HOMER'S ILIAD 21

A Reader’s Lexicon

The digital version from HOMER'S ILIAD (Munro-Allen 1902) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:12:24.962824

101 of the 200 more frequent words were omitted: ['ἀεί', 'ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἅμα', 'ἄνθρωπος', 'ἀντί', 'ἀπό', 'αὖθις', 'αὐτός', 'αὐτοῦ', 'γάρ', 'γε', 'γένος', 'γῆ', 'γίγνομαι', 'δέ', 'δή', 'διά', 'δύναμαι', 'δύο', 'ἐγώ', 'εἰ', 'εἶδος', 'εἰμί', 'εἶπον', 'εἷς', 'εἰς', 'ἐκ', 'ἐκεῖνος', 'ἐμός', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'ἔργον', 'ἕτερος', 'ἔτι', 'εὖ', 'ἔχω', 'ἠμί', 'ἤτοι', 'ἠώς', 'θεός', 'ἵνα', 'καί', 'καλός', 'κατά', 'μᾶλλον', 'μέγας', 'μέν', 'μέσος', 'μετά', 'μή', 'μήτε', 'μόνος', 'νῦν', 'ὁ', 'οἷος', 'ὅπως', 'ὅς', 'ὅσος', 'ὅτε', 'οὐ', 'οὐκέτι', 'οὖν', 'οὔτε', 'οὗτος', 'οὕτως', 'πάλιν', 'πᾶς', 'πατήρ', 'περί', 'πλείων', 'πόλις', 'πολύς', 'ποτέ', 'πού', 'πρό', 'πρός', 'πρότερος', 'πρῶτος', 'πῦρ', 'σημαίνω', 'σύ', 'σύν', 'τε', 'τέλος', 'τῇ', 'τις', 'τίς', 'τοιοῦτος', 'τότε', 'ὕδωρ', 'υἱός', 'ὑπέρ', 'ὑπό', 'φημί', 'φύω', 'χάρις', 'χέω', 'ψυχή', 'ὦ', 'ὡς']

ἀγαθός [3] good

ἀγακλεής [1] very glorious, famous

ἀγακλειτός [1] highly renowned, famous

ἀγαυός [1] illustrious, noble

ἄγε [2] come! come on! well!

ἀγέρωχος [1] high-minded, lordly

ἄγη [1] wonder, awe, amazement

ἀγήνωρ [1] manly, courageous, heroic

ἀγλαός [1] splendid, shining, bright, beautiful

ἄγνυμι [1] to break, shiver

ἀγορεύω [4] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἄγριος [1] living in the fields

ἀγρότερος [2] wild

ἄγω [7] lead

ἀδεής [1] without fear, fearless; causing no fear

ᾍδης [1] Hades

ἀεικής [1] unseemly, shameful

ἀείρω [2] to lift, heave, raise up

ἀέκων [1] against one's will, unwilling

ἀετός [1] an eagle

ἄημι [1] to breathe hard, blow

ἀήρ [3] the lower air, the air

ἄητος [1] stormy, furious

ἀθάνατος [7] undying, immortal

αἰγίοχος [1] Aegis-bearing

αἰγίς [1] the aegis

αἰδέομαι [2] to be ashamed to do

ἀίδηλος [1] making unseen

αἰδοῖος [3] regarded with reverence, august, venerable

αἰζηός [2] strong, lusty, vigorous

αἴθω [1] to light up, kindle

αἷμα [5] blood

αἴνυμαι [1] to take, take off, take hold of

αἰπήεις [1] lofty

αἰπός [1] high, lofty

αἱρέω [13] take, capture; (mid) throw

αἴρω [3] to take up, raise, lift up

αἴσιμος [3] fatal

ἀίσσω [3] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance

αἴσυλος [1] unseemly, evil

αἰσχρός [1] ugly, shameful

αἴτιος [2] responsible (for), guilty (of) (+ gen)

αἶψα [1] quick, with speed, on a sudden

ἀίω [1] 1 to perceive by the ear, to hear, c. acc. rei, Il.; c. gen., Trag.:—also to perceive by the eye, to see, Od. 2 to listen to, give ear to, δίκης Hes.: to obey, Aesch.; cf. ἐπαΐω. Hom. has αιω; but ᾱιεις, ᾱιων Soph.

ἀκάματος [2] without sense of toil

ἀκαχμένος [1] sharpened

ἀκηδής [1] uncared for, unburied

ἀκήριος [1] unharmed, harmless

ἀκούω [4] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἀκρίς [1] a locust, cricket, grasshopper

ἀκροκελαινιάω [1] growing black on the surface

ἀκτή [1] headland, foreland, promontory

ἀκωκή [1] a point

ἄκων [1] a javelin, dart

ἀλαλητός [1] the shout of victory

ἄλαλκε [4] to ward

ἄλγος [1] pain

ἀλέξω [1] to ward

ἁλιμυρήεις [1] flowing into the sea

ἅλις [4] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty

ἁλίσκομαι [2] be captured, be seized

ἀλκή [2] strength

ἄλκιμος [2] strong, stout

ἄλλῃ [1] in another place, elsewhere

ἀλλήλων [3] one another

ἅλλομαι [2] to spring, leap, bound

ἄλλοτε [2] at another time

ἄλλυδις [1] elsewhither

ἁλόθεν [1] from the sea

ἄλοχος [4] a bedfellow, spouse, wife

ἅλς [3] a lump of salt

ἀλύσκω [1] to flee from, shun, avoid, forsake

ἀλφάνω [1] to bring in, yield, earn

ἀλωή [3] a threshing-floor

ἀμάρα [1] a trench, conduit, channel

ἁμαρτῆ [1] together, at once

ἀμαχητί [1] without battle

ἀμβολάδην [1] bubbling up

ἀμβρόσιος [1] immortal

ἀμείλικτος [1] unsoftened, cruel

ἀμείνων [1] better, braver, more capable

ἀμύμων [1] blameless, noble, excellent

ἀμύνω [3] keep off, withstand (verb)

ἀμφαραβέω [1] to rattle

ἀμφήκης [1] two-edged

ἀμφί [6] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀμφιπένομαι [1] to be busied about, take charge of

ἀμφίς [1] on both sides; apart, asunder

ἀμφότερος [4] each of two, both

ἄμφω [2] both

ἄν [32] modal particle

ἀνά [4] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀναλέγω [1] to pick up, gather up

ἄναλκις [1] without strength, impotent, feeble

ἄναξ [2] prince, lord, king (noun)

ἀναξηραίνω [1] to dry up

ἀναπνέω [1] to breathe again, take breath

ἀνάσσω [2] to be lord, master, owner, to rule, in

ἀναχάζω [1] to make to recoil, force back

ἀνδρόμεος [1] of man

ἀνεμώλιος [1] windy

ἀνέρομαι [1] to enquire of, question

ἄνευθε [1] without

ἀνέχω [2] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἀνήρ [15] man

ἀνιάζω [1] to grieve, distress

ἀνίημι [5] to send up; let go, abate

ἀνίστημι [1] to make to stand up, raise up

ἄνοος [1] without understanding, foolish, silly

ἀνορούω [1] to start up, leap up

ἄντα [2] over against, face to face

ἀντία [1] n. pl. of ἀντίος. a pro adv., adversely, otherwise “τὸ δʼ οἴκοθεν ἀντία πράξει” P. 8.52 b pro prep. I c. gen., contrary to σὲ δἀντία προτέρων φθέγξομαι O. 1.36 καὶ τὰν πατρὸς ἀντία Μήδειαν θεμέναν γάμον αὐτᾷ against her fatherʼs wishes O. 13.53 II c. dat., against οὐκ ἐρίζων ἀντία τοῖς ἀγαθοῖς P. 4.285

ἀντιάω [2] to go for the purpose of meeting

ἀντιβίην [1] against, face to face

ἀντίθεος [2] equal to the gods, godlike

ἀντίος [3] set against

ἀντιφερίζω [2] to set oneself against, measure oneself with

ἀντιφέρω [1] to set against

ἄντυξ [1] the edge

ἀνώιστος [1] unlooked for

ἄορ [4] a hanger, sword

ἀπαείρω [1] poet. for

ἀπαίσσω [1] spring from

ἁπαλοτρεφής [1] well-fed, plump

ἀπαμείβομαι [1] to reply, answer

ἅπας [4] all, quite all

ἀπαυράω [4] to take away

ἀπειλέω [3] [to force back]

ἀπείργαθον [1] to keep away, keep off from

ἀπεχθάνομαι [1] to be hated, incur hatred, be roused to hatred

ἀποβαίνω [1] leave, depart (verb)

ἀπόερσε [1] swept away

ἄποινα [1] a ransom; compensation

ἀπολέπω [1] to peel off, flay

ἀπολήγω [1] to leave off, desist from

ἀπολιχμάομαι [1] to lick off

ἀπόλλυμι [1] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀπονέομαι [1] to go away, depart

ἀποπαύω [2] to stop

ἀποπέμπω [1] send away, divorce (verb)

ἀπορούω [1] to dart away

ἀποτίνω [1] to pay back, repay, return

ἀποτρέπω [1] to turn

ἀποψύχω [1] to leave off breathing, to faint, swoon

ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)

ἀπωθέω [1] to thrust away, push back

ἆρα [10] introduces a question

ἄρα [50] then, in that case (particle)

ἀραρίσκω [1] to join, join together, fasten

ἀργαλέος [2] painful, troublous, grievous

ἀργεστής [1] clearing, brightening

ἀργής [1] bright, glancing

ἀργυροδίνης [2] silver-eddying

ἀργυρότοξος [1] with silver bow

ἀρειή [1] menaces

ἄρειος [1] devoted to Ares, warlike, martial (ἄ. πάγος - Areopagus)

ἀρείων [1] better, stouter, stronger, braver, more excellent

ἄριστος [2] best, bravest, excellent

ἀρκέω [1] to ward off; to be sufficient

ἅρμα [1] a chariot

ἄρουρα [3] tilled or arable land, ground, fatherland

ἄρρηκτος [1] unbroken, not to be broken

ἄρχω [4] rule, command (+ gen)

ἀρωγή [1] help, aid, succour, protection

ἀρωγός [2] aiding, succouring, propitious, serviceable

ἀσθμαίνω [1] to breathe hard, gasp for breath

ἄσις [1] slime, mud

ἀσπάσιος [1] welcome, gladly welcomed

ἀσπίς [2] shield

ἄστυ [7] town

ἀτάρ [23] but (particle)

ἄτερ [1] without

ἀτύζω [2] to be distraught from fear, mazed, bewildered

αὖ [4] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐδάω [1] to utter sounds, speak

αὖτε [7] again

ἀυτέω [1] to cry

αὐτίκα [4] immediately

ἀυτμή [1] breath

αὐτόθι [2] on the spot

αὔτως [1] in this very manner, even so, just so, as it is

αὐχήν [2] the neck, throat

αὔω [2] to burn, light a fire, get a light

ἀφαμαρτάνω [2] to miss

ἄφαρ [1] straightway, forthwith, at once, quickly, presently

ἀφίημι [2] let go, neglect (give: all six parts)

ἀφίστημι [1] (trnas.) or ἀπέστην (intrans.), ἀφέστηκα (intrans.), ἀφέσταμαι, ἀπεστάθην, (trans.) cause to revolt; (mid. or intrans.) revolt

ἀφρός [1] foam

ἄψ [2] backwards, back, back again

ἄψορρος [2] going back, backwards

ἄω [2] to blow

βαθυδινήεις [2] deep-eddying

βαθυδίνης [4] deep-eddying

βαθυρρείτης [1] [βαθυρρείτης ᾱο]; (ῥέω): deep-flowing, deep-streaming;Ὠκεανός, Il. 21.195†.

βαθύρροος [1] deep-flowing, brimming

βαθύς [4] deep, high

βαίνω [3] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βάλλω [14] throw; hit (with thrown object)

βαρύς [2] heavy

βέλος [1] projectile; arrow, weapon

βέλτερος [1] better, more excellent

βία [4] bodily strength, force, power, might

βιάω [1] to constrain

βουκολέω [1] to tend cattle

βουλή [1] will, council

βοῦς [1] ox, cow

βραχεῖν [2] to rattle, clash, ring

βρίθω [1] to be heavy

βροντή [1] thunder

βροτολοιγός [1] plague of man, bane of men

βροτός [2] a mortal man

γαῖα [5] a land, country

γαστήρ [1] the paunch, belly

γείνομαι [4] to be born; to beget

γελάω [3] laugh; laugh at (+ prep. phrase or + dat.); deride (+ acc.)

γενεά [5] race, stock, family

γέρων [2] old man

γεύω [1] to give a taste of

γεφυρόω [1] to bridge over, make passable by a bridge

γηθοσύνη [1] joy, delight

γιγνώσκω [2] perceive, recognize, know

γοάω [1] to wail, groan, weep

γόνυ [11] the knee

γουνόομαι [1] to clasp by the knees: implore

γυῖον [1] a limb

γυμνός [1] naked; unarmed

γυνή [1] (voc. γύναι), woman; wife

δαίζω [2] cleave asunder

δαικτάμενος [1] slain in battle

δαίμων [3] or ἡ, god, goddess, divine being

δάιος [1] battle

δαίς [1] feast

δαίω [2] to light up, make to burn, kindle

δακρυόεις [3] tearful, much-weeping

δαμάζω [6] to overpower, tame, conquer, subdue

δαμνάω [1] to overpower, tame, conquer, subdue

δάμνημι [2] to overpower, tame, conquer, subdue

δάπτω [1] to devour

δάω [2] to learn

δείδω [4] to fear

δείελος [1] of or belonging to the evening (δείλη)

δείλη [1] afternoon

δειλός [1] cowardly; miserable, wretched

δεινός [3] fearsome, marvelous, clever

δειροτομέω [2] to cut the throat

δελφίς [1] the dolphin

δέμας [1] the (physical frame, form of the) body

δέμω [1] to build

δένδρεον [1] a tree

δεξιτερός [2] right, the right

δεύτερος [2] second

δεύω [1] to wet, drench

δέω [2] to bind, tie, fetter

δηθά [1] for a long time

δημός [2] fat

δηριάομαι [1] to contend, wrangle

δηρός [1] long, too long

διαίνω [1] to wet, moisten

διάκτορος [1] the Messenger

διαλέγω [1] to pick out one from another, to pick out

διατμήγω [1] to cut in twain

δίδωμι [8] give

διίστημι [1] set apart

δίνη [6] a whirlpool, eddy

δινήεις [4] whirling, eddying

διογενής [1] sprung from Zeus

δῖος [13] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

διοτρεφής [2] nourished by Zeus, Zeus-nurtured;

δίχα [1] in two, asunder

δίψα [1] thirst

διωθέω [1] to push asunder, tear away

διώκω [3] pursue, chase, drive; (law) sue, prosecute

δολιχεγχής [1] with tall spear

δολιχόσκιος [1] casting a long shadow;

δόλος [2] a bait, trap, cunning

δόρυ [11] tree, plank, spear

δουρικλειτός [1] famed for the spear

δύστηνος [1] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous

δύω [4] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

δυώδεκα [1] twelve

δωδέκατος [2] the twelfth

δῶμα [3] a house

δῶρον [2] gift, bribe

[24] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ἑανός [1] fit for wearing

ἐάω [3] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἐγγύς [2] near; (+ gen.) next to, near

ἐγχείη [2] a spear, lance

ἔγχελυς [2] an eel

ἔγχος [11] a spear, lance

ἔδω [1] to eat

ἕζομαι [1] to seat oneself, sit

ἐθείρω [1] tend, till

ἐθέλω [8] be willing, wish

εἴδομαι [1] are visible, appear

εἶδον [3] to see

εἰκός [1] likely, probable, reasonable, fair (adjective)

εἰλίπους [1] rolling in their gait, with rolling walk

εἰλύω [1] to enfold, enwrap

εἴλω [6] to roll up, pack

εἶμι [9] -, -, -, -, -, go, come

εἷος [1] until

εἰσαγείρω [1] to collect into

εἰσθρῴσκω [1] leap into

ἐίσκω [1] to make like

εἰσπέτομαι [1] to fly into

εἰσχέω [1] to pour in

εἴσω [3] to within, into

ἑκατόμβοιος [1] worth a hundred beeves

ἐκβάλλω [1] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))

ἐκγίγνομαι [1] to be born of

ἐκεῖθεν [2] from there

ἐκθρῴσκω [1] leap out of

ἔκπαγλος [2] terrible, fearful

ἐκπέμπω [1] send out, divorce (verb)

ἐκπέρθω [2] to destroy utterly

ἐκπίπτω [1] be driven out, be banished

ἐκτός [1] outside

ἐκφέρω [1] carry out (often: for burial) (verb)

ἐκφεύγω [1] escape (verb)

ἐκχέω [1] to pour out

ἐλαύνω [2] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἔλαφος [1] a deer

ἐλεαίρω [1] to take pity on

ἐλεεινός [1] finding pity, pitied

ἐλεέω [1] to have pity on, shew mercy upon

ἕλιξ [1] twisted, curved

ἑλίσσω [1] to turn round, to turn

ἔλπω [2] to make to hope

ἐμβάλλω [2] to throw in, put in

ἐμπίπλημι [2] not ἐμπίμπλημι imperf. mid. ἐνεπιμπλάμην imperat. ἐμπίπληθι Attic ἐμπίπλη fut. ἐμπλήσω perf. ἐμπέπληκα Pass., aor1 ἐνεπλήσθην Epic aor2 ἐμπλήμην ἐν I to fill quite full, Od., Xen. 2 c. gen. to fill full of a thing, Hom., etc. II Mid. to fill for oneself or what is oneʼs own, ἐμπλήσατο νηδύν Od.; μένεος ἐμπλήσατο θυμόν he filled his heart with rage, Il. III Pass. to be filled full of a thing, c. gen., Hom.:—metaph., υἷος ἐνιπλησθῆναι to take my fill of my son, i. e. to sate myself with looking on him, Od.; so c. part. to be satiated with doing, Eur., Xen. 2 c. dat., καρπῷ ἐμπ. to be filled with , Hdt. 3 absol. to eat oneʼs fill, Hdt., etc.

ἐν [33] in

ἐναίρω [2] to slay

ἐναντίβιος [2] set against, hostile

ἐναντίον [1] opposite in front of (adverb; preposition (+ gen.))

ἐναρίζω [1] to strip a slain foe of his arms

ἔναυλος [2] the bed of a stream, a torrent, mountain-stream

ἕνδεκα [1] eleven; the Eleven, police commissioners at Athens

ἑνδέκατος [1] the eleventh

ἔνδον [1] inside (adverb)

ἕνεκα [2] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἐνηής [1] kind, gentle

ἔνθα [9] where

ἐνθάδε [3] here, there

ἔνθεν [1] whence; thence

ἐνθρώσκω [1] to leap in, on

ἐνιαυτός [1] year

ἐννύχιος [1] in the night, by night, nightly

ἐνστηρίζω [1] to fix in

ἐνταυθοῖ [1] hither, here

ἐντίθημι [1] to put in

ἐντροπαλίζομαι [1] to keep turning round

ἐνωπή [1] the face, countenance

ἐξάγω [1] lead / bring out (verb)

ἐξαίφνης [1] suddenly (adverb)

ἐξαποτίνω [1] to satisfy in full

ἐξαρπάζω [1] to snatch away from

ἐξελαύνω [1] to drive out from

ἐξεναρίζω [2] to strip

ἔοικα [5] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἑός [7] his, her own

ἐπαινέω [1] approve, praise

ἐπαμύνω [2] to come to aid, defend, assist

ἐπανατίθημι [1] to lay upon; entrust; shut again

ἐπείγω [1] to press down, weigh down

ἔπειμι [1] be there (in addition, later, set over)

ἔπειτα [4] then, thereupon

ἐπεύχομαι [3] to pray

ἐπέχω [2] hold on, restrain, check (verb)

ἐπιγνάμπτω [1] to bend towards

ἐπιγράβδην [1] scraping the surface, grazing

ἐπίκουρος [1] an assister, ally

ἐπιμίξ [1] confusedly, promiscuously, pele-mele

ἐπινεφρίδιος [1] upon the kidneys

ἐπισεύω [3] to put in motion against, set upon

ἐπίσταμαι [1] -, -, -, ἠπιστήθην, know

ἐπιστροφάδην [1] turning this way and that way, right and left

ἐπιτάρροθος [1] a helper, defender, ally

ἐπιτέλλω [2] to lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command

ἐπιτρέπω [1] turn over to, entrust

ἐπιφράζω [1] to say besides

ἕπομαι [1] follow, pursue (+ dat)

ἐπόρνυμι [1] to stir up, arouse, excite

ἐπορούω [3] to rush violently at

ἔπος [12] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἑπτά [1] seven

ἐρατεινός [1] lovely, charming

ἔργνυμι [1] to confine

ἔρδω [1] to do

ἐρεείνω [1] to ask

ἐρείπω [2] throw

ἐρέπτομαι [1] to feed on

ἐριβῶλαξ [1] with large clods, very fertile

ἐρίβωλος [1] [ἐρίβωλος ον, =]; foreg., Od.5.34, Il.21.154, al.; Aἄρουραι h.Cer.471."

ἐρίζω [1] to strive, wrangle, quarrel

ἐρινεός [1] the wild fig-tree

ἔρις [6] strife, quarrel, rivalry

ἐρισθενής [1] very mighty

ἐρυθαίνομαι [1] to become red

ἐρύκω [7] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain

ἐρύω [7] to drag along the ground, drag, draw

ἔρχομαι [14] come, go

ἐρῶ [1] [I will say]

ἐρωή [1] any quick motion, rush, force

ἑσπέριος [1] at even, at eventide

ἐσσύμενος [1] hurrying, vehement, eager, impetuous

ἑταῖρος [2] companion

εὔδμητος [1] well-built

ἐυκτίμενος [3] well-built

εὔορμος [1] with good mooring-places

ἐυρρεής [1] fair-flowing

ἐύρρους [1] flowing well

εὐρυρέεθρος [1] with broad channel, broadflowing

εὐρύς [9] wide, broad

εὐστέφανος [1] well-crowned

ἐύτμητος [1] well-cut

εὐφυής [1] well-grown, shapely, goodly

εὔχομαι [5] pray, pray for; profess openly, boast

εὖχος [2] the thing prayed for, object of prayer

ἐφάλλομαι [1] to spring upon, assail

ἐφάπτω [1] to bind on

ἐφέζομαι [1] to sit upon

ἐφέπω [3] to go after, follow, pursue

ἐφετμή [1] a command, behest

ἐφίζω [1] to set upon

ἐφίημι [2] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)

ἔχμα [1] that which holds;

ζαφλεγής [1] full of fire

ζέφυρος [1] (ζόφος): the west wind, rough and violent, Od. 5.295, Od. 12.289, 408; and the swiftest of the winds, Il. 19.415; bringing snow and rain, Od. 19.202, Od. 14.458; only in fable-land soft and balmy, Od. 7.119, Od. 4.567; personified, Il. 16.150, Il. 23.200.

ζέω [2] to boil, seethe

ζόφος [1] the gloom of the world below, nether darkness

ζωός [4] alive, living

[1] which way, where, whither, in

[16] or; than (12)

[8] in truth, truly, verily, of a surety

ἠγάθεος [2] very divine, most holy

ἡγεμονεύω [1] to be

ἠδέ [6] and

ἡδύς [1] pleasant, glad

ἠερέθομαι [1] to hang floating

ἠερόεις [1] hazy, murky

ἧμαι [1] to be seated, sit

ἦμαρ [9] day

ἡμέτερος [1] our; (as a substantive) ours

ἥμισυς [1] half

ἥρως [1] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

ἡσύχιος [1] still, quiet, at rest, at ease

ἦτορ [5] the heart

ἠύτε [3] as, like as

θάλασσα [1] sea

θάνατος [6] death

θάπτω [1] bury

θαρσαλέος [2] bold, of good courage, ready, daring, undaunted

θάρσος [2] courage, boldness

θαῦμα [1] wonder, marvel; astonishment

θεά [5] goddess

θείνω [6] to strike, wound

θεῖος [1] divine (adjective)

θέλγω [2] to stroke

θεσπιδαής [2] kindled by a god

θήν [1] surely now

θήρ [2] a wild beast, beast of prey

θηρατήρ [2] a hunter

θητεύω [1] to be a serf

θνήσκω

θνητός [1] mortal (adjective)

θοός [1] quick, nimble

θοῦρος [1] rushing, raging, impetuous, furious

θρύον [1] a rush

θρῴσκω [1] to leap, spring

θυγάτηρ [5] daughter

θύελλα [1] a furious storm, hurricane

θυμός [17] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

θύραζε [2] out to the door, out of the door

θυσανόεις [1] tasseled, fringed

θύω [2] sacrifice

θωρηκτής [2] armed with breastplate

ἰάχω [2] to cry, shout, shriek

ἰδέ [1] and

ἱδρώς [2] sweat

ἱέραξ [1] a hawk, falcon

ἱερεύω [1] to slaughter

ἱερός [1] holy, sacred to (+ gen)

ἵζω [1] to make to sit, seat, place

ἵημι [4] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἰθυπτίων [1] straight-flying

ἰθύς [3] straight, direct

ἱκάνω [1] to come, arrive

ἱκέτης [1] suppliant (noun)

ἱκνέομαι [3] to come

ἵκω [1] to come to

ἰλύς [1] mud, slime, dirt

ἱμάς [1] a leathern strap

ἰοχέαιρα [1] arrow-pourer, shooter of arrows

ἱπποκορυστής [1] equipt

ἵππος [3] or ἡ, horse, mare

ἱρός [1] filled with

ἴς [1] sinew, tendon

ἴσος [4] equal, fair; flat

ἰσοφαρίζω [2] to match oneself with, be a match for, cope with

ἵστημι [12] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ἴσχω [2] to hold, check, curb, keep back, restrain

ἰτέα [1] a willow

ἶφι [2] strongly, stoutly, mightily >ἴς

ἰχθύς [5] a fish

κάγκανος [1] fit for burning, dry

καθίημι [1] to send down, let fall

καθύπερθε [2] from above, down from above

καίω [10] kindle; set on fire, burn

κακός [11] bad, evil

καλύπτω [5] to cover with

κάματος [1] toil, trouble, labour

κάμνω [1] to work

καμπύλος [1] bent, crooked, curved

καπνός [1] smoke

καρδία [3] the heart

καρπός [2] fruit

καρχαλέος [1] rough

κασιγνήτη [1] a sister

κασίγνητος [1] a brother; adj of a brother

κασσίτερος [1] tin

κατάγω [1] to lead down

καταθνήσκω

κατακτείνω [3] to kill, slay, murder

καταλείπω [1] leave behind, abandon

κατασβέννυμι [1] to put out, quench

κατασεύομαι [1] to rush back into

κατείβω [1] to let flow down, shed

κατεναντίον [1] over against, opposite, before

κατεσθίω [1] to eat up, devour

κεῖμαι [8] lie, be placed, be set

κείρω [1] to cut

κελαδεινός [1] sounding, noisy

κελάδω [1] sounding, roaring

κελαινεφής [2] black with clouds

κελαρύζω [1] to murmur

κελεύω [2] order, command

κέλομαι [1] to urge on, exhort, command

κεραίζω [1] to ravage, despoil, plunder

κεραυνός [2] a thunderbolt

κεφαλή [1] head

κῆδος [2] care for

κήδω [1] to trouble, distress, vex

κῆπος [1] a garden, orchard, plantation

κῆρ [1] the heart

κήρ [2] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κηρόθι [1] in the heart, with all the heart, heartily

κιχάνω [3] to reach, hit

κίω [2] to go

κλείς [1] that which serves for closing

κλίνω [2] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline

κλονέω [3] to drive in confusion, drive before one

κλόνος [1] any confused motion, the press of battle, battle-rout, turmoil

κλυτός [2] heard of

κνήμη [1] the part between the knee and ankle, the leg

κνημίς [1] a greave

κνημός [2] the projecting limb

κνῖσα [1] the savour and steam of burnt sacrifice

κοῖλος [2] hollow, hollowed

κόλπος [1] bosom; gulf

κοναβέω [1] to resound, clash, ring, reecho

κοναβίζω [1] A= κοναβέω, περὶ στήθεσσι δὲ χαλκὸς σμερδαλέον κονάβιζε Il.13.498, cf. 21.255; αὐτὰρ ὑπὸ χθὼν σμ. κον. ποδῶν 2.466, cf. Orph.H.38.9."

κονία [2] dust, a cloud of dust

κονίω [2] to make dusty, cover with clouds of dust

κόρη [1] maiden, girl (noun)

κόρυς [1] a helmet, helm, casque

κορύσσω [1] to furnish with a helmet

κοτέω [1] to bear a grudge against

κοῦρος [1] [Ep. and Ion. boy > κόρος]

κραιπνός [1] rapid, rushing

κραταιός [1] strong, mighty, resistless

κρατερός [8] strong, stout, mighty

κρατέω [2] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)

κράτιστος [1] strongest, mightiest

κρείσσων [3] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest

κρείων [2] a ruler, lord, master

κρημνός [5] an overhanging bank

κρήνη [2] well, spring

κρύπτω [1] hide, cover, conceal

κτείνω [7] kill (verb)

κυβιστάω [1] to tumble head foremost, tumble

κυδιάω [1] to bear oneself proudly, go proudly along, exult

κῦδος [3] glory, renown

κυκάω [3] to stir up

κῦμα [8] anything swollen

κυνάμυια [2] dog-fly

κύπειρον [1] galingale

κύπτω [1] to bend forward, stoop down

κύων [1] dog; shameless creature

λᾶας [1] stone

λάβρος [1] furious, boisterous

λαιψηρός [2] light, nimble, swift

λαμβάνω [6] take

λαός [5] the people

λέβης [1] a kettle

λέγω [1] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λείπω [3] leave, leave behind

λευγαλέος [1] in sad

λευκώλενος [4] white-armed

λέχος [1] a couch, bed

λέων [1] lion

λήγω [4] to stay, abate

λιάζομαι [1] to bend, incline

λίαν [2] very, exceedingly

λίθος [1] stone

λιλαίομαι [1] to long

λιμήν [1] harbor

λίμνη [1] a pool of standing water; a lake

λίσσομαι [3] to beg, pray, entreat, beseech

λοίγιος [1] pestilent, deadly, fatal

λοιγός [4] ruin, havoc

λούω [1] to wash

λύσσα [1] rage, fury

λύω [5] unbind, free, release, dissolve, destroy

λωτός [1] the lotus

λωφάω [1] to rest from toil, take rest

μαίνομαι [1] to rage, be furious

μάκελλα [1] a pick-axe with one point

μακρός [3] long, tall

μάλα [10] (adv) very

μαλερός [1] mighty, fierce, devouring, ravening

μάρπτω [2] to catch, lay hold of, seize

μάχη [2] battle

μάχομαι [7] fight (+ dat)

μαψίδιος [1] vain, false

μεγάθυμος [1] high-minded

μεγακήτης [1] with great hollows, cavernous

μεγαλήτωρ [3] great-hearted, heroic

μέγαρον [1] a large room

μεθίημι [2] allow, let go (verb)

μειδάω [1] to smile

μειδιάω [1] smile

μειλίχιος [1] gentle, mild, soothing

μείρομαι [1] to receive as one's portion

μελάνυδρος [1] with black water

μέλας [6] black, dark

μέλδομαι [1] to melt

μέλεος [1] idle, useless

μελία [3] the ash

μέλινος [2] [μέλινος μέλῐνος]; Epic μείλινος, η, ον μελία ashen, Lat. fraxineus, Hom.

μέλλω [2] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέλω [1] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μέμαα [3] to wish eagerly, strive, yearn, desire

μέμονα [2] to wish eagerly, to yearn, strive, be fain

μενεαίνω [5] to desire earnestly

μένος [9] might, force, strength, prowess, courage

μένω [5] remain, stay

μέρμερος [1] causing anxiety, mischievous, baneful

μεσοπαγής [1] fixed up to the middle

μεταίσσω [1] rush after

μετασεύομαι [1] to rush towards

μετέρχομαι [1] to come

μήδομαι [2] to be minded, to intend, resolve

μῆνις [1] wrath, anger

μηρός [1] the thigh

μήτηρ [5] mother

μιαιφόνος [1] blood-stained, bloody

μίγνυμι [2] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μιμνήσκω [2] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μιν [26] him, her, it

μινυνθάδιος [1] shortlived

μισθός [4] hire; pay, wages

μόγις [1] (with toil and pain); barely, scarcely

μόθος [1] battle, battle-din

μοῖρα [2] fate

μορμύρω [1] to roar and boil

μόρος [2] man's appointed doom, fate, destiny

μυθέομαι [1] to say, speak

μῦθος [3] anything, delivered by word of mouth, word, speech

μυκάομαι [1] to low, bellow, roar

μυρίκη [2] the tamarisk

μυρίος [1] numberless, countless

μυχός [1] the innermost place, inmost nook

μῶνυξ [2] with a single

ναῦς [4] ship

νάω [1] to flow

νεβρός [1] the young of the deer, a fawn

νεικέω [2] to quarrel

νεῖκος [1] a quarrel, wrangle, strife

νειόθι [1] at the bottom

νεκρός [3] corpse (noun)

νέκυς [4] a dead body, a corpse, corse

νεοαρδής [1] newly watered

νέομαι [2] to go

νέος [2] new, young

νεότευκτος [1] newly wrought

νευρή [1] [νευρή νευρ-ῆφι, νευρ-ῆφιν]; Av. νευρά."

νεφεληγερέτα [1] cloud-gatherer, cloud-compeller

νέω [1] to swim

νηλής [1] pitiless, ruthless

νήπιος [1] not yet speaking

νηπύτιος [4] a little child

νῆσος [1] island

νικάω [1] win, conquer

νίκη [1] victory

νοέω [5] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

νόσφι [1] aloof, apart, afar, away

νῶτον [1] the back

ξένος [1] guest-friend, host, stranger, foreigner

ξηραίνω [2] to parch up, dry up

ξίφος [2] sword

ξύλον [1] wood

ξύλοχος [1] a thicket, copse

ὅδε [8] this

ὄζος [1] a bough, branch, twig, shoot

οἶδα [3] know

οἶδμα [1] a swelling, swell

οἶμα [1] the swoop

οἰμώζω [2] to wail aloud, lament

οἴομαι [3] think, suppose, believe

οἶος [1] alone, lone, lonely

ὀιστός [2] an arrow

ὀλέκω [1] to ruin, destroy, kill

ὄλλυμι [3] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὀλοός [1] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous

ὀλοφύρομαι [1] to lament, wail, moan, weep

ὅμιλος [1] any assembled crowd, a throng of people

ὄμνυμι [1] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)

ὁμογάστριος [1] from the same womb, born of the same mother

ὁμοίιος [1] (unclear meaning) distressing ?

ὀμφαλός [1] the navel

ὁμῶς [2] equally, likewise, alike

ὀνείδειος [3] reproachful

ὀνομάζω [1] to name

ὀξύς [6] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὀπάζω [1] to make to follow, send with

ὄπισθεν [2] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὀπίσσω

ὁπότε [3] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὀπωρινός [1] at the time of late summer

ὁράω [3] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀρίνω [2] to stir, raise, agitate

ὁρμαίνω [2] to turn over

ὁρμάω [3] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush

ὄρνυμι [5] to stir, stir up

ὀροθύνω [1] to stir up, rouse, urge on, excite

ὄρος [1] mountain, hill

ὅρος [1] a boundary, landmark

ὀρούω [2] to rise and rush violently on, to move quickly, rush on, hasten, dart forward

ὄρπηξ [1] a sapling, young tree

ὀρυμαγδός [2] a loud noise, din

ὄρχαμος [1] the first of a row, a file-leader

ὁσάκις [1] as many times as, as often as

ὄσσα [1] a rumour

ὄσσε [1] the two eyes

ὀστέον [1] bone

ὅτι [5] (conj.), that, because

ὀτρύνω [2] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὖλος [1] [whole, entire]>ὅλος

οὕνεκα [1] on which account, wherefore

οὐρανόθεν [1] from heaven, down from heaven

οὐρανός [4] heaven, the heavens, sky

οὖς [2] auris, the ear

οὐτάζω [1] to wound

οὐτάω [4] to wound, hurt, hit

ὀφείλω [1] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)

ὀφθαλμός [1] eye

ὄφρα [3] that, in order that, to the end that

ὀχετηγός [1] conducting

ὀχεύς [1] anything for holding

ὀχθέω [2] to be sorely angered, to be vexed in spirit

ὄχθη [5] a rising ground, a bank, dyke

ὀχλέω [1] to move, disturb

ὄψ [1] a voice

ὀψέ [1] after a long time, late

παῖς [6] or ἡ, child

πάλαι [1] long ago

παλάμη [1] the palm of the hand, the hand

πάμπαν [1] quite, wholly, altogether

παμφανόων [1] bright-shining, beaming

πανόψιος [1] all-seen, in the sight of all

πάντοθεν [1] from all quarters, from every side

πάντοσε [1] every way, in all directions

παρά [12] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

παράκοιτις [1] a wife, spouse

πάρδαλις [1] the pard

πάρειμι [1] be by, be present

παρίστημι [1] to make to stand

πάσχω [3] suffer, have done to one

πάταγος [2] a clatter, crash

πατέομαι [1] to eat

πάτηρ

πατροκασίγνητος [1] a father's brother

πατρώιος [1] from oneʼs father, paternal, hereditary;neut. pl. as subst., patrimony, Od. 16.388, Od. 22.61.

παύω [8] make stop, stop

παχύς [3] thick, stout

πεδίον [12] plain

πείθω [1] persuade

πειράω [3] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)

πείρω [1] to pierce quite through, fix

πελάζω [1] to approach, come near, draw near

πέλεθρον [1] a measure of land

πέλεια [1] the wild-pigeon, rock-pigeon, stock-dove

πελεμίζω [1] to shake, to make to quiver

πελώριος [1] gigantic

πέμπω [2] send

πέρ [14] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

περάω [6] to drive right through

πέρθω [2] to waste, ravage, sack, destroy

περιδείδω [1] to be in great fear about

περιδέξιος [1] with two right hands

περιχέω [1] to pour round

πέρνημι [1] to export for sale, to sell

πετάννυμι [3] to spread out

πετεινός [1] able to fly, full fledged

πέτομαι [1] to fly

πέτρα [1] a rock, a ledge

πη [1] [Dor. in some way, somehow]

πηγή [1] running waters, streams

πηδάω [2] to leap, spring, bound

πῆχυς [1] forearm, arm; cubit (a unit of measure equal to average length from elbow to tip of middle finger)

πίμπλημι [2] to fill full of

πίπτω [6] -, -, fall

πιστόω [1] to make trustworthy

πίτνημι [1] to spread out

πιφαύσκω [2] to make manifest, declare, tell of

πλάζω [1] to make to wander

πλέω [1] sail, go by sea

πλήθω [2] to be

πληκτίζομαι [1] to bandy blows with

πνοή [1] a blowing, blast, breeze

ποδαρκής [3] succouring with the feet, running to the rescue

πόθεν [1] from where? whence?

ποινή [1] quit-money for blood spilt

πολεμίζω [3] to wage war, make war, fight

πολεμιστής [1] a warrior, combatant

πόλεμος [6] war

πολιός [1] gray, grizzled, grisly

πολυγηθής [1] much-cheering, delightful, gladsome

πολύμητις [1] of many counsels

πολύπτυχος [1] of or with many folds; (mountains) with many valleys

πολύφρων [1] much-thinking, thoughtful, ingenious, inventive

πόνος [4] hard work, toil, suffering

πόντος [1] the sea

πόποι [3] oh strange! oh shame!

πόρος [1] a means of passing/providing, provision

πορφύρεος [1] darkgleaming, dark;

πορφύρω [1] gleams darkly

πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

ποταμός [34] river

πότμος [1] that which befals one, one's lot, destiny

πότνια [1] mistress, queen

πουλυβότειρα [1] [πουλυβότειρα ἡ]; metri gr. for πολυβότειρα, Hom. and Hes.; so all other compds. with πολύ may be lengthd. in hexameter verse to πουλυ-, metri gr., Av. πολυ-:—Hom. however uses the licence only in this word, in the gen. sg. of πουλύπους, and in the pr. n. Πουλυδάμας."

πούς [13] or ἡ, foot

πρέσβυς [1] old man; elder; ambassador (plural rare except in this last sense)

πρηνής [1] with the face downwards, head-foremost

πρίν [10] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

προαλής [1] springing forward

προβλώσκω [1] to go

προπάροιθε [2] before, in front of

προρέω [2] to flow forward, flow amain

προσαυδάω [5] to speak to, address, accost

προσεῖπον [4] speak to

πρόσθεν [4] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

πρόσφημι [5] to speak to, address

προσφωνέω [3] to call

πρόφρων [1] with forward mind

προχέω [2] to pour forth

πρόχνυ [1] with the knees forward

πρυλέες [1] men-at-arms, foot-soldiers

πτελέα [2] the elm

πτερόεις [6] feathered, winged

πτολίεθρον [1] town, city, citadel

πτολίπορθος [1] sacking cities

πτώσσω [2] to crouch, cower

πυκινός [2] [πυκινός πυκνός]; 1 shrewd Σίσυφον μὲν πυκνότατον παλάμαις ὡς θεόν O. 13.52 πυκινὰν μῆτιν κλύοντες (sc. Μηδείας) P. 4.58 πυκινῷ θυμῷ (sc. Πελία) P. 4.73 ἀμφὶ πυκναῖς Τειρεσίαο βουλαῖς (Pauw: Τειρεσίαο πυκιναῖς codd.) I. 7.8 ἀπὸ Ταυγέτοιο μὲν Λάκαιναν ἐπὶ θηρσὶ κύνα τρέχειν πυκινώτατον ἑρπετόν fr. 106. 3.

πυκνός [2] close, compact

πυλαωρός [1] keeping the gate, a gate-keeper

πύλη [2] gate (noun)

πύργος [2] tower (noun)

πυροφόρος [1] fire-bearing

πω [1] up to this time, yet

πῶς [1] how?

ῥέζω [4] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥεῖθρον [12] that which flows, a river, stream

ῥέω [6] flow

ῥήγνυμι [1] to break, break asunder

ῥητός [1] stated, specified

ῥίζα [1] a root

ῥινοτόρος [1] shield-piercing

ῥιπή [1] the swing

ῥόος [9] a stream, flow, current

ῥωπήιον [1] brushes, brushwood

σάκος [3] a shield

σαλπίζω [1] to sound the trumpet, give signal by trumpet

σανίς [1] a board, plank

σεύω [1] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away

σῆμα [1] a sign, mark, token

σθένος [3] strength, might

σίαλος [1] a fat hog

σκαιός [1] left, on the left side

σκιάζω [1] to overshadow, shade

σκότος [1] darkness, gloom

σμαραγέω [1] to crash

σμερδαλέος [3] terrible to look on, fearful, aweful, direful

σός [4] your; (as a substantive) yours

στείνω [1] to straiten

στενάχω [1] to sigh, groan, wail

στεῦμαι [1] to make as if one would, to promise

στῆθος [3] the breast

στηρίζω [1] to make fast, prop, fix, set

στόνος [1] a sighing, groaning, lamentation

στρεπτός [1] flexible, pliant

στροφάλιγξ [1] a whirl, eddy

στυφελίζω [2] to strike hard, smite

συμβάλλω [1] to throw together, dash together

συναίνυμαι [1] to take up

συνάντομαι [1] to fall in with, meet

σύνειμι [1] be with (incl. be wife of, study with)

συνελαύνω [1] to drive together

συφορβός [1] a swineherd

σφεδανός [1] furious

σφεῖς [1] personal and (ind.) reflexive pronoun

σχεδόν [3] roughly speaking, about, almost

σώζω

σώφρων [1] prudent, temperate

ταρβέω [2] to be frightened, alarmed, terrified

ταῦρος [2] a bull

τάχα [2] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

ταχύς [5] quick, swift

τέθηπα [2] to be astonished, astounded, amazed

τείνω [1] to stretch

τείρω [4] to rub hard

τεῖχος [10] city wall

τέκνον [1] child (noun)

τέκος [4] the young

τελέθω [1] to come into being, to be quite

τελέω [1] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τέμνω [1] cut

τεός [2] 'your'

τέρπω [1] to satisfy, delight, gladden, cheer

τέτρατος [1] fourth

τεῦχος [5] a tool, implement

τεύχω [4] to make ready, make, build, work

τηλεδαπός [1] from a far country

τηλόθι [1] afar

τίθημι [7] put

τίκτω [3] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τίνω [1] to pay a price

τίπτε [2] why? (τί ποτε)

τιτύσκομαι [2] to make, make ready, prepare

τλάω [2] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τλήμων [1] suffering, enduring, patient, stout-hearted

τοι [3] let me tell you, surely, verily

τοῖος [1] quality, such, such-like

τοιόσδε [1] such

τοκεύς [1] one who begets, a father

τόξον [5] bow

τοξοφόρος [1] bow-bearing

τοσάκις [1] so many times, so often

τόσος [4] so great, so vast

τόφρα [3] up to

τραχύς [1] rugged, rough

τρέμω [1] to tremble

τρέπω [4] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τρέφω [1] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τρέω [1] to flee from fear, flee away

τρίς [3] thrice

τρωτός [1] to be wounded, vulnerable

τυμβοχόη [1] the throwing up a cairn

τύπτω [3] strike, beat

τυτθός [1] little, small

τῷ [4] therefore, in this wise, thereupon

ὑλαγμός [1] a barking, baying

ὑλήεις [1] woody, wooded

ὕπαιθα [3] out under, slipping away

ὑπαίσσω [1] to dart beneath

ὑπεκπροθέω [1] to run forth from under, outstrip

ὑπεκπροφεύγω [1] to flee away secretly, escape and flee

ὑπερέπτω [1] to eat away from under

ὕπερθεν [1] from above

ὑπερφίαλος [3] overbearing, overweening, arrogant

ὑποκλονέομαι [1] to be driven in confusion before

ὑποτίθημι [1] to place under, to suggest

ὑποτρέχω [1] to run in under

ὑσμίνη [1] a fight, battle, combat

ὑφίστημι [2] to place under; mid. to submit, to promise

ὑψηλός [2] high, lofty

ὑψίπυλος [1] with high gates

ὑψόσε [4] aloft, on high, up high

φαγεῖν [1] to eat, devour

φαεινός [1] shining, beaming, radiant

φαίδιμος [5] shining

φάος [1] light, daylight

φάσγανον [1] a sword

φείδομαι [1] to spare

φέρτατος [2] bravest, best

φέρω [3] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φεύγω [21] flee; be in exile; be a defendant

φηγός [1] oak

φθάνω [2] or ἔφθην, ΧΧΧ, ΧΧΧ, ΧΧΧ, act first; be first (in doing something)l anticipate (someone)

φθέγγομαι [2] to utter a sound

φθείρω [1] destroy; corrupt, bribe; seduce

φθινύθω [1] to waste, consume

φιλοπόλεμος [1] fond of war, warlike

φίλος [14] friend

φίλτερος [1] [φίλτερος α, ον]; irreg. Comp. of φίλος, Il.11.162, Od.11.360, Hes. Op.309, Pi.I.1.5, E.El.243, Alc.432, Hipp.185 (anap.) (not in A. or S.): in later Prose, D.C.64.14, Jul.Or.2.89a.

φιτρός [1] a block of wood, log

φλεγέθω [1] to burn, scorch, burn up

φλέγμα [1] flame, fire, heat

φλέγω [2] to burn, burn up

φλόξ [2] a flame

φλύω [1] to boil over, bubble up

φοβέω [5] fear, be afraid

φόνος [1] murder, killing

φορέω [2] to bear

φρέαρ [1] a well

φρήν [7] the midriff; heart, mind

φρίξ [1] the ruffling

φύλλον [1] a leaf;

φυσίζοος [1] producing

φυτόν [1] that which has grown, a plant, tree

φωνέω [3] speak, utter (verb)

φώς [1] a man

χαίρω [2] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαίτη [1] long, flowing hair

χαλεπός [3] difficult, harsh

χάλκεος [2] of copper

χαλκοβατής [2] standing on brass, with brasen base

χαλκός [5] copper, bronze; weapon made of bronze

χαμᾶζε [1] to the ground, on the ground

χαμαί [2] on the earth, on the ground

χειμών [1] winter; storm, stormy weather

χείρ [23] (dat pl. χερσί[ν]), hand

χέραδος [1] the mud, sand, gravel, and rubbish, silt

χέρσος [1] dry land, land

χηραμός [1] a hole, cleft, hollow

χθών [2] the earth, ground

χιτών [1] the garment worn next the skin, a frock

χολάς [1] the bowels, intestines, guts

χολόω [3] to make angry, provoke, anger

χραισμέω [2] to ward off from one

χραύω [1] to scrape, graze, wound slightly

χρεώ [1] want, need;

χρυσός [1] gold

χρώς [4] flesh, skin (noun)

χώομαι [6] to be angry, wroth, indignant

χῶρος [1] a piece of ground, ground, place

ψάμαθος [2] sand, sea-sand

ψεῦδος [1] falsehood, lie

ψηφίς [1] a small pebble

ὧδε [4] in this way, thus, so very

ὠθέω [3] push, shove (verb)

ὦκα [2] quickly, swiftly, fast

ὠκύς [3] quick, swift, fleet

ὦμος [2] shoulder (with the upper arm)

ὦνος [1] sales price

ὥρα [1] [sacrificial victim]

ὠτειλή [1] a wound

FREQUENCE VOCABULARY

302= [1] δέ

142= [1] ὁ

107= [1] καί

69= [1] ἐγώ

58= [1] τε

57= [1] οὐ

52= [1] ὡς

50= [1] ἄρα

49= [2] ὅς, σύ

43= [1] εἰμί

36= [1] μέν

34= [1] ποταμός

33= [1] ἐν

32= [1] ἄν

30= [1] γάρ

29= [2] ἀλλά, ἐκ

26= [3] κατά, μέγας, μιν

25= [1] γε

24= [2] ἕ, ἔχω

23= [3] ἀτάρ, τις, χείρ

22= [2] πᾶς, πολύς

21= [3] ἐπί, θεός, φεύγω

20= [4] αὐτός, εἰς, νῦν, φημί

19= [1] δή

17= [2] θυμός, ὑπό

16= [1] ἤ

15= [3] ἀνήρ, εἰ, μή

14= [9] βάλλω, ἐπεί, ἔρχομαι, καλός, ὅτε, πέρ, πρός, υἱός, φίλος

13= [3] αἱρέω, δῖος, πούς

12= [6] ἔπος, ἵστημι, παρά, πεδίον, πῦρ, ῥεῖθρον

11= [6] ἄλλος, γόνυ, δόρυ, ἔγχος, κακός, πόλις

10= [6] ἆρα, καίω, μάλα, περί, πρίν, τεῖχος

9= [8] ἀπό, εἶμι, ἔνθα, εὐρύς, ἦμαρ, μένος, ῥόος, ὕδωρ

8= [10] δίδωμι, ἐθέλω, ἦ, κεῖμαι, κρατερός, κῦμα, ὅδε, ὅσος, πατήρ, παύω

7= [13] ἄγω, ἀθάνατος, ἄστυ, αὖτε, ἑός, ἐρύκω, ἐρύω, ἔτι, κτείνω, μάχομαι, μετά, τίθημι, φρήν

6= [21] ἀμφί, δαμάζω, δίνη, εἴλω, εἶπον, ἔρις, ἠδέ, θάνατος, θείνω, λαμβάνω, μέλας, ὀξύς, παῖς, περάω, πίπτω, πόλεμος, πτερόεις, ῥέω, τίς, χώομαι, ὦ

5= [37] ἀεί, αἷμα, ἀνίημι, γαῖα, γενεά, ἐμός, ἔοικα, ἕτερος, εὔχομαι, ἠμί, ἤτοι, ἦτορ, θεά, θυγάτηρ, ἵνα, ἰχθύς, καλύπτω, κρημνός, λαός, λύω, μενεαίνω, μένω, μήτηρ, νοέω, ὄρνυμι, ὅτι, οὗτος, ὄχθη, προσαυδάω, πρόσφημι, πρότερος, ταχύς, τεῦχος, τόξον, φαίδιμος, φοβέω, χαλκός

4= [52] ἀγορεύω, ἀκούω, ἄλαλκε, ἅλις, ἄλοχος, ἀμφότερος, ἀνά, ἄορ, ἅπας, ἀπαυράω, ἄρχω, αὖ, αὖθις, αὐτίκα, αὐτοῦ, βαθυδίνης, βαθύς, βία, γείνομαι, δείδω, δινήεις, δύναμαι, δύω, ἔπειτα, ζωός, ἵημι, ἴσος, λευκώλενος, λήγω, λοιγός, μισθός, ναῦς, νέκυς, νηπύτιος, οὐρανός, οὐτάω, πάλιν, πόνος, προσεῖπον, πρόσθεν, ῥέζω, σός, τείρω, τέκος, τεύχω, τόσος, τότε, τρέπω, τῷ, ὑψόσε, χρώς, ὧδε

3= [92] ἀγαθός, ἀήρ, αἰδοῖος, αἴρω, αἴσιμος, ἀίσσω, ἀλλήλων, ἅλς, ἀλωή, ἀμύνω, ἀντίος, ἀπειλέω, ἄρουρα, βαίνω, γελάω, γίγνομαι, δαίμων, δακρυόεις, δεινός, διώκω, δῶμα, ἐάω, εἶδον, εἴσω, ἐνθάδε, ἐπεύχομαι, ἐπισεύω, ἐπορούω, ἐυκτίμενος, ἐφέπω, ἠύτε, ἠώς, θνήσκω, ἰθύς, ἱκνέομαι, ἵππος, καρδία, κατακτείνω, κιχάνω, κλονέω, κρείσσων, κῦδος, κυκάω, λείπω, λίσσομαι, μακρός, μεγαλήτωρ, μελία, μέμαα, μῦθος, νεκρός, οἶδα, οἴομαι, ὄλλυμι, ὀνείδειος, ὁπότε, ὁράω, ὁρμάω, οὕτως, ὄφρα, πάσχω, παχύς, πειράω, πετάννυμι, ποδαρκής, πολεμίζω, πόποι, πού, προσφωνέω, πρῶτος, σάκος, σθένος, σμερδαλέος, στῆθος, σύν, σχεδόν, σώζω, τῇ, τίκτω, τοι, τόφρα, τρίς, τύπτω, ὕπαιθα, ὑπέρ, ὑπερφίαλος, φέρω, φωνέω, χαλεπός, χολόω, ὠθέω, ὠκύς

2= [198] ἄγε, ἀγρότερος, ἀείρω, αἰδέομαι, αἰζηός, αἴτιος, ἀκάματος, ἁλίσκομαι, ἀλκή, ἄλκιμος, ἅλλομαι, ἄλλοτε, ἄμφω, ἄναξ, ἀνάσσω, ἀνέχω, ἄνθρωπος, ἄντα, ἀντιάω, ἀντίθεος, ἀντιφερίζω, ἀποπαύω, ἀργαλέος, ἀργυροδίνης, ἄριστος, ἀρωγός, ἀσπίς, ἀτύζω, αὐτόθι, αὐχήν, αὔω, ἀφαμαρτάνω, ἀφίημι, ἄψ, ἄψορρος, ἄω, βαθυδινήεις, βαρύς, βραχεῖν, βροτός, γέρων, γιγνώσκω, δαίζω, δαίω, δάμνημι, δάω, δειροτομέω, δεξιτερός, δεύτερος, δέω, δημός, διά, διοτρεφής, δόλος, δύο, δωδέκατος, δῶρον, ἐγγύς, ἐγχείη, ἔγχελυς, ἐκεῖθεν, ἔκπαγλος, ἐκπέρθω, ἐλαύνω, ἔλπω, ἐμβάλλω, ἐμπίπλημι, ἐναίρω, ἐναντίβιος, ἔναυλος, ἕνεκα, ἐξεναρίζω, ἐπαμύνω, ἐπέχω, ἐπιτέλλω, ἐρείπω, ἑταῖρος, εὖχος, ἐφίημι, ζέω, ἠγάθεος, θαρσαλέος, θάρσος, θέλγω, θεσπιδαής, θήρ, θηρατήρ, θύραζε, θύω, θωρηκτής, ἰάχω, ἱδρώς, ἰσοφαρίζω, ἴσχω, ἶφι, καθύπερθε, καρπός, κελαινεφής, κελεύω, κεραυνός, κῆδος, κήρ, κίω, κλίνω, κλυτός, κνημός, κοῖλος, κονία, κονίω, κρατέω, κρείων, κρήνη, κυνάμυια, λαιψηρός, λίαν, μᾶλλον, μάρπτω, μάχη, μεθίημι, μέλινος, μέλλω, μέμονα, μέσος, μήδομαι, μήτε, μίγνυμι, μιμνήσκω, μοῖρα, μόρος, μυρίκη, μῶνυξ, νεικέω, νέομαι, νέος, ξηραίνω, ξίφος, οἰμώζω, οἷος, ὀιστός, ὁμῶς, ὄπισθεν, ὅπως, ὀρίνω, ὁρμαίνω, ὀρούω, ὀρυμαγδός, ὀτρύνω, οὐκέτι, οὖν, οὖς, οὔτε, ὀχθέω, πάταγος, πάτηρ, πέμπω, πέρθω, πηδάω, πίμπλημι, πιφαύσκω, πλείων, πλήθω, ποτέ, προπάροιθε, προρέω, προχέω, πτελέα, πτώσσω, πυκινός, πυκνός, πύλη, πύργος, στυφελίζω, ταρβέω, ταῦρος, τάχα, τέθηπα, τεός, τίπτε, τιτύσκομαι, τλάω, τοιοῦτος, ὑφίστημι, ὑψηλός, φέρτατος, φθάνω, φθέγγομαι, φλέγω, φλόξ, φορέω, χαίρω, χάλκεος, χαλκοβατής, χαμαί, χθών, χραισμέω, ψάμαθος, ὦκα, ὦμος

1= [646] ἀγακλεής, ἀγακλειτός, ἀγαυός, ἀγέρωχος, ἄγη, ἀγήνωρ, ἀγλαός, ἄγνυμι, ἄγριος, ἀδεής, ᾍδης, ἀεικής, ἀέκων, ἀετός, ἄημι, ἄητος, αἰγίοχος, αἰγίς, ἀίδηλος, αἴθω, αἴνυμαι, αἰπήεις, αἰπός, αἴσυλος, αἰσχρός, αἶψα, ἀίω, ἀκαχμένος, ἀκηδής, ἀκήριος, ἀκρίς, ἀκροκελαινιάω, ἀκτή, ἀκωκή, ἄκων, ἀλαλητός, ἄλγος, ἀλέξω, ἁλιμυρήεις, ἄλλῃ, ἄλλυδις, ἁλόθεν, ἀλύσκω, ἀλφάνω, ἅμα, ἀμάρα, ἁμαρτῆ, ἀμαχητί, ἀμβολάδην, ἀμβρόσιος, ἀμείλικτος, ἀμείνων, ἀμύμων, ἀμφαραβέω, ἀμφήκης, ἀμφιπένομαι, ἀμφίς, ἀναλέγω, ἄναλκις, ἀναξηραίνω, ἀναπνέω, ἀναχάζω, ἀνδρόμεος, ἀνεμώλιος, ἀνέρομαι, ἄνευθε, ἀνιάζω, ἀνίστημι, ἄνοος, ἀνορούω, ἀντί, ἀντία, ἀντιβίην, ἀντιφέρω, ἄντυξ, ἀνώιστος, ἀπαείρω, ἀπαίσσω, ἁπαλοτρεφής, ἀπαμείβομαι, ἀπείργαθον, ἀπεχθάνομαι, ἀποβαίνω, ἀπόερσε, ἄποινα, ἀπολέπω, ἀπολήγω, ἀπολιχμάομαι, ἀπόλλυμι, ἀπονέομαι, ἀποπέμπω, ἀπορούω, ἀποτίνω, ἀποτρέπω, ἀποψύχω, ἅπτω, ἀπωθέω, ἀραρίσκω, ἀργεστής, ἀργής, ἀργυρότοξος, ἀρειή, ἄρειος, ἀρείων, ἀρκέω, ἅρμα, ἄρρηκτος, ἀρωγή, ἀσθμαίνω, ἄσις, ἀσπάσιος, ἄτερ, αὐδάω, ἀυτέω, ἀυτμή, αὔτως, ἄφαρ, ἀφίστημι, ἀφρός, βαθυρρείτης, βαθύρροος, βέλος, βέλτερος, βιάω, βουκολέω, βουλή, βοῦς, βρίθω, βροντή, βροτολοιγός, γαστήρ, γένος, γεύω, γεφυρόω, γῆ, γηθοσύνη, γοάω, γουνόομαι, γυῖον, γυμνός, γυνή, δαικτάμενος, δάιος, δαίς, δαμνάω, δάπτω, δείελος, δείλη, δειλός, δελφίς, δέμας, δέμω, δένδρεον, δεύω, δηθά, δηριάομαι, δηρός, διαίνω, διάκτορος, διαλέγω, διατμήγω, διίστημι, διογενής, δίχα, δίψα, διωθέω, δολιχεγχής, δολιχόσκιος, δουρικλειτός, δύστηνος, δυώδεκα, ἑανός, ἔδω, ἕζομαι, ἐθείρω, εἴδομαι, εἶδος, εἰκός, εἰλίπους, εἰλύω, εἷος, εἷς, εἰσαγείρω, εἰσθρῴσκω, ἐίσκω, εἰσπέτομαι, εἰσχέω, ἑκατόμβοιος, ἐκβάλλω, ἐκγίγνομαι, ἐκεῖνος, ἐκθρῴσκω, ἐκπέμπω, ἐκπίπτω, ἐκτός, ἐκφέρω, ἐκφεύγω, ἐκχέω, ἔλαφος, ἐλεαίρω, ἐλεεινός, ἐλεέω, ἕλιξ, ἑλίσσω, ἐναντίον, ἐναρίζω, ἕνδεκα, ἑνδέκατος, ἔνδον, ἐνηής, ἔνθεν, ἐνθρώσκω, ἐνιαυτός, ἐννύχιος, ἐνστηρίζω, ἐνταυθοῖ, ἐντίθημι, ἐντροπαλίζομαι, ἐνωπή, ἐξάγω, ἐξαίφνης, ἐξαποτίνω, ἐξαρπάζω, ἐξελαύνω, ἐπαινέω, ἐπανατίθημι, ἐπείγω, ἔπειμι, ἐπιγνάμπτω, ἐπιγράβδην, ἐπίκουρος, ἐπιμίξ, ἐπινεφρίδιος, ἐπίσταμαι, ἐπιστροφάδην, ἐπιτάρροθος, ἐπιτρέπω, ἐπιφράζω, ἕπομαι, ἐπόρνυμι, ἑπτά, ἐρατεινός, ἔργνυμι, ἔργον, ἔρδω, ἐρεείνω, ἐρέπτομαι, ἐριβῶλαξ, ἐρίβωλος, ἐρίζω, ἐρινεός, ἐρισθενής, ἐρυθαίνομαι, ἐρῶ, ἐρωή, ἑσπέριος, ἐσσύμενος, εὖ, εὔδμητος, εὔορμος, ἐυρρεής, ἐύρρους, εὐρυρέεθρος, εὐστέφανος, ἐύτμητος, εὐφυής, ἐφάλλομαι, ἐφάπτω, ἐφέζομαι, ἐφετμή, ἐφίζω, ἔχμα, ζαφλεγής, ζέφυρος, ζόφος, ᾗ, ἡγεμονεύω, ἡδύς, ἠερέθομαι, ἠερόεις, ἧμαι, ἡμέτερος, ἥμισυς, ἥρως, ἡσύχιος, θάλασσα, θάπτω, θαῦμα, θεῖος, θήν, θητεύω, θνητός, θοός, θοῦρος, θρύον, θρῴσκω, θύελλα, θυσανόεις, ἰδέ, ἱέραξ, ἱερεύω, ἱερός, ἵζω, ἰθυπτίων, ἱκάνω, ἱκέτης, ἵκω, ἰλύς, ἱμάς, ἰοχέαιρα, ἱπποκορυστής, ἱρός, ἴς, ἰτέα, κάγκανος, καθίημι, κάματος, κάμνω, καμπύλος, καπνός, καρχαλέος, κασιγνήτη, κασίγνητος, κασσίτερος, κατάγω, καταθνήσκω, καταλείπω, κατασβέννυμι, κατασεύομαι, κατείβω, κατεναντίον, κατεσθίω, κείρω, κελαδεινός, κελάδω, κελαρύζω, κέλομαι, κεραίζω, κεφαλή, κήδω, κῆπος, κῆρ, κηρόθι, κλείς, κλόνος, κνήμη, κνημίς, κνῖσα, κόλπος, κοναβέω, κοναβίζω, κόρη, κόρυς, κορύσσω, κοτέω, κοῦρος, κραιπνός, κραταιός, κράτιστος, κρύπτω, κυβιστάω, κυδιάω, κύπειρον, κύπτω, κύων, λᾶας, λάβρος, λέβης, λέγω, λευγαλέος, λέχος, λέων, λιάζομαι, λίθος, λιλαίομαι, λιμήν, λίμνη, λοίγιος, λούω, λύσσα, λωτός, λωφάω, μαίνομαι, μάκελλα, μαλερός, μαψίδιος, μεγάθυμος, μεγακήτης, μέγαρον, μειδάω, μειδιάω, μειλίχιος, μείρομαι, μελάνυδρος, μέλδομαι, μέλεος, μέλω, μέρμερος, μεσοπαγής, μεταίσσω, μετασεύομαι, μετέρχομαι, μῆνις, μηρός, μιαιφόνος, μινυνθάδιος, μόγις, μόθος, μόνος, μορμύρω, μυθέομαι, μυκάομαι, μυρίος, μυχός, νάω, νεβρός, νεῖκος, νειόθι, νεοαρδής, νεότευκτος, νευρή, νεφεληγερέτα, νέω, νηλής, νήπιος, νῆσος, νικάω, νίκη, νόσφι, νῶτον, ξένος, ξύλον, ξύλοχος, ὄζος, οἶδμα, οἶμα, οἶος, ὀλέκω, ὀλοός, ὀλοφύρομαι, ὅμιλος, ὄμνυμι, ὁμογάστριος, ὁμοίιος, ὀμφαλός, ὀνομάζω, ὀπάζω, ὀπίσσω, ὀπωρινός, ὀροθύνω, ὄρος, ὅρος, ὄρπηξ, ὄρχαμος, ὁσάκις, ὄσσα, ὄσσε, ὀστέον, οὖλος, οὕνεκα, οὐρανόθεν, οὐτάζω, ὀφείλω, ὀφθαλμός, ὀχετηγός, ὀχεύς, ὀχλέω, ὄψ, ὀψέ, πάλαι, παλάμη, πάμπαν, παμφανόων, πανόψιος, πάντοθεν, πάντοσε, παράκοιτις, πάρδαλις, πάρειμι, παρίστημι, πατέομαι, πατροκασίγνητος, πατρώιος, πείθω, πείρω, πελάζω, πέλεθρον, πέλεια, πελεμίζω, πελώριος, περιδείδω, περιδέξιος, περιχέω, πέρνημι, πετεινός, πέτομαι, πέτρα, πη, πηγή, πῆχυς, πιστόω, πίτνημι, πλάζω, πλέω, πληκτίζομαι, πνοή, πόθεν, ποινή, πολεμιστής, πολιός, πολυγηθής, πολύμητις, πολύπτυχος, πολύφρων, πόντος, πόρος, πορφύρεος, πορφύρω, πόρω, πότμος, πότνια, πουλυβότειρα, πρέσβυς, πρηνής, πρό, προαλής, προβλώσκω, πρόφρων, πρόχνυ, πρυλέες, πτολίεθρον, πτολίπορθος, πυλαωρός, πυροφόρος, πω, πῶς, ῥήγνυμι, ῥητός, ῥίζα, ῥινοτόρος, ῥιπή, ῥωπήιον, σαλπίζω, σανίς, σεύω, σῆμα, σημαίνω, σίαλος, σκαιός, σκιάζω, σκότος, σμαραγέω, στείνω, στενάχω, στεῦμαι, στηρίζω, στόνος, στρεπτός, στροφάλιγξ, συμβάλλω, συναίνυμαι, συνάντομαι, σύνειμι, συνελαύνω, συφορβός, σφεδανός, σφεῖς, σώφρων, τείνω, τέκνον, τελέθω, τελέω, τέλος, τέμνω, τέρπω, τέτρατος, τηλεδαπός, τηλόθι, τίνω, τλήμων, τοῖος, τοιόσδε, τοκεύς, τοξοφόρος, τοσάκις, τραχύς, τρέμω, τρέφω, τρέω, τρωτός, τυμβοχόη, τυτθός, ὑλαγμός, ὑλήεις, ὑπαίσσω, ὑπεκπροθέω, ὑπεκπροφεύγω, ὑπερέπτω, ὕπερθεν, ὑποκλονέομαι, ὑποτίθημι, ὑποτρέχω, ὑσμίνη, ὑψίπυλος, φαγεῖν, φαεινός, φάος, φάσγανον, φείδομαι, φηγός, φθείρω, φθινύθω, φιλοπόλεμος, φίλτερος, φιτρός, φλεγέθω, φλέγμα, φλύω, φόνος, φρέαρ, φρίξ, φύλλον, φυσίζοος, φυτόν, φύω, φώς, χαίτη, χαμᾶζε, χάρις, χειμών, χέραδος, χέρσος, χέω, χηραμός, χιτών, χολάς, χραύω, χρεώ, χρυσός, χῶρος, ψεῦδος, ψηφίς, ψυχή, ὦνος, ὥρα, ὠτειλή