, πέτομαι, ποδώκης, πυρκαιά, ῥέζω, σός, ὕλη, ὑπέρ, χαλκός, χρυσός, ψυχή, ὦ

5= [40] ᾍδης, ἀλλήλων, ἀμφικύπελλος, ἀναείρω, αὖ, βία, γιγνώσκω, γυῖον, γυνή, διά, ἔοικα, ἐρῶ, εὐρύς, ἐύς, ἱκνέομαι, κύων, λέβης, λευκός, λύω, μάστιξ, μήρινθος, μῆτις, νέφος, οἴχομαι, πάρος, πέλω, πίπτω, πόντος, ποτέ, τάχα, τεῦχος, τοι, τότε, τῷ, φωνέω, χθών, χολόω, χρύσεος, χρώς, ὦκα

4= [83] ἀγαθός, ἄγε, ἄγχι, ἀθάνατος, ἆθλος, αἷμα, ἄμφω, ἄνευθε, ἀνέχω, ἄνωγα, ἀολλής, ἀπάνευθε, ἀπαυράω, ἀράομαι, ἀρετή, ἆσσον, αὖθις, αὐτοῦ, δειλός, δεῦρο, δεύω, δημός, διώκω, δόμος, δύναμαι, ἕζομαι, ἑκατόμβη, ἑλίσσω, ἔμπεδος, ἐνθάδε, ἐπαίσσω, ἐπείγω, ἐπιτρέχω, ἐσσύμενος, εὔχομαι, ἠμί, θνήσκω, ἱππεύς, ἴσος, καλύπτω, κάμνω, καταπίπτω, κεῖμαι, κέλομαι, κῆρ, κλῆρος, κλίνω, κλύω, κόμη, κρείων, μᾶλλον, νεκρός, νέομαι, νέος, νοέω, νόος, νύσσα, ξανθός, ὅθι, ὄρνις, παῖς, παρελαύνω, παρίστημι, πάροιθε, πέλεκυς, πόρω, πρότερος, πτερόεις, πως, σίδηρος, στῆθος, σχεδόν, τανύω, τεύχω, τοῖος, τόσος, τρέφω, φιάλη, φλόξ, φράζω, φώς, χαίτη, χώομαι

3= [113] ἀγλαός, ἄγνυμι, ἀγός, ἀέθλιον, ἅμα, ἀμείνων, ἀμύμων, ἀναιρέω, ἄνθρωπος, ἀντικρύ, ἅπας, ἀπειλέω, αὖθι, αὔτως, ἄψ, βασιλεύς, δαίνυμι, δαίς, δάκρυον, δέκα, δέω, δύω, δώδεκα, δῶμα, ἐγγύθεν, ἐθέλω, εἰσοράω, ἐλαφρός, ἕλκω, ἐμβάλλω, ἐπιεικής, ἐρείδω, εὖθριξ, ἐυκνήμις, ζυγόν, ζώννυμι, ἦ, ἤδη, ἦμαρ, ἡμιπέλεκκον, θεά, θεός, ἱδρώς, ἵζω, ἱκάνω, ἱμάς, ἵμερος, κάρα, κατατίθημι, κείρω, κέρδος, κῆρυξ, κλειτός, κοῖλος, κρατήρ, κῦμα, λεπτός, μάχομαι, μέλος, μενοεικής, μύρω, νηέω, ὀδύρομαι, οἶνος, οἶος, ὀλίγος, ὀλοός, ὅμιλος, ὄνθος, ὄπισθεν, ὁράω, ὀρέγω, ὄσσε, οὔτι, ὀφθαλμός, ὄχος, πάντῃ, πέλεια, πέμπτος, πλήσσω, πνοή, ποιμήν, πρίν, προπάροιθε, προσαυδάω, πυκνός, πύξ, ῥέω, ῥίπτω, σόλος, σπεύδω, στιβαρός, ταλαεργός, τάφος, τέρπω, τέταρτος, τῇ, τρήρων, τρίς, τρίτος, τυγχάνω, ὑπερβάλλω, φαεινός, φαίδιμος, φθάνω, φρήν, φρονέω, χαλεπός, χάλκεος, χείρων, χῶρος, ὧδε, ὦμος

2= [273] ἀγαπήνωρ, ἄγραυλος, ἄδμητος, ἀθλεύω, αἶα, αἶθοψ, αἶνος, ἀίσσω, ἀίω, ἀκούω, ἀλεγεινός, ἀλεείνω, ἀλέομαι, ἄλλοτε, ἅλς, ἁμαρτάνω, ἀμφήριστος, ἀμφίθετος, ἀμφίς, ἀμφιφορεύς, ἀμφιχέω, ἀναίσσω, ἀναπάλλω, ἀντίθεος, ἀντίος, ἄξιος, ἀπηνής, ἀπόλλυμι, ἅπτω, ἄπυρος, ἀριστερός, ἀριφραδής, ἀρνός, ἀσπίς, ἀτέμβω, αὐδάω, αὐτόθι, αὐχήν, ἄφαρ, ἀφίημι, ἀφραδής, βάρδιστος, βαρύς, βοάω, βόειος, βούλομαι, βροτός, γελάω, γενεά, γέρων, γῆρας, γόνυ, δαμάζω, δατέομαι, δεινός, διαγιγνώσκω, διδάσκω, δικάζω, δινεύω, διογενής, διοτρεφής, δίπλαξ, δοκέω, δολιχόσκιος, δόλος, δρῦς, δῶρον, ἐάω, ἔγχος, ἐγχρίμπτω, εἴδωλον, ἑκάτερθε, ἐκτός, ἑκών, ἔλαιον, ἐλεγχείη, ἐνηής, ἕννυμι, ἔντεα, ἐξερέω, ἑξέτης, ἐπαινέω, ἐπέχω, ἐπίσωτρον, ἐπιτέλλω, ἕπομαι, ἐρύκω, ἑτέρωσε, εὔζωνος, εὔπλεκτος, εὖτε, ἐύτμητος, ἐφίστημι, ζυγός, ζωός, ἡγήτωρ, ἠέλιος, ἧμαι, ἡμιτάλαντον, ἠνεμόεις, ἡνία, ἡνιοχεύω, ἥσσων, ἠύτε, ἠώς, θαμβέω, θάπτω, θεάομαι, θείνω, θέμις, θίς, θρίξ, θρῴσκω, θώραξ, ἰαίνω, ἰάχω, ἱερόν, ἰθύνω, ἱπποσύνη, ἴς, ἰσόθεος, ἱστός, ἴφθιμος, κάθημαι, κακός, καλλίθριξ, καρδία, κασσίτερος, κατακτείνω, καταχεύω, κεῖνος, κεῖσε, κέντρον, κηδεμών, κιχάνω, κίω, κλαίω, κλυτός, κονίω, κόπτω, κοτέω, κραιπνός, κυανόπρῳρος, κῦδος, κυρέω, λαβρεύομαι, λεῖος, λέχος, λιάζομαι, λοισθήιος, λούω, λυγρός, μάλιστα, μέδων, μέλας, μέλλω, μενεπτόλεμος, μεταστοιχεί, μεταυδάω, μέτρον, μέτωπον, μήδομαι, μηκέτι, μῆλον, μήν, μήτηρ, μίγνυμι, μιμνήσκω, μοῖρα, μυρίος, οἴκοθεν, οἶκος, οἰκτείρω, οἰμώζω, οἶνοψ, ὀιστός, ὄμνυμι, ὁμοκλέω, ὁμοκλή, ὀνομαίνω, ὀξύς, ὁπλίζω, ὁπότερος, ὀρεύς, ὀρθόω, ὅρκος, ὅστις, ὀτρύνω, οὖδας, οὕνεκα, πάλαι, παλαίω, πάλιν, πάλλω, παμφανόων, παννύχιος, πάντοθεν, παντοῖος, πανύστατος, παπταίνω, παρακαταβάλλω, παραπείθω, παρατρέπω, παροίτερος, πατρίς, παύω, πέπνυμαι, πίμπλημι, πίων, ποιητός, πολιός, πόλις, πολύμητις, πολύτλας, πονέω, πόποι, ποταμός, προέχω, προσεῖπον, πρόσφημι, προτέρω, πρωτόγονος, πυγμαχία, πύματος, πυρεύς, πω, ῥίμφα, ῥίς, σβέννυμι, σημαίνω, σκεδάννυμι, στεναχίζω, στενάχω, στενωπός, στερεός, στέρνον, στόμα, στυγερός, τάλαντον, τάχος, τείνω, τέμνω, τέσσαρες, τῆλε, τιμάω, τίς, τιταίνω, τίω, τοιοῦτος, τρέχω, τρίζω, τροχός, τυτθός, ὕδωρ, ὑμέτερος, ὕπατος, ὑπέρθυμος, ὑπισχνέομαι, ὕπνος, ὑποδείδω, ὑφίστημι, ὑψηλός, φαίνω, φάσγανον, φιλοπόλεμος, φωνή, χανδάνω, χρή, χώρα, ψάμαθος, ψαύω, ὠκύπους, ὠτώεις

1= [747] ἀγακλεής, ἄγαμαι, ἀγείρω, ἀγελαῖος, ἀγκάς, ἀγκών, ἀγορεύω, ἀγρός, ἀγχόθι, ἀδελφός, ἀδινός, ἁδινός, ἀεικής, ἀερσίπους, ἀεσίφρων, ἄημι, ἀθρόος, αἰζηός, αἱματόεις, αἰνέω, αἴξ, αἴρω, αἰσχρός, αἰσχύνω, ἀκάματος, ἀκηδέω, ἀκήν, ἀκοντιστύς, ἄκρον, ἄκρος, ἀκτή, ἀκωκή, ἀλάλημαι, ἄλαλκε, ἀλγίων, ἀλδήσκω, ἄλειφαρ, ἀλήθεια, ἅλις, ἀλιτρός, ἀλλοφρονέω, ἄλλως, ἀλοιφή, ἁματροχιά, ἀμβρόσιος, ἄμοτον, ἄμυδις, ἀμφιβάλλω, ἀμφιδινέομαι, ἀμφιέπω, ἀμφικαλύπτω, ἀμφιπένομαι, ἀμφιπονέομαι, ἀμφίστημι, ἀμφιχάσκω, ἀμφοτέρωθεν, ἀναίνομαι, ἀνακηκίω, ἀναλέγω, ἄναντα, ἀνάσσω, ἀνασταδόν, ἀναστενάχω, ἀναστρέφω, ἀνατρέχω, ἀνδροκτασία, ἀνδροφόνος, ἄνευ, ἀνθεμόεις, ἀνιάζω, ἀνορούω, ἄντα, ἀντί, ἀντιάω, ἀπαμείβομαι, ἀπεῖπον, ἀπιθέω, ἀποβαίνω, ἀποδειροτομέω, ἀποδρύπτω, ἀποκείρω, ἀποκηδέω, ἀποκρεμάννυμι, ἀποκτείνω, ἀπομόργνυμι, ἀπόπροθι, ἀποπτύω, ἀποσκίδναμαι, ἀποτίνω, ἀπύρωτος, ἀρά, ἀραρίσκω, ἀράσσω, ἀργαλέος, ἀργιόδους, ἀργός, ἀργύρεος, ἀργυρόηλος, ἀρείων, ἀριπρεπής, ἀριστεύς, ἁρματοτροχιά, ἀρνέομαι, ἀροτήρ, ἄρουρα, ἄρσην, ἄρχω, ἀρωγή, ἀσκέω, ἄσπετος, ἀστράγαλος, ἀσφαλής, ἄτερ, αὐγάζω, αὖος, ἀυτμή, αὐτοχόωνος, ἀφαιρέω, ἀφάρτερος, ἄφενος, ἀφίστημι, ἀφοπλίζω, ἀφύσσω, ἄχος, ἄω, βαθύνω, βαθύς, βέλος, βηλός, βιάω, βουκόλος, βουλεύω, βουλή, βρέφος, βρότος, βωμός, γαιήοχος, γέγωνα, γένος, γένυς, γέρας, γλαυκῶπις, γλαφυρός, γλυκύς, γνάμπτω, γοάω, δαήμων, δαίμων, δαίφρων, δάπτω, δείδω, δείκνυμι, δεῖπνος, δειροτομέω, δεξιός, δέρκομαι, δέρω, δηιόω, δηλέομαι, δήν, διαπλήσσω, διαπράσσω, δίδυμος, δίεμαι, διέρχομαι, δίκη, δίσκος, δίσκουρα, δμωή, δοάσσατο, δοιοί, δοκεύω, δορπέω, δόρπος, δουπέω, δοῦπος, δόχμιος, δρατός, δρυτόμος, δύναμις, δυσαής, δυωδεκάβοιος, δυωκαιεικοσίμετρος, ἑανός, ἐγγυαλίζω, ἐγγύς, ἐγείρω, ἐδητύς, ἕδος, εἶθαρ, εἴθε, εἰκός, εἴκω, εἰλαπίνη, εἰλίπους, εἴλω, εἷμα, εἰσδύνω, ἔισος, ἑκατόμπεδος, ἐκδέρκομαι, ἐκδέω, ἑκηβόλος, ἐκκυλίνδω, ἐκπίπτω, ἐκρήγνυμι, ἐκτελέω, ἐλατήρ, ἔλδομαι, ἐλεεινός, ἐλεφαίρομαι, ἕλιξ, ἑλκυστάζω, ἐλύω, ἐμβαίνω, ἐμπυριβήτης, ἔνδινα, ἔνδοθι, ἔνδον, ἐνδυκέως, ἔνειμι, ἕνεκα, ἐνιαυτός, ἐνίημι, ἐνίπτω, ἐννέα, ἔνορχος, ἕξ, ἐξάλλομαι, ἐξάρχω, ἑξείης, ἐξέλκω, ἐξερύω, ἐξερωέω, ἐξοπίσω, ἐός, ἐπαιτέω, ἐπαρήγω, ἐπαυρέω, ἐπέρχομαι, ἐπήν, ἐπιβαίνω, ἐπιβάλλω, ἐπιδέω, ἐπιδίδωμι, ἐπιείκελος, ἐπικλύω, ἐπικρατής, ἐπιμίξ, ἐπιπείθομαι, ἐπιπλήσσω, ἐπίρροθος, ἐπισπέρχω, ἐπίσταμαι, ἐπισχερώ, ἐπιτίθημι, ἐπιτλῆναι, ἐπιφλέγω, ἔργω, ἐρέχθω, ἐριαύχην, ἐριβῶλαξ, ἐριδαίνω, ἐρίζω, ἐρίηρος, ἐρίμυκος, ἔρις, ἔρος, ἑρπύζω, ἔρρω, ἔρσα, ἐρύω, ἐρωέω, ἐρωή, ἐσθίω, ἐσχατιά, ἔτυμος, εὕδω, εὐηφενής, εὔληρα, ἐυπλεκής, εὐρυπυλής, εὐρύχορος, εὕω, ἐφέζομαι, ἐφέλκω, ἐφίημι, ἐφομαρτέω, ἐφοπλίζω, ζεύγνυμι, ζόφος, ζῶμα, ζώω, ᾗ, ἡβάω, ἥβη, ἠγερέθομαι, ἡδύς, ἠέ, ἠεροειδής, ἠερόεις, ἠθεῖος, ἠιών, ἦκα, ἤκιστος, ἧμα, ἦμος, ἥμων, ἠπεροπεύω, ἤπιος, ἠρίον, ἦτορ, ἠχή, ἠῶθεν, θάλασσα, θαλέθω, θαλερός, θάμβος, θαρσύνω, θέμεθλα, θεόφιν, θέρμω, θέσκελος, θεσπέσιος, θεσπιδαής, θῆλυς, θοός, θρασύς, θρυλίσσω, θυγάτηρ, θύελλα, θυήεις, θύω, θωρήσσω, ἱερεύω, ἱερός, ἱζάνω, ἰθύς, ἵκω, ἱμάσθλη, ἰνδάλλομαι, ἰόεις, ἰός, ἱππάζομαι, ἵππειος, ἱππόδαμος, ἱππόδρομος, ἱππότης, ἱρός, ἵστωρ, ἰσχανάω, ἴσχω, ἴφιος, ἰχθύς, ἴχνιον, καθαρός, καθέννυμι, καίνυμαι, κακοφραδής, κακόω, καλαῦροψ, καλέω, κάλη, κάλλος, καμμονίη, κανών, καπνός, κάρηνον, καρπάλιμος, καταδέω, καταθνήσκω, κατακείω, κάταντα, καταπύθω, κατερύκω, κατίσχω, κατόπισθεν, κατωμάδιος, κατωμαδόν, κειμήλιον, κελαδεινός, κελαδέω, κέλευθος, κεντέω, κέρας, κεύθω, κήδεος, κήρ, κίδναμαι, κικλήσκω, κινέω, κλέος, κλισίηθεν, κλονέω, κλύζω, κνημός, κολεόν, κολλητός, κομιδή, κομίζω, κόνις, κοτυλήρυτος, κρείσσων, κροκόπεπλος, κτέαρ, κτείνω, κτερείζω, κτυπέω, κυάνεος, κυβερνήτης, κυδαίνω, κυέω, κύκλος, κυνέη, κώληψ, λᾶας, λαβραγόρης, λέγω, λήιον, λιγυρός, λιγύς, λιγύφθογγος, λίθεος, λίθος, λιμήν, λίς, λίσσομαι, λιτανεύω, λοίγιος, λοῖσθος, λουτρόν, λόφος, μά, μαραίνω, μαρμαίρω, μάρπτω, μάστις, ματάω, μάχη, μεγαίρω, μέγεθος, μεθάλλομαι, μεθίημι, μειδάω, μειδιάω, μελέδημα, μέλεος, μέλι, μέλω, μέμαα, μενεχάρμης, μεσηγύ, μετάγγελος, μεταδαίνυμαι, μεταπρέπω, μετασεύομαι, μετάφρενον, μέτειμι, μετεῖπον, μετήορος, μετόπισθε, μηκάς, μήνη, μήστωρ, μητίομαι, μιαίνω, μίνυνθα, μίτος, μνῆμα, μογέω, μυθέομαι, ναί, ναίω, νεικέω, νεῖκος, νεμεσάω, νέμω, νεοίη, νεότης, νεώτατος, νεώτερος, νήδυμος, νήπιος, νίσσομαι, νοστέω, νόσφι, νότιος, νυμφίος, νύξ, νύσσω, νῶτον, ξύλον, ξυνήιος, ὄζος, οἶδμα, οἴομαι, οἷος, ὄις, ὀίω, ὀλισθάνω, ὀλοφυδνός, ὀλοφύρομαι, ὅμαδος, ὄμβρος, ὄμμα, ὅμοιος, ὁμοκλητήρ, ὁμός, ὁμοῦ, ὀπάζω, ὀπάων, ὀπίσω, ὅπλομαι, ὁπόσος, ὁπότε, ὅπως, ὄργυια, ὀρεχθέω, ὁρμάω, ὀρούω, οὖν, οὐραῖος, οὐρανόθεν, οὐρανός, οὖρον, οὔτε, ὀφείλω, ὀφέλλω, ὀφρύς, ὄχα, ὀχθέω, παλαιός, παλαισμοσύνη, πάλη, πάμπαν, πάννυχος, πάντοσε, παραβάτης, παραδύομαι, παρακλίνω, πάραντα, παρατίθημι, παρατρέχω, παραφθάνω, πάρειμι, παρεκπροφεύγω, παρέξ, παρεξελαύνω, παρέρχομαι, παρέχω, παρήιον, παρήορος, παρίημι, πάσχω, πατάσσω, παχύς, πεδάω, πεζός, πεῖραρ, πελάζω, πέμπω, πενθέω, πέντε, πεντήκοντα, περάω, περιβάλλω, περιγίγνομαι, περιδείδω, περιδίδομαι, περιδρύπτω, περικαλλής, περιπέλομαι, περίτροχος, περιωπή, πεύκη, πη, πηγή, πήγνυμι, πηνίον, πικρός, πιλνάω, πλανάω, πλείων, πλευρά, πλῆθος, πλήμνη, πλησίος, πνέω, ποθέω, ποιέω, ποῖος, πολλάκις, πολυβότειρα, πολυδαίδαλος, πολυκλήις, πολυμήχανος, πολυπῖδαξ, πολύφλοισβος, πόσις, πότνια, πού, πράσσω, πρηνής, πρό, προβαίνω, προβάλλω, πρόβατον, προγενής, προσβαίνω, πρόσωθεν, πρόφρων, πτερόν, πτέρυξ, πτύω, πυγμή, πυκάζω, πύλη, ῥαδινός, ῥαθάμιγξ, ῥεῖθρον, ῥήγνυμι, ῥοδοδάκτυλος, ῥοδόεις, ῥυμός, ῥύομαι, ῥώομαι, ῥωπήιον, ῥωχμός, σάκος, σειρά, σεύω, σθένος, σιδήρεος, σιωπάω, σιωπή, σκάλλω, σκῆπτρον, σκίδνημι, σκοπός, σμῶδιξ, σορός, σπένδω, σπέρχω, σπουδή, στάχυς, στεῖνος, στέλλω, στένω, στρατός, στρέφω, συγκυρέω, συμπλαταγέω, σύνειμι, συνοχή, σφάζω, σφάλλω, σῶμα, ταμεσίχρως, ταναήκης, ταχύπωλος, ταχυτής, τέθηπα, τεῖχος, τέκνον, τέκος, τέκτων, τελαμών, τελέθω, τέμενος, τεσσαράβοιος, τέφρα, τεχνάομαι, τῆ, τηλεθάω, τηλόθεν, τηλοῦ, τῆμος, τιμή, τίπτε, τιτρώσκω, τοκεύς, τοξευτής, τοξεύω, τόξον, τορνόομαι, τοσοῦτος, τραπεζεύς, τρέπω, τρίβω, τρίτατος, τρυφάλεια, τύμβος, τύπτω, ὑγρός, ὑλοτόμος, ὑλότομος, ὑπάγω, ὑπείκω, ὑπεκσῴζω, ὑπερβασία, ὑπερείπω, ὕπερθεν, ὑπερφίαλος, ὑπολείπω, ὑπολύω, ὗς, ὕστερος, ὑψηχής, ὕψι, ὑψίκομος, ὑψόσε, φάος, φέριστος, φέρτατος, φεύγω, φιλέω, φιτρός, φλεγέθω, φόβος, φοινικόεις, φοῖνιξ, φόως, φρίξ, φρίσσω, φυκιόεις, φυλάσσω, φυσάω, χαλκήρης, χαλκοχίτων, χαμάδις, χαμᾶζε, χαμαί, χάρις, χάρμα, χειμέριος, χεῦμα, χιτών, χράομαι, χρεώ, χρίω, χρόμαδος, χρόνος, χυτός, ψεῦδις, ὠμογέρων, ὠμός, ὦνος