ἀγαθός [3] good
ἀγακλεής [1] very glorious, famous
ἀγακλειτός [1] highly renowned, famous
ἀγαυός [1] illustrious, noble
ἄγε [2] come! come on! well!
ἀγέρωχος [1] high-minded, lordly
ἄγη [1] wonder, awe, amazement
ἀγήνωρ [1] manly, courageous, heroic
ἀγλαός [1] splendid, shining, bright, beautiful
ἄγνυμι [1] to break, shiver
ἀγορεύω [4] speak (in assembly), proclaim (verb)
ἄγριος [1] living in the fields
ἀγρότερος [2] wild
ἄγω [7] lead
ἀδεής [1] without fear, fearless; causing no fear
ᾍδης [1] Hades
ἀεικής [1] unseemly, shameful
ἀείρω [2] to lift, heave, raise up
ἀέκων [1] against one's will, unwilling
ἀετός [1] an eagle
ἄημι [1] to breathe hard, blow
ἀήρ [3] the lower air, the air
ἄητος [1] stormy, furious
ἀθάνατος [7] undying, immortal
αἰγίοχος [1] Aegis-bearing
αἰγίς [1] the aegis
αἰδέομαι [2] to be ashamed to do
ἀίδηλος [1] making unseen
αἰδοῖος [3] regarded with reverence, august, venerable
αἰζηός [2] strong, lusty, vigorous
αἴθω [1] to light up, kindle
αἷμα [5] blood
αἴνυμαι [1] to take, take off, take hold of
αἰπήεις [1] lofty
αἰπός [1] high, lofty
αἱρέω [13] take, capture; (mid) throw
αἴρω [3] to take up, raise, lift up
αἴσιμος [3] fatal
ἀίσσω [3] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance
αἴσυλος [1] unseemly, evil
αἰσχρός [1] ugly, shameful
αἴτιος [2] responsible (for), guilty (of) (+ gen)
αἶψα [1] quick, with speed, on a sudden
ἀίω [1] 1 to perceive by the ear, to hear, c. acc. rei, Il.; c. gen., Trag.:—also to perceive by the eye, to see, Od. 2 to listen to, give ear to, δίκης Hes.: to obey, Aesch.; cf. ἐπαΐω. Hom. has αιω; but ᾱιεις, ᾱιων Soph.
ἀκάματος [2] without sense of toil
ἀκαχμένος [1] sharpened
ἀκηδής [1] uncared for, unburied
ἀκήριος [1] unharmed, harmless
ἀκούω [4] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of
ἀκρίς [1] a locust, cricket, grasshopper
ἀκροκελαινιάω [1] growing black on the surface
ἀκτή [1] headland, foreland, promontory
ἀκωκή [1] a point
ἄκων [1] a javelin, dart
ἀλαλητός [1] the shout of victory
ἄλαλκε [4] to ward
ἄλγος [1] pain
ἀλέξω [1] to ward
ἁλιμυρήεις [1] flowing into the sea
ἅλις [4] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty
ἁλίσκομαι [2] be captured, be seized
ἀλκή [2] strength
ἄλκιμος [2] strong, stout
ἄλλῃ [1] in another place, elsewhere
ἀλλήλων [3] one another
ἅλλομαι [2] to spring, leap, bound
ἄλλοτε [2] at another time
ἄλλυδις [1] elsewhither
ἁλόθεν [1] from the sea
ἄλοχος [4] a bedfellow, spouse, wife
ἅλς [3] a lump of salt
ἀλύσκω [1] to flee from, shun, avoid, forsake
ἀλφάνω [1] to bring in, yield, earn
ἀλωή [3] a threshing-floor
ἀμάρα [1] a trench, conduit, channel
ἁμαρτῆ [1] together, at once
ἀμαχητί [1] without battle
ἀμβολάδην [1] bubbling up
ἀμβρόσιος [1] immortal
ἀμείλικτος [1] unsoftened, cruel
ἀμείνων [1] better, braver, more capable
ἀμύμων [1] blameless, noble, excellent
ἀμύνω [3] keep off, withstand (verb)
ἀμφαραβέω [1] to rattle
ἀμφήκης [1] two-edged
ἀμφί [6] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)
ἀμφιπένομαι [1] to be busied about, take charge of
ἀμφίς [1] on both sides; apart, asunder
ἀμφότερος [4] each of two, both
ἄμφω [2] both
ἄν [32] modal particle
ἀνά [4] up, up along, throughout (+ acc.)
ἀναλέγω [1] to pick up, gather up
ἄναλκις [1] without strength, impotent, feeble
ἄναξ [2] prince, lord, king (noun)
ἀναξηραίνω [1] to dry up
ἀναπνέω [1] to breathe again, take breath
ἀνάσσω [2] to be lord, master, owner, to rule, in
ἀναχάζω [1] to make to recoil, force back
ἀνδρόμεος [1] of man
ἀνεμώλιος [1] windy
ἀνέρομαι [1] to enquire of, question
ἄνευθε [1] without
ἀνέχω [2] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)
ἀνήρ [15] man
ἀνιάζω [1] to grieve, distress
ἀνίημι [5] to send up; let go, abate
ἀνίστημι [1] to make to stand up, raise up
ἄνοος [1] without understanding, foolish, silly
ἀνορούω [1] to start up, leap up
ἄντα [2] over against, face to face
ἀντία [1] n. pl. of ἀντίος. a pro adv., adversely, otherwise “τὸ δʼ οἴκοθεν ἀντία πράξει” P. 8.52 b pro prep. I c. gen., contrary to σὲ δἀντία προτέρων φθέγξομαι O. 1.36 καὶ τὰν πατρὸς ἀντία Μήδειαν θεμέναν γάμον αὐτᾷ against her fatherʼs wishes O. 13.53 II c. dat., against οὐκ ἐρίζων ἀντία τοῖς ἀγαθοῖς P. 4.285
ἀντιάω [2] to go for the purpose of meeting
ἀντιβίην [1] against, face to face
ἀντίθεος [2] equal to the gods, godlike
ἀντίος [3] set against
ἀντιφερίζω [2] to set oneself against, measure oneself with
ἀντιφέρω [1] to set against
ἄντυξ [1] the edge
ἀνώιστος [1] unlooked for
ἄορ [4] a hanger, sword
ἀπαείρω [1] poet. for
ἀπαίσσω [1] spring from
ἁπαλοτρεφής [1] well-fed, plump
ἀπαμείβομαι [1] to reply, answer
ἅπας [4] all, quite all
ἀπαυράω [4] to take away
ἀπειλέω [3] [to force back]
ἀπείργαθον [1] to keep away, keep off from
ἀπεχθάνομαι [1] to be hated, incur hatred, be roused to hatred
ἀποβαίνω [1] leave, depart (verb)
ἀπόερσε [1] swept away
ἄποινα [1] a ransom; compensation
ἀπολέπω [1] to peel off, flay
ἀπολήγω [1] to leave off, desist from
ἀπολιχμάομαι [1] to lick off
ἀπόλλυμι [1] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist
ἀπονέομαι [1] to go away, depart
ἀποπαύω [2] to stop
ἀποπέμπω [1] send away, divorce (verb)
ἀπορούω [1] to dart away
ἀποτίνω [1] to pay back, repay, return
ἀποτρέπω [1] to turn
ἀποψύχω [1] to leave off breathing, to faint, swoon
ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)
ἀπωθέω [1] to thrust away, push back
ἆρα [10] introduces a question
ἄρα [50] then, in that case (particle)
ἀραρίσκω [1] to join, join together, fasten
ἀργαλέος [2] painful, troublous, grievous
ἀργεστής [1] clearing, brightening
ἀργής [1] bright, glancing
ἀργυροδίνης [2] silver-eddying
ἀργυρότοξος [1] with silver bow
ἀρειή [1] menaces
ἄρειος [1] devoted to Ares, warlike, martial (ἄ. πάγος - Areopagus)
ἀρείων [1] better, stouter, stronger, braver, more excellent
ἄριστος [2] best, bravest, excellent
ἀρκέω [1] to ward off; to be sufficient
ἅρμα [1] a chariot
ἄρουρα [3] tilled or arable land, ground, fatherland
ἄρρηκτος [1] unbroken, not to be broken
ἄρχω [4] rule, command (+ gen)
ἀρωγή [1] help, aid, succour, protection
ἀρωγός [2] aiding, succouring, propitious, serviceable
ἀσθμαίνω [1] to breathe hard, gasp for breath
ἄσις [1] slime, mud
ἀσπάσιος [1] welcome, gladly welcomed
ἀσπίς [2] shield
ἄστυ [7] town
ἀτάρ [23] but (particle)
ἄτερ [1] without
ἀτύζω [2] to be distraught from fear, mazed, bewildered
αὖ [4] (postpositive particle) again, further, in turn
αὐδάω [1] to utter sounds, speak
αὖτε [7] again
ἀυτέω [1] to cry
αὐτίκα [4] immediately
ἀυτμή [1] breath
αὐτόθι [2] on the spot
αὔτως [1] in this very manner, even so, just so, as it is
αὐχήν [2] the neck, throat
αὔω [2] to burn, light a fire, get a light
ἀφαμαρτάνω [2] to miss
ἄφαρ [1] straightway, forthwith, at once, quickly, presently
ἀφίημι [2] let go, neglect (give: all six parts)
ἀφίστημι [1] (trnas.) or ἀπέστην (intrans.), ἀφέστηκα (intrans.), ἀφέσταμαι, ἀπεστάθην, (trans.) cause to revolt; (mid. or intrans.) revolt
ἀφρός [1] foam
ἄψ [2] backwards, back, back again
ἄψορρος [2] going back, backwards
ἄω [2] to blow
βαθυδινήεις [2] deep-eddying
βαθυδίνης [4] deep-eddying
βαθυρρείτης [1] [βαθυρρείτης ᾱο]; (ῥέω): deep-flowing, deep-streaming;Ὠκεανός, Il. 21.195†.
βαθύρροος [1] deep-flowing, brimming
βαθύς [4] deep, high
βαίνω [3] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand
βάλλω [14] throw; hit (with thrown object)
βαρύς [2] heavy
βέλος [1] projectile; arrow, weapon
βέλτερος [1] better, more excellent
βία [4] bodily strength, force, power, might
βιάω [1] to constrain
βουκολέω [1] to tend cattle
βουλή [1] will, council
βοῦς [1] ox, cow
βραχεῖν [2] to rattle, clash, ring
βρίθω [1] to be heavy
βροντή [1] thunder
βροτολοιγός [1] plague of man, bane of men
βροτός [2] a mortal man
γαῖα [5] a land, country
γαστήρ [1] the paunch, belly
γείνομαι [4] to be born; to beget
γελάω [3] laugh; laugh at (+ prep. phrase or + dat.); deride (+ acc.)
γενεά [5] race, stock, family
γέρων [2] old man
γεύω [1] to give a taste of
γεφυρόω [1] to bridge over, make passable by a bridge
γηθοσύνη [1] joy, delight
γιγνώσκω [2] perceive, recognize, know
γοάω [1] to wail, groan, weep
γόνυ [11] the knee
γουνόομαι [1] to clasp by the knees: implore
γυῖον [1] a limb
γυμνός [1] naked; unarmed
γυνή [1] (voc. γύναι), woman; wife
δαίζω [2] cleave asunder
δαικτάμενος [1] slain in battle
δαίμων [3] or ἡ, god, goddess, divine being
δάιος [1] battle
δαίς [1] feast
δαίω [2] to light up, make to burn, kindle
δακρυόεις [3] tearful, much-weeping
δαμάζω [6] to overpower, tame, conquer, subdue
δαμνάω [1] to overpower, tame, conquer, subdue
δάμνημι [2] to overpower, tame, conquer, subdue
δάπτω [1] to devour
δάω [2] to learn
δείδω [4] to fear
δείελος [1] of or belonging to the evening (δείλη)
δείλη [1] afternoon
δειλός [1] cowardly; miserable, wretched
δεινός [3] fearsome, marvelous, clever
δειροτομέω [2] to cut the throat
δελφίς [1] the dolphin
δέμας [1] the (physical frame, form of the) body
δέμω [1] to build
δένδρεον [1] a tree
δεξιτερός [2] right, the right
δεύτερος [2] second
δεύω [1] to wet, drench
δέω [2] to bind, tie, fetter
δηθά [1] for a long time
δημός [2] fat
δηριάομαι [1] to contend, wrangle
δηρός [1] long, too long
διαίνω [1] to wet, moisten
διάκτορος [1] the Messenger
διαλέγω [1] to pick out one from another, to pick out
διατμήγω [1] to cut in twain
δίδωμι [8] give
διίστημι [1] set apart
δίνη [6] a whirlpool, eddy
δινήεις [4] whirling, eddying
διογενής [1] sprung from Zeus
δῖος [13] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""
διοτρεφής [2] nourished by Zeus, Zeus-nurtured;
δίχα [1] in two, asunder
δίψα [1] thirst
διωθέω [1] to push asunder, tear away
διώκω [3] pursue, chase, drive; (law) sue, prosecute
δολιχεγχής [1] with tall spear
δολιχόσκιος [1] casting a long shadow;
δόλος [2] a bait, trap, cunning
δόρυ [11] tree, plank, spear
δουρικλειτός [1] famed for the spear
δύστηνος [1] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous
δύω [4] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)
δυώδεκα [1] twelve
δωδέκατος [2] the twelfth
δῶμα [3] a house
δῶρον [2] gift, bribe
ἕ [24] Lat. se, v. sub οὗ, sui.
ἑανός [1] fit for wearing
ἐάω [3] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss
ἐγγύς [2] near; (+ gen.) next to, near
ἐγχείη [2] a spear, lance
ἔγχελυς [2] an eel
ἔγχος [11] a spear, lance
ἔδω [1] to eat
ἕζομαι [1] to seat oneself, sit
ἐθείρω [1] tend, till
ἐθέλω [8] be willing, wish
εἴδομαι [1] are visible, appear
εἶδον [3] to see
εἰκός [1] likely, probable, reasonable, fair (adjective)
εἰλίπους [1] rolling in their gait, with rolling walk
εἰλύω [1] to enfold, enwrap
εἴλω [6] to roll up, pack
εἶμι [9] -, -, -, -, -, go, come
εἷος [1] until
εἰσαγείρω [1] to collect into
εἰσθρῴσκω [1] leap into
ἐίσκω [1] to make like
εἰσπέτομαι [1] to fly into
εἰσχέω [1] to pour in
εἴσω [3] to within, into
ἑκατόμβοιος [1] worth a hundred beeves
ἐκβάλλω [1] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))
ἐκγίγνομαι [1] to be born of
ἐκεῖθεν [2] from there
ἐκθρῴσκω [1] leap out of
ἔκπαγλος [2] terrible, fearful
ἐκπέμπω [1] send out, divorce (verb)
ἐκπέρθω [2] to destroy utterly
ἐκπίπτω [1] be driven out, be banished
ἐκτός [1] outside
ἐκφέρω [1] carry out (often: for burial) (verb)
ἐκφεύγω [1] escape (verb)
ἐκχέω [1] to pour out
ἐλαύνω [2] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march
ἔλαφος [1] a deer
ἐλεαίρω [1] to take pity on
ἐλεεινός [1] finding pity, pitied
ἐλεέω [1] to have pity on, shew mercy upon
ἕλιξ [1] twisted, curved
ἑλίσσω [1] to turn round, to turn
ἔλπω [2] to make to hope
ἐμβάλλω [2] to throw in, put in
ἐμπίπλημι [2] not ἐμπίμπλημι imperf. mid. ἐνεπιμπλάμην imperat. ἐμπίπληθι Attic ἐμπίπλη fut. ἐμπλήσω perf. ἐμπέπληκα Pass., aor1 ἐνεπλήσθην Epic aor2 ἐμπλήμην ἐν I to fill quite full, Od., Xen. 2 c. gen. to fill full of a thing, Hom., etc. II Mid. to fill for oneself or what is oneʼs own, ἐμπλήσατο νηδύν Od.; μένεος ἐμπλήσατο θυμόν he filled his heart with rage, Il. III Pass. to be filled full of a thing, c. gen., Hom.:—metaph., υἷος ἐνιπλησθῆναι to take my fill of my son, i. e. to sate myself with looking on him, Od.; so c. part. to be satiated with doing, Eur., Xen. 2 c. dat., καρπῷ ἐμπ. to be filled with , Hdt. 3 absol. to eat oneʼs fill, Hdt., etc.
ἐν [33] in
ἐναίρω [2] to slay
ἐναντίβιος [2] set against, hostile
ἐναντίον [1] opposite in front of (adverb; preposition (+ gen.))
ἐναρίζω [1] to strip a slain foe of his arms
ἔναυλος [2] the bed of a stream, a torrent, mountain-stream
ἕνδεκα [1] eleven; the Eleven, police commissioners at Athens
ἑνδέκατος [1] the eleventh
ἔνδον [1] inside (adverb)
ἕνεκα [2] (prep.) + preceding gen., for the sake of
ἐνηής [1] kind, gentle
ἔνθα [9] where
ἐνθάδε [3] here, there
ἔνθεν [1] whence; thence
ἐνθρώσκω [1] to leap in, on
ἐνιαυτός [1] year
ἐννύχιος [1] in the night, by night, nightly
ἐνστηρίζω [1] to fix in
ἐνταυθοῖ [1] hither, here
ἐντίθημι [1] to put in
ἐντροπαλίζομαι [1] to keep turning round
ἐνωπή [1] the face, countenance
ἐξάγω [1] lead / bring out (verb)
ἐξαίφνης [1] suddenly (adverb)
ἐξαποτίνω [1] to satisfy in full
ἐξαρπάζω [1] to snatch away from
ἐξελαύνω [1] to drive out from
ἐξεναρίζω [2] to strip
ἔοικα [5] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)
ἑός [7] his, her own
ἐπαινέω [1] approve, praise
ἐπαμύνω [2] to come to aid, defend, assist
ἐπανατίθημι [1] to lay upon; entrust; shut again
ἐπείγω [1] to press down, weigh down
ἔπειμι [1] be there (in addition, later, set over)
ἔπειτα [4] then, thereupon
ἐπεύχομαι [3] to pray
ἐπέχω [2] hold on, restrain, check (verb)
ἐπιγνάμπτω [1] to bend towards
ἐπιγράβδην [1] scraping the surface, grazing
ἐπίκουρος [1] an assister, ally
ἐπιμίξ [1] confusedly, promiscuously, pele-mele
ἐπινεφρίδιος [1] upon the kidneys
ἐπισεύω [3] to put in motion against, set upon
ἐπίσταμαι [1] -, -, -, ἠπιστήθην, know
ἐπιστροφάδην [1] turning this way and that way, right and left
ἐπιτάρροθος [1] a helper, defender, ally
ἐπιτέλλω [2] to lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command
ἐπιτρέπω [1] turn over to, entrust
ἐπιφράζω [1] to say besides
ἕπομαι [1] follow, pursue (+ dat)
ἐπόρνυμι [1] to stir up, arouse, excite
ἐπορούω [3] to rush violently at
ἔπος [12] word; (pl., sometimes) epic poetry
ἑπτά [1] seven
ἐρατεινός [1] lovely, charming
ἔργνυμι [1] to confine
ἔρδω [1] to do
ἐρεείνω [1] to ask
ἐρείπω [2] throw
ἐρέπτομαι [1] to feed on
ἐριβῶλαξ [1] with large clods, very fertile
ἐρίβωλος [1] [ἐρίβωλος ον, =]; foreg., Od.5.34, Il.21.154, al.; Aἄρουραι h.Cer.471."
ἐρίζω [1] to strive, wrangle, quarrel
ἐρινεός [1] the wild fig-tree
ἔρις [6] strife, quarrel, rivalry
ἐρισθενής [1] very mighty
ἐρυθαίνομαι [1] to become red
ἐρύκω [7] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain
ἐρύω [7] to drag along the ground, drag, draw
ἔρχομαι [14] come, go
ἐρῶ [1] [I will say]
ἐρωή [1] any quick motion, rush, force
ἑσπέριος [1] at even, at eventide
ἐσσύμενος [1] hurrying, vehement, eager, impetuous
ἑταῖρος [2] companion
εὔδμητος [1] well-built
ἐυκτίμενος [3] well-built
εὔορμος [1] with good mooring-places
ἐυρρεής [1] fair-flowing
ἐύρρους [1] flowing well
εὐρυρέεθρος [1] with broad channel, broadflowing
εὐρύς [9] wide, broad
εὐστέφανος [1] well-crowned
ἐύτμητος [1] well-cut
εὐφυής [1] well-grown, shapely, goodly
εὔχομαι [5] pray, pray for; profess openly, boast
εὖχος [2] the thing prayed for, object of prayer
ἐφάλλομαι [1] to spring upon, assail
ἐφάπτω [1] to bind on
ἐφέζομαι [1] to sit upon
ἐφέπω [3] to go after, follow, pursue
ἐφετμή [1] a command, behest
ἐφίζω [1] to set upon
ἐφίημι [2] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)
ἔχμα [1] that which holds;
ζαφλεγής [1] full of fire
ζέφυρος [1] (ζόφος): the west wind, rough and violent, Od. 5.295, Od. 12.289, 408; and the swiftest of the winds, Il. 19.415; bringing snow and rain, Od. 19.202, Od. 14.458; only in fable-land soft and balmy, Od. 7.119, Od. 4.567; personified, Il. 16.150, Il. 23.200.
ζέω [2] to boil, seethe
ζόφος [1] the gloom of the world below, nether darkness
ζωός [4] alive, living
ᾗ [1] which way, where, whither, in
ἤ [16] or; than (12)
ἦ [8] in truth, truly, verily, of a surety
ἠγάθεος [2] very divine, most holy
ἡγεμονεύω [1] to be
ἠδέ [6] and
ἡδύς [1] pleasant, glad
ἠερέθομαι [1] to hang floating
ἠερόεις [1] hazy, murky
ἧμαι [1] to be seated, sit
ἦμαρ [9] day
ἡμέτερος [1] our; (as a substantive) ours
ἥμισυς [1] half
ἥρως [1] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb
ἡσύχιος [1] still, quiet, at rest, at ease
ἦτορ [5] the heart
ἠύτε [3] as, like as
θάλασσα [1] sea
θάνατος [6] death
θάπτω [1] bury
θαρσαλέος [2] bold, of good courage, ready, daring, undaunted
θάρσος [2] courage, boldness
θαῦμα [1] wonder, marvel; astonishment
θεά [5] goddess
θείνω [6] to strike, wound
θεῖος [1] divine (adjective)
θέλγω [2] to stroke
θεσπιδαής [2] kindled by a god
θήν [1] surely now
θήρ [2] a wild beast, beast of prey
θηρατήρ [2] a hunter
θητεύω [1] to be a serf
θνήσκω
θνητός [1] mortal (adjective)
θοός [1] quick, nimble
θοῦρος [1] rushing, raging, impetuous, furious
θρύον [1] a rush
θρῴσκω [1] to leap, spring
θυγάτηρ [5] daughter
θύελλα [1] a furious storm, hurricane
θυμός [17] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.
θύραζε [2] out to the door, out of the door
θυσανόεις [1] tasseled, fringed
θύω [2] sacrifice
θωρηκτής [2] armed with breastplate
ἰάχω [2] to cry, shout, shriek
ἰδέ [1] and
ἱδρώς [2] sweat
ἱέραξ [1] a hawk, falcon
ἱερεύω [1] to slaughter
ἱερός [1] holy, sacred to (+ gen)
ἵζω [1] to make to sit, seat, place
ἵημι [4] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send
ἰθυπτίων [1] straight-flying
ἰθύς [3] straight, direct
ἱκάνω [1] to come, arrive
ἱκέτης [1] suppliant (noun)
ἱκνέομαι [3] to come
ἵκω [1] to come to
ἰλύς [1] mud, slime, dirt
ἱμάς [1] a leathern strap
ἰοχέαιρα [1] arrow-pourer, shooter of arrows
ἱπποκορυστής [1] equipt
ἵππος [3] or ἡ, horse, mare
ἱρός [1] filled with
ἴς [1] sinew, tendon
ἴσος [4] equal, fair; flat
ἰσοφαρίζω [2] to match oneself with, be a match for, cope with
ἵστημι [12] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand
ἴσχω [2] to hold, check, curb, keep back, restrain
ἰτέα [1] a willow
ἶφι [2] strongly, stoutly, mightily >ἴς
ἰχθύς [5] a fish
κάγκανος [1] fit for burning, dry
καθίημι [1] to send down, let fall
καθύπερθε [2] from above, down from above
καίω [10] kindle; set on fire, burn
κακός [11] bad, evil
καλύπτω [5] to cover with
κάματος [1] toil, trouble, labour
κάμνω [1] to work
καμπύλος [1] bent, crooked, curved
καπνός [1] smoke
καρδία [3] the heart
καρπός [2] fruit
καρχαλέος [1] rough
κασιγνήτη [1] a sister
κασίγνητος [1] a brother; adj of a brother
κασσίτερος [1] tin
κατάγω [1] to lead down
καταθνήσκω
κατακτείνω [3] to kill, slay, murder
καταλείπω [1] leave behind, abandon
κατασβέννυμι [1] to put out, quench
κατασεύομαι [1] to rush back into
κατείβω [1] to let flow down, shed
κατεναντίον [1] over against, opposite, before
κατεσθίω [1] to eat up, devour
κεῖμαι [8] lie, be placed, be set
κείρω [1] to cut
κελαδεινός [1] sounding, noisy
κελάδω [1] sounding, roaring
κελαινεφής [2] black with clouds
κελαρύζω [1] to murmur
κελεύω [2] order, command
κέλομαι [1] to urge on, exhort, command
κεραίζω [1] to ravage, despoil, plunder
κεραυνός [2] a thunderbolt
κεφαλή [1] head
κῆδος [2] care for
κήδω [1] to trouble, distress, vex
κῆπος [1] a garden, orchard, plantation
κῆρ [1] the heart
κήρ [2] doom, death, fate (LSJ Κήρ)
κηρόθι [1] in the heart, with all the heart, heartily
κιχάνω [3] to reach, hit
κίω [2] to go
κλείς [1] that which serves for closing
κλίνω [2] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline
κλονέω [3] to drive in confusion, drive before one
κλόνος [1] any confused motion, the press of battle, battle-rout, turmoil
κλυτός [2] heard of
κνήμη [1] the part between the knee and ankle, the leg
κνημίς [1] a greave
κνημός [2] the projecting limb
κνῖσα [1] the savour and steam of burnt sacrifice
κοῖλος [2] hollow, hollowed
κόλπος [1] bosom; gulf
κοναβέω [1] to resound, clash, ring, reecho
κοναβίζω [1] A= κοναβέω, περὶ στήθεσσι δὲ χαλκὸς σμερδαλέον κονάβιζε Il.13.498, cf. 21.255; αὐτὰρ ὑπὸ χθὼν σμ. κον. ποδῶν 2.466, cf. Orph.H.38.9."
κονία [2] dust, a cloud of dust
κονίω [2] to make dusty, cover with clouds of dust
κόρη [1] maiden, girl (noun)
κόρυς [1] a helmet, helm, casque
κορύσσω [1] to furnish with a helmet
κοτέω [1] to bear a grudge against
κοῦρος [1] [Ep. and Ion. boy > κόρος]
κραιπνός [1] rapid, rushing
κραταιός [1] strong, mighty, resistless
κρατερός [8] strong, stout, mighty
κρατέω [2] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)
κράτιστος [1] strongest, mightiest
κρείσσων [3] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest
κρείων [2] a ruler, lord, master
κρημνός [5] an overhanging bank
κρήνη [2] well, spring
κρύπτω [1] hide, cover, conceal
κτείνω [7] kill (verb)
κυβιστάω [1] to tumble head foremost, tumble
κυδιάω [1] to bear oneself proudly, go proudly along, exult
κῦδος [3] glory, renown
κυκάω [3] to stir up
κῦμα [8] anything swollen
κυνάμυια [2] dog-fly
κύπειρον [1] galingale
κύπτω [1] to bend forward, stoop down
κύων [1] dog; shameless creature
λᾶας [1] stone
λάβρος [1] furious, boisterous
λαιψηρός [2] light, nimble, swift
λαμβάνω [6] take
λαός [5] the people
λέβης [1] a kettle
λέγω [1] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak
λείπω [3] leave, leave behind
λευγαλέος [1] in sad
λευκώλενος [4] white-armed
λέχος [1] a couch, bed
λέων [1] lion
λήγω [4] to stay, abate
λιάζομαι [1] to bend, incline
λίαν [2] very, exceedingly
λίθος [1] stone
λιλαίομαι [1] to long
λιμήν [1] harbor
λίμνη [1] a pool of standing water; a lake
λίσσομαι [3] to beg, pray, entreat, beseech
λοίγιος [1] pestilent, deadly, fatal
λοιγός [4] ruin, havoc
λούω [1] to wash
λύσσα [1] rage, fury
λύω [5] unbind, free, release, dissolve, destroy
λωτός [1] the lotus
λωφάω [1] to rest from toil, take rest
μαίνομαι [1] to rage, be furious
μάκελλα [1] a pick-axe with one point
μακρός [3] long, tall
μάλα [10] (adv) very
μαλερός [1] mighty, fierce, devouring, ravening
μάρπτω [2] to catch, lay hold of, seize
μάχη [2] battle
μάχομαι [7] fight (+ dat)
μαψίδιος [1] vain, false
μεγάθυμος [1] high-minded
μεγακήτης [1] with great hollows, cavernous
μεγαλήτωρ [3] great-hearted, heroic
μέγαρον [1] a large room
μεθίημι [2] allow, let go (verb)
μειδάω [1] to smile
μειδιάω [1] smile
μειλίχιος [1] gentle, mild, soothing
μείρομαι [1] to receive as one's portion
μελάνυδρος [1] with black water
μέλας [6] black, dark
μέλδομαι [1] to melt
μέλεος [1] idle, useless
μελία [3] the ash
μέλινος [2] [μέλινος μέλῐνος]; Epic μείλινος, η, ον μελία ashen, Lat. fraxineus, Hom.
μέλλω [2] be about to, be likely to (+ future infin.); delay
μέλω [1] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)
μέμαα [3] to wish eagerly, strive, yearn, desire
μέμονα [2] to wish eagerly, to yearn, strive, be fain
μενεαίνω [5] to desire earnestly
μένος [9] might, force, strength, prowess, courage
μένω [5] remain, stay
μέρμερος [1] causing anxiety, mischievous, baneful
μεσοπαγής [1] fixed up to the middle
μεταίσσω [1] rush after
μετασεύομαι [1] to rush towards
μετέρχομαι [1] to come
μήδομαι [2] to be minded, to intend, resolve
μῆνις [1] wrath, anger
μηρός [1] the thigh
μήτηρ [5] mother
μιαιφόνος [1] blood-stained, bloody
μίγνυμι [2] to mix, mix up, mingle, properly of liquids
μιμνήσκω [2] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)
μιν [26] him, her, it
μινυνθάδιος [1] shortlived
μισθός [4] hire; pay, wages
μόγις [1] (with toil and pain); barely, scarcely
μόθος [1] battle, battle-din
μοῖρα [2] fate
μορμύρω [1] to roar and boil
μόρος [2] man's appointed doom, fate, destiny
μυθέομαι [1] to say, speak
μῦθος [3] anything, delivered by word of mouth, word, speech
μυκάομαι [1] to low, bellow, roar
μυρίκη [2] the tamarisk
μυρίος [1] numberless, countless
μυχός [1] the innermost place, inmost nook
μῶνυξ [2] with a single
ναῦς [4] ship
νάω [1] to flow
νεβρός [1] the young of the deer, a fawn
νεικέω [2] to quarrel
νεῖκος [1] a quarrel, wrangle, strife
νειόθι [1] at the bottom
νεκρός [3] corpse (noun)
νέκυς [4] a dead body, a corpse, corse
νεοαρδής [1] newly watered
νέομαι [2] to go
νέος [2] new, young
νεότευκτος [1] newly wrought
νευρή [1] [νευρή νευρ-ῆφι, νευρ-ῆφιν]; Av. νευρά."
νεφεληγερέτα [1] cloud-gatherer, cloud-compeller
νέω [1] to swim
νηλής [1] pitiless, ruthless
νήπιος [1] not yet speaking
νηπύτιος [4] a little child
νῆσος [1] island
νικάω [1] win, conquer
νίκη [1] victory
νοέω [5] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)
νόσφι [1] aloof, apart, afar, away
νῶτον [1] the back
ξένος [1] guest-friend, host, stranger, foreigner
ξηραίνω [2] to parch up, dry up
ξίφος [2] sword
ξύλον [1] wood
ξύλοχος [1] a thicket, copse
ὅδε [8] this
ὄζος [1] a bough, branch, twig, shoot
οἶδα [3] know
οἶδμα [1] a swelling, swell
οἶμα [1] the swoop
οἰμώζω [2] to wail aloud, lament
οἴομαι [3] think, suppose, believe
οἶος [1] alone, lone, lonely
ὀιστός [2] an arrow
ὀλέκω [1] to ruin, destroy, kill
ὄλλυμι [3] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die
ὀλοός [1] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous
ὀλοφύρομαι [1] to lament, wail, moan, weep
ὅμιλος [1] any assembled crowd, a throng of people
ὄμνυμι [1] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)
ὁμογάστριος [1] from the same womb, born of the same mother
ὁμοίιος [1] (unclear meaning) distressing ?
ὀμφαλός [1] the navel
ὁμῶς [2] equally, likewise, alike
ὀνείδειος [3] reproachful
ὀνομάζω [1] to name
ὀξύς [6] wood sorrel, Oxalis Acetosella
ὀπάζω [1] to make to follow, send with
ὄπισθεν [2] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind
ὀπίσσω
ὁπότε [3] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when
ὀπωρινός [1] at the time of late summer
ὁράω [3] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see
ὀρίνω [2] to stir, raise, agitate
ὁρμαίνω [2] to turn over
ὁρμάω [3] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush
ὄρνυμι [5] to stir, stir up
ὀροθύνω [1] to stir up, rouse, urge on, excite
ὄρος [1] mountain, hill
ὅρος [1] a boundary, landmark
ὀρούω [2] to rise and rush violently on, to move quickly, rush on, hasten, dart forward
ὄρπηξ [1] a sapling, young tree
ὀρυμαγδός [2] a loud noise, din
ὄρχαμος [1] the first of a row, a file-leader
ὁσάκις [1] as many times as, as often as
ὄσσα [1] a rumour
ὄσσε [1] the two eyes
ὀστέον [1] bone
ὅτι [5] (conj.), that, because
ὀτρύνω [2] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage
οὖλος [1] [whole, entire]>ὅλος
οὕνεκα [1] on which account, wherefore
οὐρανόθεν [1] from heaven, down from heaven
οὐρανός [4] heaven, the heavens, sky
οὖς [2] auris, the ear
οὐτάζω [1] to wound
οὐτάω [4] to wound, hurt, hit
ὀφείλω [1] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)
ὀφθαλμός [1] eye
ὄφρα [3] that, in order that, to the end that
ὀχετηγός [1] conducting
ὀχεύς [1] anything for holding
ὀχθέω [2] to be sorely angered, to be vexed in spirit
ὄχθη [5] a rising ground, a bank, dyke
ὀχλέω [1] to move, disturb
ὄψ [1] a voice
ὀψέ [1] after a long time, late
παῖς [6] or ἡ, child
πάλαι [1] long ago
παλάμη [1] the palm of the hand, the hand
πάμπαν [1] quite, wholly, altogether
παμφανόων [1] bright-shining, beaming
πανόψιος [1] all-seen, in the sight of all
πάντοθεν [1] from all quarters, from every side
πάντοσε [1] every way, in all directions
παρά [12] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)
παράκοιτις [1] a wife, spouse
πάρδαλις [1] the pard
πάρειμι [1] be by, be present
παρίστημι [1] to make to stand
πάσχω [3] suffer, have done to one
πάταγος [2] a clatter, crash
πατέομαι [1] to eat
πάτηρ
πατροκασίγνητος [1] a father's brother
πατρώιος [1] from oneʼs father, paternal, hereditary;neut. pl. as subst., patrimony, Od. 16.388, Od. 22.61.
παύω [8] make stop, stop
παχύς [3] thick, stout
πεδίον [12] plain
πείθω [1] persuade
πειράω [3] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)
πείρω [1] to pierce quite through, fix
πελάζω [1] to approach, come near, draw near
πέλεθρον [1] a measure of land
πέλεια [1] the wild-pigeon, rock-pigeon, stock-dove
πελεμίζω [1] to shake, to make to quiver
πελώριος [1] gigantic
πέμπω [2] send
πέρ [14] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.
περάω [6] to drive right through
πέρθω [2] to waste, ravage, sack, destroy
περιδείδω [1] to be in great fear about
περιδέξιος [1] with two right hands
περιχέω [1] to pour round
πέρνημι [1] to export for sale, to sell
πετάννυμι [3] to spread out
πετεινός [1] able to fly, full fledged
πέτομαι [1] to fly
πέτρα [1] a rock, a ledge
πη [1] [Dor. in some way, somehow]
πηγή [1] running waters, streams
πηδάω [2] to leap, spring, bound
πῆχυς [1] forearm, arm; cubit (a unit of measure equal to average length from elbow to tip of middle finger)
πίμπλημι [2] to fill full of
πίπτω [6] -, -, fall
πιστόω [1] to make trustworthy
πίτνημι [1] to spread out
πιφαύσκω [2] to make manifest, declare, tell of
πλάζω [1] to make to wander
πλέω [1] sail, go by sea
πλήθω [2] to be
πληκτίζομαι [1] to bandy blows with
πνοή [1] a blowing, blast, breeze
ποδαρκής [3] succouring with the feet, running to the rescue
πόθεν [1] from where? whence?
ποινή [1] quit-money for blood spilt
πολεμίζω [3] to wage war, make war, fight
πολεμιστής [1] a warrior, combatant
πόλεμος [6] war
πολιός [1] gray, grizzled, grisly
πολυγηθής [1] much-cheering, delightful, gladsome
πολύμητις [1] of many counsels
πολύπτυχος [1] of or with many folds; (mountains) with many valleys
πολύφρων [1] much-thinking, thoughtful, ingenious, inventive
πόνος [4] hard work, toil, suffering
πόντος [1] the sea
πόποι [3] oh strange! oh shame!
πόρος [1] a means of passing/providing, provision
πορφύρεος [1] darkgleaming, dark;
πορφύρω [1] gleams darkly
πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated
ποταμός [34] river
πότμος [1] that which befals one, one's lot, destiny
πότνια [1] mistress, queen
πουλυβότειρα [1] [πουλυβότειρα ἡ]; metri gr. for πολυβότειρα, Hom. and Hes.; so all other compds. with πολύ may be lengthd. in hexameter verse to πουλυ-, metri gr., Av. πολυ-:—Hom. however uses the licence only in this word, in the gen. sg. of πουλύπους, and in the pr. n. Πουλυδάμας."
πούς [13] or ἡ, foot
πρέσβυς [1] old man; elder; ambassador (plural rare except in this last sense)
πρηνής [1] with the face downwards, head-foremost
πρίν [10] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until
προαλής [1] springing forward
προβλώσκω [1] to go
προπάροιθε [2] before, in front of
προρέω [2] to flow forward, flow amain
προσαυδάω [5] to speak to, address, accost
προσεῖπον [4] speak to
πρόσθεν [4] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly
πρόσφημι [5] to speak to, address
προσφωνέω [3] to call
πρόφρων [1] with forward mind
προχέω [2] to pour forth
πρόχνυ [1] with the knees forward
πρυλέες [1] men-at-arms, foot-soldiers
πτελέα [2] the elm
πτερόεις [6] feathered, winged
πτολίεθρον [1] town, city, citadel
πτολίπορθος [1] sacking cities
πτώσσω [2] to crouch, cower
πυκινός [2] [πυκινός πυκνός]; 1 shrewd Σίσυφον μὲν πυκνότατον παλάμαις ὡς θεόν O. 13.52 πυκινὰν μῆτιν κλύοντες (sc. Μηδείας) P. 4.58 πυκινῷ θυμῷ (sc. Πελία) P. 4.73 ἀμφὶ πυκναῖς Τειρεσίαο βουλαῖς (Pauw: Τειρεσίαο πυκιναῖς codd.) I. 7.8 ἀπὸ Ταυγέτοιο μὲν Λάκαιναν ἐπὶ θηρσὶ κύνα τρέχειν πυκινώτατον ἑρπετόν fr. 106. 3.
πυκνός [2] close, compact
πυλαωρός [1] keeping the gate, a gate-keeper
πύλη [2] gate (noun)
πύργος [2] tower (noun)
πυροφόρος [1] fire-bearing
πω [1] up to this time, yet
πῶς [1] how?
ῥέζω [4] to do, act, deal; (Dor.) dye
ῥεῖθρον [12] that which flows, a river, stream
ῥέω [6] flow
ῥήγνυμι [1] to break, break asunder
ῥητός [1] stated, specified
ῥίζα [1] a root
ῥινοτόρος [1] shield-piercing
ῥιπή [1] the swing
ῥόος [9] a stream, flow, current
ῥωπήιον [1] brushes, brushwood
σάκος [3] a shield
σαλπίζω [1] to sound the trumpet, give signal by trumpet
σανίς [1] a board, plank
σεύω [1] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away
σῆμα [1] a sign, mark, token
σθένος [3] strength, might
σίαλος [1] a fat hog
σκαιός [1] left, on the left side
σκιάζω [1] to overshadow, shade
σκότος [1] darkness, gloom
σμαραγέω [1] to crash
σμερδαλέος [3] terrible to look on, fearful, aweful, direful
σός [4] your; (as a substantive) yours
στείνω [1] to straiten
στενάχω [1] to sigh, groan, wail
στεῦμαι [1] to make as if one would, to promise
στῆθος [3] the breast
στηρίζω [1] to make fast, prop, fix, set
στόνος [1] a sighing, groaning, lamentation
στρεπτός [1] flexible, pliant
στροφάλιγξ [1] a whirl, eddy
στυφελίζω [2] to strike hard, smite
συμβάλλω [1] to throw together, dash together
συναίνυμαι [1] to take up
συνάντομαι [1] to fall in with, meet
σύνειμι [1] be with (incl. be wife of, study with)
συνελαύνω [1] to drive together
συφορβός [1] a swineherd
σφεδανός [1] furious
σφεῖς [1] personal and (ind.) reflexive pronoun
σχεδόν [3] roughly speaking, about, almost
σώζω
σώφρων [1] prudent, temperate
ταρβέω [2] to be frightened, alarmed, terrified
ταῦρος [2] a bull
τάχα [2] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps
ταχύς [5] quick, swift
τέθηπα [2] to be astonished, astounded, amazed
τείνω [1] to stretch
τείρω [4] to rub hard
τεῖχος [10] city wall
τέκνον [1] child (noun)
τέκος [4] the young
τελέθω [1] to come into being, to be quite
τελέω [1] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites
τέμνω [1] cut
τεός [2] 'your'
τέρπω [1] to satisfy, delight, gladden, cheer
τέτρατος [1] fourth
τεῦχος [5] a tool, implement
τεύχω [4] to make ready, make, build, work
τηλεδαπός [1] from a far country
τηλόθι [1] afar
τίθημι [7] put
τίκτω [3] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate
τίνω [1] to pay a price
τίπτε [2] why? (τί ποτε)
τιτύσκομαι [2] to make, make ready, prepare
τλάω [2] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo
τλήμων [1] suffering, enduring, patient, stout-hearted
τοι [3] let me tell you, surely, verily
τοῖος [1] quality, such, such-like
τοιόσδε [1] such
τοκεύς [1] one who begets, a father
τόξον [5] bow
τοξοφόρος [1] bow-bearing
τοσάκις [1] so many times, so often
τόσος [4] so great, so vast
τόφρα [3] up to
τραχύς [1] rugged, rough
τρέμω [1] to tremble
τρέπω [4] turn; (mid., aorist passive) turn oneself
τρέφω [1] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish
τρέω [1] to flee from fear, flee away
τρίς [3] thrice
τρωτός [1] to be wounded, vulnerable
τυμβοχόη [1] the throwing up a cairn
τύπτω [3] strike, beat
τυτθός [1] little, small
τῷ [4] therefore, in this wise, thereupon
ὑλαγμός [1] a barking, baying
ὑλήεις [1] woody, wooded
ὕπαιθα [3] out under, slipping away
ὑπαίσσω [1] to dart beneath
ὑπεκπροθέω [1] to run forth from under, outstrip
ὑπεκπροφεύγω [1] to flee away secretly, escape and flee
ὑπερέπτω [1] to eat away from under
ὕπερθεν [1] from above
ὑπερφίαλος [3] overbearing, overweening, arrogant
ὑποκλονέομαι [1] to be driven in confusion before
ὑποτίθημι [1] to place under, to suggest
ὑποτρέχω [1] to run in under
ὑσμίνη [1] a fight, battle, combat
ὑφίστημι [2] to place under; mid. to submit, to promise
ὑψηλός [2] high, lofty
ὑψίπυλος [1] with high gates
ὑψόσε [4] aloft, on high, up high
φαγεῖν [1] to eat, devour
φαεινός [1] shining, beaming, radiant
φαίδιμος [5] shining
φάος [1] light, daylight
φάσγανον [1] a sword
φείδομαι [1] to spare
φέρτατος [2] bravest, best
φέρω [3] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win
φεύγω [21] flee; be in exile; be a defendant
φηγός [1] oak
φθάνω [2] or ἔφθην, ΧΧΧ, ΧΧΧ, ΧΧΧ, act first; be first (in doing something)l anticipate (someone)
φθέγγομαι [2] to utter a sound
φθείρω [1] destroy; corrupt, bribe; seduce
φθινύθω [1] to waste, consume
φιλοπόλεμος [1] fond of war, warlike
φίλος [14] friend
φίλτερος [1] [φίλτερος α, ον]; irreg. Comp. of φίλος, Il.11.162, Od.11.360, Hes. Op.309, Pi.I.1.5, E.El.243, Alc.432, Hipp.185 (anap.) (not in A. or S.): in later Prose, D.C.64.14, Jul.Or.2.89a.
φιτρός [1] a block of wood, log
φλεγέθω [1] to burn, scorch, burn up
φλέγμα [1] flame, fire, heat
φλέγω [2] to burn, burn up
φλόξ [2] a flame
φλύω [1] to boil over, bubble up
φοβέω [5] fear, be afraid
φόνος [1] murder, killing
φορέω [2] to bear
φρέαρ [1] a well
φρήν [7] the midriff; heart, mind
φρίξ [1] the ruffling
φύλλον [1] a leaf;
φυσίζοος [1] producing
φυτόν [1] that which has grown, a plant, tree
φωνέω [3] speak, utter (verb)
φώς [1] a man
χαίρω [2] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)
χαίτη [1] long, flowing hair
χαλεπός [3] difficult, harsh
χάλκεος [2] of copper
χαλκοβατής [2] standing on brass, with brasen base
χαλκός [5] copper, bronze; weapon made of bronze
χαμᾶζε [1] to the ground, on the ground
χαμαί [2] on the earth, on the ground
χειμών [1] winter; storm, stormy weather
χείρ [23] (dat pl. χερσί[ν]), hand
χέραδος [1] the mud, sand, gravel, and rubbish, silt
χέρσος [1] dry land, land
χηραμός [1] a hole, cleft, hollow
χθών [2] the earth, ground
χιτών [1] the garment worn next the skin, a frock
χολάς [1] the bowels, intestines, guts
χολόω [3] to make angry, provoke, anger
χραισμέω [2] to ward off from one
χραύω [1] to scrape, graze, wound slightly
χρεώ [1] want, need;
χρυσός [1] gold
χρώς [4] flesh, skin (noun)
χώομαι [6] to be angry, wroth, indignant
χῶρος [1] a piece of ground, ground, place
ψάμαθος [2] sand, sea-sand
ψεῦδος [1] falsehood, lie
ψηφίς [1] a small pebble
ὧδε [4] in this way, thus, so very
ὠθέω [3] push, shove (verb)
ὦκα [2] quickly, swiftly, fast
ὠκύς [3] quick, swift, fleet
ὦμος [2] shoulder (with the upper arm)
ὦνος [1] sales price
ὥρα [1] [sacrificial victim]
ὠτειλή [1] a wound
FREQUENCE VOCABULARY
302= [1] δέ
142= [1] ὁ
107= [1] καί
69= [1] ἐγώ
58= [1] τε
57= [1] οὐ
52= [1] ὡς
50= [1] ἄρα
49= [2] ὅς, σύ
43= [1] εἰμί
36= [1] μέν
34= [1] ποταμός
33= [1] ἐν
32= [1] ἄν
30= [1] γάρ
29= [2] ἀλλά, ἐκ
26= [3] κατά, μέγας, μιν
25= [1] γε
24= [2] ἕ, ἔχω
23= [3] ἀτάρ, τις, χείρ
22= [2] πᾶς, πολύς
21= [3] ἐπί, θεός, φεύγω
20= [4] αὐτός, εἰς, νῦν, φημί
19= [1] δή
17= [2] θυμός, ὑπό
16= [1] ἤ
15= [3] ἀνήρ, εἰ, μή
14= [9] βάλλω, ἐπεί, ἔρχομαι, καλός, ὅτε, πέρ, πρός, υἱός, φίλος
13= [3] αἱρέω, δῖος, πούς
12= [6] ἔπος, ἵστημι, παρά, πεδίον, πῦρ, ῥεῖθρον
11= [6] ἄλλος, γόνυ, δόρυ, ἔγχος, κακός, πόλις
10= [6] ἆρα, καίω, μάλα, περί, πρίν, τεῖχος
9= [8] ἀπό, εἶμι, ἔνθα, εὐρύς, ἦμαρ, μένος, ῥόος, ὕδωρ
8= [10] δίδωμι, ἐθέλω, ἦ, κεῖμαι, κρατερός, κῦμα, ὅδε, ὅσος, πατήρ, παύω
7= [13] ἄγω, ἀθάνατος, ἄστυ, αὖτε, ἑός, ἐρύκω, ἐρύω, ἔτι, κτείνω, μάχομαι, μετά, τίθημι, φρήν
6= [21] ἀμφί, δαμάζω, δίνη, εἴλω, εἶπον, ἔρις, ἠδέ, θάνατος, θείνω, λαμβάνω, μέλας, ὀξύς, παῖς, περάω, πίπτω, πόλεμος, πτερόεις, ῥέω, τίς, χώομαι, ὦ
5= [37] ἀεί, αἷμα, ἀνίημι, γαῖα, γενεά, ἐμός, ἔοικα, ἕτερος, εὔχομαι, ἠμί, ἤτοι, ἦτορ, θεά, θυγάτηρ, ἵνα, ἰχθύς, καλύπτω, κρημνός, λαός, λύω, μενεαίνω, μένω, μήτηρ, νοέω, ὄρνυμι, ὅτι, οὗτος, ὄχθη, προσαυδάω, πρόσφημι, πρότερος, ταχύς, τεῦχος, τόξον, φαίδιμος, φοβέω, χαλκός
4= [52] ἀγορεύω, ἀκούω, ἄλαλκε, ἅλις, ἄλοχος, ἀμφότερος, ἀνά, ἄορ, ἅπας, ἀπαυράω, ἄρχω, αὖ, αὖθις, αὐτίκα, αὐτοῦ, βαθυδίνης, βαθύς, βία, γείνομαι, δείδω, δινήεις, δύναμαι, δύω, ἔπειτα, ζωός, ἵημι, ἴσος, λευκώλενος, λήγω, λοιγός, μισθός, ναῦς, νέκυς, νηπύτιος, οὐρανός, οὐτάω, πάλιν, πόνος, προσεῖπον, πρόσθεν, ῥέζω, σός, τείρω, τέκος, τεύχω, τόσος, τότε, τρέπω, τῷ, ὑψόσε, χρώς, ὧδε
3= [92] ἀγαθός, ἀήρ, αἰδοῖος, αἴρω, αἴσιμος, ἀίσσω, ἀλλήλων, ἅλς, ἀλωή, ἀμύνω, ἀντίος, ἀπειλέω, ἄρουρα, βαίνω, γελάω, γίγνομαι, δαίμων, δακρυόεις, δεινός, διώκω, δῶμα, ἐάω, εἶδον, εἴσω, ἐνθάδε, ἐπεύχομαι, ἐπισεύω, ἐπορούω, ἐυκτίμενος, ἐφέπω, ἠύτε, ἠώς, θνήσκω, ἰθύς, ἱκνέομαι, ἵππος, καρδία, κατακτείνω, κιχάνω, κλονέω, κρείσσων, κῦδος, κυκάω, λείπω, λίσσομαι, μακρός, μεγαλήτωρ, μελία, μέμαα, μῦθος, νεκρός, οἶδα, οἴομαι, ὄλλυμι, ὀνείδειος, ὁπότε, ὁράω, ὁρμάω, οὕτως, ὄφρα, πάσχω, παχύς, πειράω, πετάννυμι, ποδαρκής, πολεμίζω, πόποι, πού, προσφωνέω, πρῶτος, σάκος, σθένος, σμερδαλέος, στῆθος, σύν, σχεδόν, σώζω, τῇ, τίκτω, τοι, τόφρα, τρίς, τύπτω, ὕπαιθα, ὑπέρ, ὑπερφίαλος, φέρω, φωνέω, χαλεπός, χολόω, ὠθέω, ὠκύς
2= [198] ἄγε, ἀγρότερος, ἀείρω, αἰδέομαι, αἰζηός, αἴτιος, ἀκάματος, ἁλίσκομαι, ἀλκή, ἄλκιμος, ἅλλομαι, ἄλλοτε, ἄμφω, ἄναξ, ἀνάσσω, ἀνέχω, ἄνθρωπος, ἄντα, ἀντιάω, ἀντίθεος, ἀντιφερίζω, ἀποπαύω, ἀργαλέος, ἀργυροδίνης, ἄριστος, ἀρωγός, ἀσπίς, ἀτύζω, αὐτόθι, αὐχήν, αὔω, ἀφαμαρτάνω, ἀφίημι, ἄψ, ἄψορρος, ἄω, βαθυδινήεις, βαρύς, βραχεῖν, βροτός, γέρων, γιγνώσκω, δαίζω, δαίω, δάμνημι, δάω, δειροτομέω, δεξιτερός, δεύτερος, δέω, δημός, διά, διοτρεφής, δόλος, δύο, δωδέκατος, δῶρον, ἐγγύς, ἐγχείη, ἔγχελυς, ἐκεῖθεν, ἔκπαγλος, ἐκπέρθω, ἐλαύνω, ἔλπω, ἐμβάλλω, ἐμπίπλημι, ἐναίρω, ἐναντίβιος, ἔναυλος, ἕνεκα, ἐξεναρίζω, ἐπαμύνω, ἐπέχω, ἐπιτέλλω, ἐρείπω, ἑταῖρος, εὖχος, ἐφίημι, ζέω, ἠγάθεος, θαρσαλέος, θάρσος, θέλγω, θεσπιδαής, θήρ, θηρατήρ, θύραζε, θύω, θωρηκτής, ἰάχω, ἱδρώς, ἰσοφαρίζω, ἴσχω, ἶφι, καθύπερθε, καρπός, κελαινεφής, κελεύω, κεραυνός, κῆδος, κήρ, κίω, κλίνω, κλυτός, κνημός, κοῖλος, κονία, κονίω, κρατέω, κρείων, κρήνη, κυνάμυια, λαιψηρός, λίαν, μᾶλλον, μάρπτω, μάχη, μεθίημι, μέλινος, μέλλω, μέμονα, μέσος, μήδομαι, μήτε, μίγνυμι, μιμνήσκω, μοῖρα, μόρος, μυρίκη, μῶνυξ, νεικέω, νέομαι, νέος, ξηραίνω, ξίφος, οἰμώζω, οἷος, ὀιστός, ὁμῶς, ὄπισθεν, ὅπως, ὀρίνω, ὁρμαίνω, ὀρούω, ὀρυμαγδός, ὀτρύνω, οὐκέτι, οὖν, οὖς, οὔτε, ὀχθέω, πάταγος, πάτηρ, πέμπω, πέρθω, πηδάω, πίμπλημι, πιφαύσκω, πλείων, πλήθω, ποτέ, προπάροιθε, προρέω, προχέω, πτελέα, πτώσσω, πυκινός, πυκνός, πύλη, πύργος, στυφελίζω, ταρβέω, ταῦρος, τάχα, τέθηπα, τεός, τίπτε, τιτύσκομαι, τλάω, τοιοῦτος, ὑφίστημι, ὑψηλός, φέρτατος, φθάνω, φθέγγομαι, φλέγω, φλόξ, φορέω, χαίρω, χάλκεος, χαλκοβατής, χαμαί, χθών, χραισμέω, ψάμαθος, ὦκα, ὦμος
1= [646] ἀγακλεής, ἀγακλειτός, ἀγαυός, ἀγέρωχος, ἄγη, ἀγήνωρ, ἀγλαός, ἄγνυμι, ἄγριος, ἀδεής, ᾍδης, ἀεικής, ἀέκων, ἀετός, ἄημι, ἄητος, αἰγίοχος, αἰγίς, ἀίδηλος, αἴθω, αἴνυμαι, αἰπήεις, αἰπός, αἴσυλος, αἰσχρός, αἶψα, ἀίω, ἀκαχμένος, ἀκηδής, ἀκήριος, ἀκρίς, ἀκροκελαινιάω, ἀκτή, ἀκωκή, ἄκων, ἀλαλητός, ἄλγος, ἀλέξω, ἁλιμυρήεις, ἄλλῃ, ἄλλυδις, ἁλόθεν, ἀλύσκω, ἀλφάνω, ἅμα, ἀμάρα, ἁμαρτῆ, ἀμαχητί, ἀμβολάδην, ἀμβρόσιος, ἀμείλικτος, ἀμείνων, ἀμύμων, ἀμφαραβέω, ἀμφήκης, ἀμφιπένομαι, ἀμφίς, ἀναλέγω, ἄναλκις, ἀναξηραίνω, ἀναπνέω, ἀναχάζω, ἀνδρόμεος, ἀνεμώλιος, ἀνέρομαι, ἄνευθε, ἀνιάζω, ἀνίστημι, ἄνοος, ἀνορούω, ἀντί, ἀντία, ἀντιβίην, ἀντιφέρω, ἄντυξ, ἀνώιστος, ἀπαείρω, ἀπαίσσω, ἁπαλοτρεφής, ἀπαμείβομαι, ἀπείργαθον, ἀπεχθάνομαι, ἀποβαίνω, ἀπόερσε, ἄποινα, ἀπολέπω, ἀπολήγω, ἀπολιχμάομαι, ἀπόλλυμι, ἀπονέομαι, ἀποπέμπω, ἀπορούω, ἀποτίνω, ἀποτρέπω, ἀποψύχω, ἅπτω, ἀπωθέω, ἀραρίσκω, ἀργεστής, ἀργής, ἀργυρότοξος, ἀρειή, ἄρειος, ἀρείων, ἀρκέω, ἅρμα, ἄρρηκτος, ἀρωγή, ἀσθμαίνω, ἄσις, ἀσπάσιος, ἄτερ, αὐδάω, ἀυτέω, ἀυτμή, αὔτως, ἄφαρ, ἀφίστημι, ἀφρός, βαθυρρείτης, βαθύρροος, βέλος, βέλτερος, βιάω, βουκολέω, βουλή, βοῦς, βρίθω, βροντή, βροτολοιγός, γαστήρ, γένος, γεύω, γεφυρόω, γῆ, γηθοσύνη, γοάω, γουνόομαι, γυῖον, γυμνός, γυνή, δαικτάμενος, δάιος, δαίς, δαμνάω, δάπτω, δείελος, δείλη, δειλός, δελφίς, δέμας, δέμω, δένδρεον, δεύω, δηθά, δηριάομαι, δηρός, διαίνω, διάκτορος, διαλέγω, διατμήγω, διίστημι, διογενής, δίχα, δίψα, διωθέω, δολιχεγχής, δολιχόσκιος, δουρικλειτός, δύστηνος, δυώδεκα, ἑανός, ἔδω, ἕζομαι, ἐθείρω, εἴδομαι, εἶδος, εἰκός, εἰλίπους, εἰλύω, εἷος, εἷς, εἰσαγείρω, εἰσθρῴσκω, ἐίσκω, εἰσπέτομαι, εἰσχέω, ἑκατόμβοιος, ἐκβάλλω, ἐκγίγνομαι, ἐκεῖνος, ἐκθρῴσκω, ἐκπέμπω, ἐκπίπτω, ἐκτός, ἐκφέρω, ἐκφεύγω, ἐκχέω, ἔλαφος, ἐλεαίρω, ἐλεεινός, ἐλεέω, ἕλιξ, ἑλίσσω, ἐναντίον, ἐναρίζω, ἕνδεκα, ἑνδέκατος, ἔνδον, ἐνηής, ἔνθεν, ἐνθρώσκω, ἐνιαυτός, ἐννύχιος, ἐνστηρίζω, ἐνταυθοῖ, ἐντίθημι, ἐντροπαλίζομαι, ἐνωπή, ἐξάγω, ἐξαίφνης, ἐξαποτίνω, ἐξαρπάζω, ἐξελαύνω, ἐπαινέω, ἐπανατίθημι, ἐπείγω, ἔπειμι, ἐπιγνάμπτω, ἐπιγράβδην, ἐπίκουρος, ἐπιμίξ, ἐπινεφρίδιος, ἐπίσταμαι, ἐπιστροφάδην, ἐπιτάρροθος, ἐπιτρέπω, ἐπιφράζω, ἕπομαι, ἐπόρνυμι, ἑπτά, ἐρατεινός, ἔργνυμι, ἔργον, ἔρδω, ἐρεείνω, ἐρέπτομαι, ἐριβῶλαξ, ἐρίβωλος, ἐρίζω, ἐρινεός, ἐρισθενής, ἐρυθαίνομαι, ἐρῶ, ἐρωή, ἑσπέριος, ἐσσύμενος, εὖ, εὔδμητος, εὔορμος, ἐυρρεής, ἐύρρους, εὐρυρέεθρος, εὐστέφανος, ἐύτμητος, εὐφυής, ἐφάλλομαι, ἐφάπτω, ἐφέζομαι, ἐφετμή, ἐφίζω, ἔχμα, ζαφλεγής, ζέφυρος, ζόφος, ᾗ, ἡγεμονεύω, ἡδύς, ἠερέθομαι, ἠερόεις, ἧμαι, ἡμέτερος, ἥμισυς, ἥρως, ἡσύχιος, θάλασσα, θάπτω, θαῦμα, θεῖος, θήν, θητεύω, θνητός, θοός, θοῦρος, θρύον, θρῴσκω, θύελλα, θυσανόεις, ἰδέ, ἱέραξ, ἱερεύω, ἱερός, ἵζω, ἰθυπτίων, ἱκάνω, ἱκέτης, ἵκω, ἰλύς, ἱμάς, ἰοχέαιρα, ἱπποκορυστής, ἱρός, ἴς, ἰτέα, κάγκανος, καθίημι, κάματος, κάμνω, καμπύλος, καπνός, καρχαλέος, κασιγνήτη, κασίγνητος, κασσίτερος, κατάγω, καταθνήσκω, καταλείπω, κατασβέννυμι, κατασεύομαι, κατείβω, κατεναντίον, κατεσθίω, κείρω, κελαδεινός, κελάδω, κελαρύζω, κέλομαι, κεραίζω, κεφαλή, κήδω, κῆπος, κῆρ, κηρόθι, κλείς, κλόνος, κνήμη, κνημίς, κνῖσα, κόλπος, κοναβέω, κοναβίζω, κόρη, κόρυς, κορύσσω, κοτέω, κοῦρος, κραιπνός, κραταιός, κράτιστος, κρύπτω, κυβιστάω, κυδιάω, κύπειρον, κύπτω, κύων, λᾶας, λάβρος, λέβης, λέγω, λευγαλέος, λέχος, λέων, λιάζομαι, λίθος, λιλαίομαι, λιμήν, λίμνη, λοίγιος, λούω, λύσσα, λωτός, λωφάω, μαίνομαι, μάκελλα, μαλερός, μαψίδιος, μεγάθυμος, μεγακήτης, μέγαρον, μειδάω, μειδιάω, μειλίχιος, μείρομαι, μελάνυδρος, μέλδομαι, μέλεος, μέλω, μέρμερος, μεσοπαγής, μεταίσσω, μετασεύομαι, μετέρχομαι, μῆνις, μηρός, μιαιφόνος, μινυνθάδιος, μόγις, μόθος, μόνος, μορμύρω, μυθέομαι, μυκάομαι, μυρίος, μυχός, νάω, νεβρός, νεῖκος, νειόθι, νεοαρδής, νεότευκτος, νευρή, νεφεληγερέτα, νέω, νηλής, νήπιος, νῆσος, νικάω, νίκη, νόσφι, νῶτον, ξένος, ξύλον, ξύλοχος, ὄζος, οἶδμα, οἶμα, οἶος, ὀλέκω, ὀλοός, ὀλοφύρομαι, ὅμιλος, ὄμνυμι, ὁμογάστριος, ὁμοίιος, ὀμφαλός, ὀνομάζω, ὀπάζω, ὀπίσσω, ὀπωρινός, ὀροθύνω, ὄρος, ὅρος, ὄρπηξ, ὄρχαμος, ὁσάκις, ὄσσα, ὄσσε, ὀστέον, οὖλος, οὕνεκα, οὐρανόθεν, οὐτάζω, ὀφείλω, ὀφθαλμός, ὀχετηγός, ὀχεύς, ὀχλέω, ὄψ, ὀψέ, πάλαι, παλάμη, πάμπαν, παμφανόων, πανόψιος, πάντοθεν, πάντοσε, παράκοιτις, πάρδαλις, πάρειμι, παρίστημι, πατέομαι, πατροκασίγνητος, πατρώιος, πείθω, πείρω, πελάζω, πέλεθρον, πέλεια, πελεμίζω, πελώριος, περιδείδω, περιδέξιος, περιχέω, πέρνημι, πετεινός, πέτομαι, πέτρα, πη, πηγή, πῆχυς, πιστόω, πίτνημι, πλάζω, πλέω, πληκτίζομαι, πνοή, πόθεν, ποινή, πολεμιστής, πολιός, πολυγηθής, πολύμητις, πολύπτυχος, πολύφρων, πόντος, πόρος, πορφύρεος, πορφύρω, πόρω, πότμος, πότνια, πουλυβότειρα, πρέσβυς, πρηνής, πρό, προαλής, προβλώσκω, πρόφρων, πρόχνυ, πρυλέες, πτολίεθρον, πτολίπορθος, πυλαωρός, πυροφόρος, πω, πῶς, ῥήγνυμι, ῥητός, ῥίζα, ῥινοτόρος, ῥιπή, ῥωπήιον, σαλπίζω, σανίς, σεύω, σῆμα, σημαίνω, σίαλος, σκαιός, σκιάζω, σκότος, σμαραγέω, στείνω, στενάχω, στεῦμαι, στηρίζω, στόνος, στρεπτός, στροφάλιγξ, συμβάλλω, συναίνυμαι, συνάντομαι, σύνειμι, συνελαύνω, συφορβός, σφεδανός, σφεῖς, σώφρων, τείνω, τέκνον, τελέθω, τελέω, τέλος, τέμνω, τέρπω, τέτρατος, τηλεδαπός, τηλόθι, τίνω, τλήμων, τοῖος, τοιόσδε, τοκεύς, τοξοφόρος, τοσάκις, τραχύς, τρέμω, τρέφω, τρέω, τρωτός, τυμβοχόη, τυτθός, ὑλαγμός, ὑλήεις, ὑπαίσσω, ὑπεκπροθέω, ὑπεκπροφεύγω, ὑπερέπτω, ὕπερθεν, ὑποκλονέομαι, ὑποτίθημι, ὑποτρέχω, ὑσμίνη, ὑψίπυλος, φαγεῖν, φαεινός, φάος, φάσγανον, φείδομαι, φηγός, φθείρω, φθινύθω, φιλοπόλεμος, φίλτερος, φιτρός, φλεγέθω, φλέγμα, φλύω, φόνος, φρέαρ, φρίξ, φύλλον, φυσίζοος, φυτόν, φύω, φώς, χαίτη, χαμᾶζε, χάρις, χειμών, χέραδος, χέρσος, χέω, χηραμός, χιτών, χολάς, χραύω, χρεώ, χρυσός, χῶρος, ψεῦδος, ψηφίς, ψυχή, ὦνος, ὥρα, ὠτειλή