HOMER'S ILIAD 21

A Reader’s Lexicon (Frequency Based)

The digital version from HOMER'S ILIAD (Munro-Allen 1902) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:12:23.494120

101 of the 200 more frequent words were omitted: ['δέ', 'ὁ', 'καί', 'ἐγώ', 'τε', 'οὐ', 'ὡς', 'ὅς', 'σύ', 'εἰμί', 'μέν', 'γάρ', 'ἀλλά', 'ἐκ', 'κατά', 'μέγας', 'γε', 'ἔχω', 'τις', 'πᾶς', 'πολύς', 'ἐπί', 'θεός', 'αὐτός', 'εἰς', 'νῦν', 'φημί', 'δή', 'ὑπό', 'εἰ', 'μή', 'ἐπεί', 'καλός', 'ὅτε', 'πρός', 'υἱός', 'πῦρ', 'ἄλλος', 'πόλις', 'περί', 'ἀπό', 'ὕδωρ', 'ὅσος', 'πατήρ', 'ἔτι', 'μετά', 'εἶπον', 'τίς', 'ὦ', 'ἀεί', 'ἐμός', 'ἕτερος', 'ἠμί', 'ἤτοι', 'ἵνα', 'οὗτος', 'πρότερος', 'αὖθις', 'αὐτοῦ', 'δύναμαι', 'πάλιν', 'τότε', 'γίγνομαι', 'ἠώς', 'οὕτως', 'πού', 'πρῶτος', 'σύν', 'τῇ', 'ὑπέρ', 'ἄνθρωπος', 'διά', 'δύο', 'μᾶλλον', 'μέσος', 'μήτε', 'οἷος', 'ὅπως', 'οὐκέτι', 'οὖν', 'οὔτε', 'πλείων', 'ποτέ', 'τοιοῦτος', 'ἅμα', 'ἀντί', 'γένος', 'γῆ', 'εἶδος', 'εἷς', 'ἐκεῖνος', 'ἔργον', 'εὖ', 'μόνος', 'πρό', 'σημαίνω', 'τέλος', 'φύω', 'χάρις', 'χέω', 'ψυχή']

ἄρα [50] then, in that case (particle)

ποταμός [34] river

ἐν [33] in

ἄν [32] modal particle

μιν [26] him, her, it

[24] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ἀτάρ [23] but (particle)

χείρ [23] (dat pl. χερσί[ν]), hand

φεύγω [21] flee; be in exile; be a defendant

θυμός [17] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

[16] or; than (12)

ἀνήρ [15] man

βάλλω [14] throw; hit (with thrown object)

ἔρχομαι [14] come, go

πέρ [14] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

φίλος [14] friend

αἱρέω [13] take, capture; (mid) throw

δῖος [13] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

πούς [13] or ἡ, foot

ἔπος [12] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἵστημι [12] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

παρά [12] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

πεδίον [12] plain

ῥεῖθρον [12] that which flows, a river, stream

γόνυ [11] the knee

δόρυ [11] tree, plank, spear

ἔγχος [11] a spear, lance

κακός [11] bad, evil

ἆρα [10] introduces a question

καίω [10] kindle; set on fire, burn

μάλα [10] (adv) very

πρίν [10] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

τεῖχος [10] city wall

εἶμι [9] -, -, -, -, -, go, come

ἔνθα [9] where

εὐρύς [9] wide, broad

ἦμαρ [9] day

μένος [9] might, force, strength, prowess, courage

ῥόος [9] a stream, flow, current

δίδωμι [8] give

ἐθέλω [8] be willing, wish

[8] in truth, truly, verily, of a surety

κεῖμαι [8] lie, be placed, be set

κρατερός [8] strong, stout, mighty

κῦμα [8] anything swollen

ὅδε [8] this

παύω [8] make stop, stop

ἄγω [7] lead

ἀθάνατος [7] undying, immortal

ἄστυ [7] town

αὖτε [7] again

ἑός [7] his, her own

ἐρύκω [7] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain

ἐρύω [7] to drag along the ground, drag, draw

κτείνω [7] kill (verb)

μάχομαι [7] fight (+ dat)

τίθημι [7] put

φρήν [7] the midriff; heart, mind

ἀμφί [6] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

δαμάζω [6] to overpower, tame, conquer, subdue

δίνη [6] a whirlpool, eddy

εἴλω [6] to roll up, pack

ἔρις [6] strife, quarrel, rivalry

ἠδέ [6] and

θάνατος [6] death

θείνω [6] to strike, wound

λαμβάνω [6] take

μέλας [6] black, dark

ὀξύς [6] wood sorrel, Oxalis Acetosella

παῖς [6] or ἡ, child

περάω [6] to drive right through

πίπτω [6] -, -, fall

πόλεμος [6] war

πτερόεις [6] feathered, winged

ῥέω [6] flow

χώομαι [6] to be angry, wroth, indignant

αἷμα [5] blood

ἀνίημι [5] to send up; let go, abate

γαῖα [5] a land, country

γενεά [5] race, stock, family

ἔοικα [5] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

εὔχομαι [5] pray, pray for; profess openly, boast

ἦτορ [5] the heart

θεά [5] goddess

θυγάτηρ [5] daughter

ἰχθύς [5] a fish

καλύπτω [5] to cover with

κρημνός [5] an overhanging bank

λαός [5] the people

λύω [5] unbind, free, release, dissolve, destroy

μενεαίνω [5] to desire earnestly

μένω [5] remain, stay

μήτηρ [5] mother

νοέω [5] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

ὄρνυμι [5] to stir, stir up

ὅτι [5] (conj.), that, because

ὄχθη [5] a rising ground, a bank, dyke

προσαυδάω [5] to speak to, address, accost

πρόσφημι [5] to speak to, address

ταχύς [5] quick, swift

τεῦχος [5] a tool, implement

τόξον [5] bow

φαίδιμος [5] shining

φοβέω [5] fear, be afraid

χαλκός [5] copper, bronze; weapon made of bronze

ἀγορεύω [4] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἀκούω [4] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἄλαλκε [4] to ward

ἅλις [4] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty

ἄλοχος [4] a bedfellow, spouse, wife

ἀμφότερος [4] each of two, both

ἀνά [4] up, up along, throughout (+ acc.)

ἄορ [4] a hanger, sword

ἅπας [4] all, quite all

ἀπαυράω [4] to take away

ἄρχω [4] rule, command (+ gen)

αὖ [4] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐτίκα [4] immediately

βαθυδίνης [4] deep-eddying

βαθύς [4] deep, high

βία [4] bodily strength, force, power, might

γείνομαι [4] to be born; to beget

δείδω [4] to fear

δινήεις [4] whirling, eddying

δύω [4] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

ἔπειτα [4] then, thereupon

ζωός [4] alive, living

ἵημι [4] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἴσος [4] equal, fair; flat

λευκώλενος [4] white-armed

λήγω [4] to stay, abate

λοιγός [4] ruin, havoc

μισθός [4] hire; pay, wages

ναῦς [4] ship

νέκυς [4] a dead body, a corpse, corse

νηπύτιος [4] a little child

οὐρανός [4] heaven, the heavens, sky

οὐτάω [4] to wound, hurt, hit

πόνος [4] hard work, toil, suffering

προσεῖπον [4] speak to

πρόσθεν [4] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

ῥέζω [4] to do, act, deal; (Dor.) dye

σός [4] your; (as a substantive) yours

τείρω [4] to rub hard

τέκος [4] the young

τεύχω [4] to make ready, make, build, work

τόσος [4] so great, so vast

τρέπω [4] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τῷ [4] therefore, in this wise, thereupon

ὑψόσε [4] aloft, on high, up high

χρώς [4] flesh, skin (noun)

ὧδε [4] in this way, thus, so very

ἀγαθός [3] good

ἀήρ [3] the lower air, the air

αἰδοῖος [3] regarded with reverence, august, venerable

αἴρω [3] to take up, raise, lift up

αἴσιμος [3] fatal

ἀίσσω [3] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance

ἀλλήλων [3] one another

ἅλς [3] a lump of salt

ἀλωή [3] a threshing-floor

ἀμύνω [3] keep off, withstand (verb)

ἀντίος [3] set against

ἀπειλέω [3] [to force back]

ἄρουρα [3] tilled or arable land, ground, fatherland

βαίνω [3] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

γελάω [3] laugh; laugh at (+ prep. phrase or + dat.); deride (+ acc.)

δαίμων [3] or ἡ, god, goddess, divine being

δακρυόεις [3] tearful, much-weeping

δεινός [3] fearsome, marvelous, clever

διώκω [3] pursue, chase, drive; (law) sue, prosecute

δῶμα [3] a house

ἐάω [3] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

εἶδον [3] to see

εἴσω [3] to within, into

ἐνθάδε [3] here, there

ἐπεύχομαι [3] to pray

ἐπισεύω [3] to put in motion against, set upon

ἐπορούω [3] to rush violently at

ἐυκτίμενος [3] well-built

ἐφέπω [3] to go after, follow, pursue

ἠύτε [3] as, like as

θνήσκω

ἰθύς [3] straight, direct

ἱκνέομαι [3] to come

ἵππος [3] or ἡ, horse, mare

καρδία [3] the heart

κατακτείνω [3] to kill, slay, murder

κιχάνω [3] to reach, hit

κλονέω [3] to drive in confusion, drive before one

κρείσσων [3] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest

κῦδος [3] glory, renown

κυκάω [3] to stir up

λείπω [3] leave, leave behind

λίσσομαι [3] to beg, pray, entreat, beseech

μακρός [3] long, tall

μεγαλήτωρ [3] great-hearted, heroic

μελία [3] the ash

μέμαα [3] to wish eagerly, strive, yearn, desire

μῦθος [3] anything, delivered by word of mouth, word, speech

νεκρός [3] corpse (noun)

οἶδα [3] know

οἴομαι [3] think, suppose, believe

ὄλλυμι [3] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὀνείδειος [3] reproachful

ὁπότε [3] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὁράω [3] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὁρμάω [3] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush

ὄφρα [3] that, in order that, to the end that

πάσχω [3] suffer, have done to one

παχύς [3] thick, stout

πειράω [3] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)

πετάννυμι [3] to spread out

ποδαρκής [3] succouring with the feet, running to the rescue

πολεμίζω [3] to wage war, make war, fight

πόποι [3] oh strange! oh shame!

προσφωνέω [3] to call

σάκος [3] a shield

σθένος [3] strength, might

σμερδαλέος [3] terrible to look on, fearful, aweful, direful

στῆθος [3] the breast

σχεδόν [3] roughly speaking, about, almost

σώζω

τίκτω [3] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τοι [3] let me tell you, surely, verily

τόφρα [3] up to

τρίς [3] thrice

τύπτω [3] strike, beat

ὕπαιθα [3] out under, slipping away

ὑπερφίαλος [3] overbearing, overweening, arrogant

φέρω [3] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φωνέω [3] speak, utter (verb)

χαλεπός [3] difficult, harsh

χολόω [3] to make angry, provoke, anger

ὠθέω [3] push, shove (verb)

ὠκύς [3] quick, swift, fleet

ἄγε [2] come! come on! well!

ἀγρότερος [2] wild

ἀείρω [2] to lift, heave, raise up

αἰδέομαι [2] to be ashamed to do

αἰζηός [2] strong, lusty, vigorous

αἴτιος [2] responsible (for), guilty (of) (+ gen)

ἀκάματος [2] without sense of toil

ἁλίσκομαι [2] be captured, be seized

ἀλκή [2] strength

ἄλκιμος [2] strong, stout

ἅλλομαι [2] to spring, leap, bound

ἄλλοτε [2] at another time

ἄμφω [2] both

ἄναξ [2] prince, lord, king (noun)

ἀνάσσω [2] to be lord, master, owner, to rule, in

ἀνέχω [2] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἄντα [2] over against, face to face

ἀντιάω [2] to go for the purpose of meeting

ἀντίθεος [2] equal to the gods, godlike

ἀντιφερίζω [2] to set oneself against, measure oneself with

ἀποπαύω [2] to stop

ἀργαλέος [2] painful, troublous, grievous

ἀργυροδίνης [2] silver-eddying

ἄριστος [2] best, bravest, excellent

ἀρωγός [2] aiding, succouring, propitious, serviceable

ἀσπίς [2] shield

ἀτύζω [2] to be distraught from fear, mazed, bewildered

αὐτόθι [2] on the spot

αὐχήν [2] the neck, throat

αὔω [2] to burn, light a fire, get a light

ἀφαμαρτάνω [2] to miss

ἀφίημι [2] let go, neglect (give: all six parts)

ἄψ [2] backwards, back, back again

ἄψορρος [2] going back, backwards

ἄω [2] to blow

βαθυδινήεις [2] deep-eddying

βαρύς [2] heavy

βραχεῖν [2] to rattle, clash, ring

βροτός [2] a mortal man

γέρων [2] old man

γιγνώσκω [2] perceive, recognize, know

δαίζω [2] cleave asunder

δαίω [2] to light up, make to burn, kindle

δάμνημι [2] to overpower, tame, conquer, subdue

δάω [2] to learn

δειροτομέω [2] to cut the throat

δεξιτερός [2] right, the right

δεύτερος [2] second

δέω [2] to bind, tie, fetter

δημός [2] fat

διοτρεφής [2] nourished by Zeus, Zeus-nurtured;

δόλος [2] a bait, trap, cunning

δωδέκατος [2] the twelfth

δῶρον [2] gift, bribe

ἐγγύς [2] near; (+ gen.) next to, near

ἐγχείη [2] a spear, lance

ἔγχελυς [2] an eel

ἐκεῖθεν [2] from there

ἔκπαγλος [2] terrible, fearful

ἐκπέρθω [2] to destroy utterly

ἐλαύνω [2] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἔλπω [2] to make to hope

ἐμβάλλω [2] to throw in, put in

ἐμπίπλημι [2] not ἐμπίμπλημι imperf. mid. ἐνεπιμπλάμην imperat. ἐμπίπληθι Attic ἐμπίπλη fut. ἐμπλήσω perf. ἐμπέπληκα Pass., aor1 ἐνεπλήσθην Epic aor2 ἐμπλήμην ἐν I to fill quite full, Od., Xen. 2 c. gen. to fill full of a thing, Hom., etc. II Mid. to fill for oneself or what is oneʼs own, ἐμπλήσατο νηδύν Od.; μένεος ἐμπλήσατο θυμόν he filled his heart with rage, Il. III Pass. to be filled full of a thing, c. gen., Hom.:—metaph., υἷος ἐνιπλησθῆναι to take my fill of my son, i. e. to sate myself with looking on him, Od.; so c. part. to be satiated with doing, Eur., Xen. 2 c. dat., καρπῷ ἐμπ. to be filled with , Hdt. 3 absol. to eat oneʼs fill, Hdt., etc.

ἐναίρω [2] to slay

ἐναντίβιος [2] set against, hostile

ἔναυλος [2] the bed of a stream, a torrent, mountain-stream

ἕνεκα [2] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἐξεναρίζω [2] to strip

ἐπαμύνω [2] to come to aid, defend, assist

ἐπέχω [2] hold on, restrain, check (verb)

ἐπιτέλλω [2] to lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command

ἐρείπω [2] throw

ἑταῖρος [2] companion

εὖχος [2] the thing prayed for, object of prayer

ἐφίημι [2] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)

ζέω [2] to boil, seethe

ἠγάθεος [2] very divine, most holy

θαρσαλέος [2] bold, of good courage, ready, daring, undaunted

θάρσος [2] courage, boldness

θέλγω [2] to stroke

θεσπιδαής [2] kindled by a god

θήρ [2] a wild beast, beast of prey

θηρατήρ [2] a hunter

θύραζε [2] out to the door, out of the door

θύω [2] sacrifice

θωρηκτής [2] armed with breastplate

ἰάχω [2] to cry, shout, shriek

ἱδρώς [2] sweat

ἰσοφαρίζω [2] to match oneself with, be a match for, cope with

ἴσχω [2] to hold, check, curb, keep back, restrain

ἶφι [2] strongly, stoutly, mightily >ἴς

καθύπερθε [2] from above, down from above

καρπός [2] fruit

κελαινεφής [2] black with clouds

κελεύω [2] order, command

κεραυνός [2] a thunderbolt

κῆδος [2] care for

κήρ [2] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κίω [2] to go

κλίνω [2] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline

κλυτός [2] heard of

κνημός [2] the projecting limb

κοῖλος [2] hollow, hollowed

κονία [2] dust, a cloud of dust

κονίω [2] to make dusty, cover with clouds of dust

κρατέω [2] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)

κρείων [2] a ruler, lord, master

κρήνη [2] well, spring

κυνάμυια [2] dog-fly

λαιψηρός [2] light, nimble, swift

λίαν [2] very, exceedingly

μάρπτω [2] to catch, lay hold of, seize

μάχη [2] battle

μεθίημι [2] allow, let go (verb)

μέλινος [2] [μέλινος μέλῐνος]; Epic μείλινος, η, ον μελία ashen, Lat. fraxineus, Hom.

μέλλω [2] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέμονα [2] to wish eagerly, to yearn, strive, be fain

μήδομαι [2] to be minded, to intend, resolve

μίγνυμι [2] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μιμνήσκω [2] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μοῖρα [2] fate

μόρος [2] man's appointed doom, fate, destiny

μυρίκη [2] the tamarisk

μῶνυξ [2] with a single

νεικέω [2] to quarrel

νέομαι [2] to go

νέος [2] new, young

ξηραίνω [2] to parch up, dry up

ξίφος [2] sword

οἰμώζω [2] to wail aloud, lament

ὀιστός [2] an arrow

ὁμῶς [2] equally, likewise, alike

ὄπισθεν [2] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὀρίνω [2] to stir, raise, agitate

ὁρμαίνω [2] to turn over

ὀρούω [2] to rise and rush violently on, to move quickly, rush on, hasten, dart forward

ὀρυμαγδός [2] a loud noise, din

ὀτρύνω [2] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὖς [2] auris, the ear

ὀχθέω [2] to be sorely angered, to be vexed in spirit

πάταγος [2] a clatter, crash

πάτηρ

πέμπω [2] send

πέρθω [2] to waste, ravage, sack, destroy

πηδάω [2] to leap, spring, bound

πίμπλημι [2] to fill full of

πιφαύσκω [2] to make manifest, declare, tell of

πλήθω [2] to be

προπάροιθε [2] before, in front of

προρέω [2] to flow forward, flow amain

προχέω [2] to pour forth

πτελέα [2] the elm

πτώσσω [2] to crouch, cower

πυκινός [2] [πυκινός πυκνός]; 1 shrewd Σίσυφον μὲν πυκνότατον παλάμαις ὡς θεόν O. 13.52 πυκινὰν μῆτιν κλύοντες (sc. Μηδείας) P. 4.58 πυκινῷ θυμῷ (sc. Πελία) P. 4.73 ἀμφὶ πυκναῖς Τειρεσίαο βουλαῖς (Pauw: Τειρεσίαο πυκιναῖς codd.) I. 7.8 ἀπὸ Ταυγέτοιο μὲν Λάκαιναν ἐπὶ θηρσὶ κύνα τρέχειν πυκινώτατον ἑρπετόν fr. 106. 3.

πυκνός [2] close, compact

πύλη [2] gate (noun)

πύργος [2] tower (noun)

στυφελίζω [2] to strike hard, smite

ταρβέω [2] to be frightened, alarmed, terrified

ταῦρος [2] a bull

τάχα [2] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

τέθηπα [2] to be astonished, astounded, amazed

τεός [2] 'your'

τίπτε [2] why? (τί ποτε)

τιτύσκομαι [2] to make, make ready, prepare

τλάω [2] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

ὑφίστημι [2] to place under; mid. to submit, to promise

ὑψηλός [2] high, lofty

φέρτατος [2] bravest, best

φθάνω [2] or ἔφθην, ΧΧΧ, ΧΧΧ, ΧΧΧ, act first; be first (in doing something)l anticipate (someone)

φθέγγομαι [2] to utter a sound

φλέγω [2] to burn, burn up

φλόξ [2] a flame

φορέω [2] to bear

χαίρω [2] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χάλκεος [2] of copper

χαλκοβατής [2] standing on brass, with brasen base

χαμαί [2] on the earth, on the ground

χθών [2] the earth, ground

χραισμέω [2] to ward off from one

ψάμαθος [2] sand, sea-sand

ὦκα [2] quickly, swiftly, fast

ὦμος [2] shoulder (with the upper arm)

ἀγακλεής [1] very glorious, famous

ἀγακλειτός [1] highly renowned, famous

ἀγαυός [1] illustrious, noble

ἀγέρωχος [1] high-minded, lordly

ἄγη [1] wonder, awe, amazement

ἀγήνωρ [1] manly, courageous, heroic

ἀγλαός [1] splendid, shining, bright, beautiful

ἄγνυμι [1] to break, shiver

ἄγριος [1] living in the fields

ἀδεής [1] without fear, fearless; causing no fear

ᾍδης [1] Hades

ἀεικής [1] unseemly, shameful

ἀέκων [1] against one's will, unwilling

ἀετός [1] an eagle

ἄημι [1] to breathe hard, blow

ἄητος [1] stormy, furious

αἰγίοχος [1] Aegis-bearing

αἰγίς [1] the aegis

ἀίδηλος [1] making unseen

αἴθω [1] to light up, kindle

αἴνυμαι [1] to take, take off, take hold of

αἰπήεις [1] lofty

αἰπός [1] high, lofty

αἴσυλος [1] unseemly, evil

αἰσχρός [1] ugly, shameful

αἶψα [1] quick, with speed, on a sudden

ἀίω [1] 1 to perceive by the ear, to hear, c. acc. rei, Il.; c. gen., Trag.:—also to perceive by the eye, to see, Od. 2 to listen to, give ear to, δίκης Hes.: to obey, Aesch.; cf. ἐπαΐω. Hom. has αιω; but ᾱιεις, ᾱιων Soph.

ἀκαχμένος [1] sharpened

ἀκηδής [1] uncared for, unburied

ἀκήριος [1] unharmed, harmless

ἀκρίς [1] a locust, cricket, grasshopper

ἀκροκελαινιάω [1] growing black on the surface

ἀκτή [1] headland, foreland, promontory

ἀκωκή [1] a point

ἄκων [1] a javelin, dart

ἀλαλητός [1] the shout of victory

ἄλγος [1] pain

ἀλέξω [1] to ward

ἁλιμυρήεις [1] flowing into the sea

ἄλλῃ [1] in another place, elsewhere

ἄλλυδις [1] elsewhither

ἁλόθεν [1] from the sea

ἀλύσκω [1] to flee from, shun, avoid, forsake

ἀλφάνω [1] to bring in, yield, earn

ἀμάρα [1] a trench, conduit, channel

ἁμαρτῆ [1] together, at once

ἀμαχητί [1] without battle

ἀμβολάδην [1] bubbling up

ἀμβρόσιος [1] immortal

ἀμείλικτος [1] unsoftened, cruel

ἀμείνων [1] better, braver, more capable

ἀμύμων [1] blameless, noble, excellent

ἀμφαραβέω [1] to rattle

ἀμφήκης [1] two-edged

ἀμφιπένομαι [1] to be busied about, take charge of

ἀμφίς [1] on both sides; apart, asunder

ἀναλέγω [1] to pick up, gather up

ἄναλκις [1] without strength, impotent, feeble

ἀναξηραίνω [1] to dry up

ἀναπνέω [1] to breathe again, take breath

ἀναχάζω [1] to make to recoil, force back

ἀνδρόμεος [1] of man

ἀνεμώλιος [1] windy

ἀνέρομαι [1] to enquire of, question

ἄνευθε [1] without

ἀνιάζω [1] to grieve, distress

ἀνίστημι [1] to make to stand up, raise up

ἄνοος [1] without understanding, foolish, silly

ἀνορούω [1] to start up, leap up

ἀντία [1] n. pl. of ἀντίος. a pro adv., adversely, otherwise “τὸ δʼ οἴκοθεν ἀντία πράξει” P. 8.52 b pro prep. I c. gen., contrary to σὲ δἀντία προτέρων φθέγξομαι O. 1.36 καὶ τὰν πατρὸς ἀντία Μήδειαν θεμέναν γάμον αὐτᾷ against her fatherʼs wishes O. 13.53 II c. dat., against οὐκ ἐρίζων ἀντία τοῖς ἀγαθοῖς P. 4.285

ἀντιβίην [1] against, face to face

ἀντιφέρω [1] to set against

ἄντυξ [1] the edge

ἀνώιστος [1] unlooked for

ἀπαείρω [1] poet. for

ἀπαίσσω [1] spring from

ἁπαλοτρεφής [1] well-fed, plump

ἀπαμείβομαι [1] to reply, answer

ἀπείργαθον [1] to keep away, keep off from

ἀπεχθάνομαι [1] to be hated, incur hatred, be roused to hatred

ἀποβαίνω [1] leave, depart (verb)

ἀπόερσε [1] swept away

ἄποινα [1] a ransom; compensation

ἀπολέπω [1] to peel off, flay

ἀπολήγω [1] to leave off, desist from

ἀπολιχμάομαι [1] to lick off

ἀπόλλυμι [1] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀπονέομαι [1] to go away, depart

ἀποπέμπω [1] send away, divorce (verb)

ἀπορούω [1] to dart away

ἀποτίνω [1] to pay back, repay, return

ἀποτρέπω [1] to turn

ἀποψύχω [1] to leave off breathing, to faint, swoon

ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)

ἀπωθέω [1] to thrust away, push back

ἀραρίσκω [1] to join, join together, fasten

ἀργεστής [1] clearing, brightening

ἀργής [1] bright, glancing

ἀργυρότοξος [1] with silver bow

ἀρειή [1] menaces

ἄρειος [1] devoted to Ares, warlike, martial (ἄ. πάγος - Areopagus)

ἀρείων [1] better, stouter, stronger, braver, more excellent

ἀρκέω [1] to ward off; to be sufficient

ἅρμα [1] a chariot

ἄρρηκτος [1] unbroken, not to be broken

ἀρωγή [1] help, aid, succour, protection

ἀσθμαίνω [1] to breathe hard, gasp for breath

ἄσις [1] slime, mud

ἀσπάσιος [1] welcome, gladly welcomed

ἄτερ [1] without

αὐδάω [1] to utter sounds, speak

ἀυτέω [1] to cry

ἀυτμή [1] breath

αὔτως [1] in this very manner, even so, just so, as it is

ἄφαρ [1] straightway, forthwith, at once, quickly, presently

ἀφίστημι [1] (trnas.) or ἀπέστην (intrans.), ἀφέστηκα (intrans.), ἀφέσταμαι, ἀπεστάθην, (trans.) cause to revolt; (mid. or intrans.) revolt

ἀφρός [1] foam

βαθυρρείτης [1] [βαθυρρείτης ᾱο]; (ῥέω): deep-flowing, deep-streaming;Ὠκεανός, Il. 21.195†.

βαθύρροος [1] deep-flowing, brimming

βέλος [1] projectile; arrow, weapon

βέλτερος [1] better, more excellent

βιάω [1] to constrain

βουκολέω [1] to tend cattle

βουλή [1] will, council

βοῦς [1] ox, cow

βρίθω [1] to be heavy

βροντή [1] thunder

βροτολοιγός [1] plague of man, bane of men

γαστήρ [1] the paunch, belly

γεύω [1] to give a taste of

γεφυρόω [1] to bridge over, make passable by a bridge

γηθοσύνη [1] joy, delight

γοάω [1] to wail, groan, weep

γουνόομαι [1] to clasp by the knees: implore

γυῖον [1] a limb

γυμνός [1] naked; unarmed

γυνή [1] (voc. γύναι), woman; wife

δαικτάμενος [1] slain in battle

δάιος [1] battle

δαίς [1] feast

δαμνάω [1] to overpower, tame, conquer, subdue

δάπτω [1] to devour

δείελος [1] of or belonging to the evening (δείλη)

δείλη [1] afternoon

δειλός [1] cowardly; miserable, wretched

δελφίς [1] the dolphin

δέμας [1] the (physical frame, form of the) body

δέμω [1] to build

δένδρεον [1] a tree

δεύω [1] to wet, drench

δηθά [1] for a long time

δηριάομαι [1] to contend, wrangle

δηρός [1] long, too long

διαίνω [1] to wet, moisten

διάκτορος [1] the Messenger

διαλέγω [1] to pick out one from another, to pick out

διατμήγω [1] to cut in twain

διίστημι [1] set apart

διογενής [1] sprung from Zeus

δίχα [1] in two, asunder

δίψα [1] thirst

διωθέω [1] to push asunder, tear away

δολιχεγχής [1] with tall spear

δολιχόσκιος [1] casting a long shadow;

δουρικλειτός [1] famed for the spear

δύστηνος [1] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous

δυώδεκα [1] twelve

ἑανός [1] fit for wearing

ἔδω [1] to eat

ἕζομαι [1] to seat oneself, sit

ἐθείρω [1] tend, till

εἴδομαι [1] are visible, appear

εἰκός [1] likely, probable, reasonable, fair (adjective)

εἰλίπους [1] rolling in their gait, with rolling walk

εἰλύω [1] to enfold, enwrap

εἷος [1] until

εἰσαγείρω [1] to collect into

εἰσθρῴσκω [1] leap into

ἐίσκω [1] to make like

εἰσπέτομαι [1] to fly into

εἰσχέω [1] to pour in

ἑκατόμβοιος [1] worth a hundred beeves

ἐκβάλλω [1] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))

ἐκγίγνομαι [1] to be born of

ἐκθρῴσκω [1] leap out of

ἐκπέμπω [1] send out, divorce (verb)

ἐκπίπτω [1] be driven out, be banished

ἐκτός [1] outside

ἐκφέρω [1] carry out (often: for burial) (verb)

ἐκφεύγω [1] escape (verb)

ἐκχέω [1] to pour out

ἔλαφος [1] a deer

ἐλεαίρω [1] to take pity on

ἐλεεινός [1] finding pity, pitied

ἐλεέω [1] to have pity on, shew mercy upon

ἕλιξ [1] twisted, curved

ἑλίσσω [1] to turn round, to turn

ἐναντίον [1] opposite in front of (adverb; preposition (+ gen.))

ἐναρίζω [1] to strip a slain foe of his arms

ἕνδεκα [1] eleven; the Eleven, police commissioners at Athens

ἑνδέκατος [1] the eleventh

ἔνδον [1] inside (adverb)

ἐνηής [1] kind, gentle

ἔνθεν [1] whence; thence

ἐνθρώσκω [1] to leap in, on

ἐνιαυτός [1] year

ἐννύχιος [1] in the night, by night, nightly

ἐνστηρίζω [1] to fix in

ἐνταυθοῖ [1] hither, here

ἐντίθημι [1] to put in

ἐντροπαλίζομαι [1] to keep turning round

ἐνωπή [1] the face, countenance

ἐξάγω [1] lead / bring out (verb)

ἐξαίφνης [1] suddenly (adverb)

ἐξαποτίνω [1] to satisfy in full

ἐξαρπάζω [1] to snatch away from

ἐξελαύνω [1] to drive out from

ἐπαινέω [1] approve, praise

ἐπανατίθημι [1] to lay upon; entrust; shut again

ἐπείγω [1] to press down, weigh down

ἔπειμι [1] be there (in addition, later, set over)

ἐπιγνάμπτω [1] to bend towards

ἐπιγράβδην [1] scraping the surface, grazing

ἐπίκουρος [1] an assister, ally

ἐπιμίξ [1] confusedly, promiscuously, pele-mele

ἐπινεφρίδιος [1] upon the kidneys

ἐπίσταμαι [1] -, -, -, ἠπιστήθην, know

ἐπιστροφάδην [1] turning this way and that way, right and left

ἐπιτάρροθος [1] a helper, defender, ally

ἐπιτρέπω [1] turn over to, entrust

ἐπιφράζω [1] to say besides

ἕπομαι [1] follow, pursue (+ dat)

ἐπόρνυμι [1] to stir up, arouse, excite

ἑπτά [1] seven

ἐρατεινός [1] lovely, charming

ἔργνυμι [1] to confine

ἔρδω [1] to do

ἐρεείνω [1] to ask

ἐρέπτομαι [1] to feed on

ἐριβῶλαξ [1] with large clods, very fertile

ἐρίβωλος [1] [ἐρίβωλος ον, =]; foreg., Od.5.34, Il.21.154, al.; Aἄρουραι h.Cer.471."

ἐρίζω [1] to strive, wrangle, quarrel

ἐρινεός [1] the wild fig-tree

ἐρισθενής [1] very mighty

ἐρυθαίνομαι [1] to become red

ἐρῶ [1] [I will say]

ἐρωή [1] any quick motion, rush, force

ἑσπέριος [1] at even, at eventide

ἐσσύμενος [1] hurrying, vehement, eager, impetuous

εὔδμητος [1] well-built

εὔορμος [1] with good mooring-places

ἐυρρεής [1] fair-flowing

ἐύρρους [1] flowing well

εὐρυρέεθρος [1] with broad channel, broadflowing

εὐστέφανος [1] well-crowned

ἐύτμητος [1] well-cut

εὐφυής [1] well-grown, shapely, goodly

ἐφάλλομαι [1] to spring upon, assail

ἐφάπτω [1] to bind on

ἐφέζομαι [1] to sit upon

ἐφετμή [1] a command, behest

ἐφίζω [1] to set upon

ἔχμα [1] that which holds;

ζαφλεγής [1] full of fire

ζέφυρος [1] (ζόφος): the west wind, rough and violent, Od. 5.295, Od. 12.289, 408; and the swiftest of the winds, Il. 19.415; bringing snow and rain, Od. 19.202, Od. 14.458; only in fable-land soft and balmy, Od. 7.119, Od. 4.567; personified, Il. 16.150, Il. 23.200.

ζόφος [1] the gloom of the world below, nether darkness

[1] which way, where, whither, in

ἡγεμονεύω [1] to be

ἡδύς [1] pleasant, glad

ἠερέθομαι [1] to hang floating

ἠερόεις [1] hazy, murky

ἧμαι [1] to be seated, sit

ἡμέτερος [1] our; (as a substantive) ours

ἥμισυς [1] half

ἥρως [1] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

ἡσύχιος [1] still, quiet, at rest, at ease

θάλασσα [1] sea

θάπτω [1] bury

θαῦμα [1] wonder, marvel; astonishment

θεῖος [1] divine (adjective)

θήν [1] surely now

θητεύω [1] to be a serf

θνητός [1] mortal (adjective)

θοός [1] quick, nimble

θοῦρος [1] rushing, raging, impetuous, furious

θρύον [1] a rush

θρῴσκω [1] to leap, spring

θύελλα [1] a furious storm, hurricane

θυσανόεις [1] tasseled, fringed

ἰδέ [1] and

ἱέραξ [1] a hawk, falcon

ἱερεύω [1] to slaughter

ἱερός [1] holy, sacred to (+ gen)

ἵζω [1] to make to sit, seat, place

ἰθυπτίων [1] straight-flying

ἱκάνω [1] to come, arrive

ἱκέτης [1] suppliant (noun)

ἵκω [1] to come to

ἰλύς [1] mud, slime, dirt

ἱμάς [1] a leathern strap

ἰοχέαιρα [1] arrow-pourer, shooter of arrows

ἱπποκορυστής [1] equipt

ἱρός [1] filled with

ἴς [1] sinew, tendon

ἰτέα [1] a willow

κάγκανος [1] fit for burning, dry

καθίημι [1] to send down, let fall

κάματος [1] toil, trouble, labour

κάμνω [1] to work

καμπύλος [1] bent, crooked, curved

καπνός [1] smoke

καρχαλέος [1] rough

κασιγνήτη [1] a sister

κασίγνητος [1] a brother; adj of a brother

κασσίτερος [1] tin

κατάγω [1] to lead down

καταθνήσκω

καταλείπω [1] leave behind, abandon

κατασβέννυμι [1] to put out, quench

κατασεύομαι [1] to rush back into

κατείβω [1] to let flow down, shed

κατεναντίον [1] over against, opposite, before

κατεσθίω [1] to eat up, devour

κείρω [1] to cut

κελαδεινός [1] sounding, noisy

κελάδω [1] sounding, roaring

κελαρύζω [1] to murmur

κέλομαι [1] to urge on, exhort, command

κεραίζω [1] to ravage, despoil, plunder

κεφαλή [1] head

κήδω [1] to trouble, distress, vex

κῆπος [1] a garden, orchard, plantation

κῆρ [1] the heart

κηρόθι [1] in the heart, with all the heart, heartily

κλείς [1] that which serves for closing

κλόνος [1] any confused motion, the press of battle, battle-rout, turmoil

κνήμη [1] the part between the knee and ankle, the leg

κνημίς [1] a greave

κνῖσα [1] the savour and steam of burnt sacrifice

κόλπος [1] bosom; gulf

κοναβέω [1] to resound, clash, ring, reecho

κοναβίζω [1] A= κοναβέω, περὶ στήθεσσι δὲ χαλκὸς σμερδαλέον κονάβιζε Il.13.498, cf. 21.255; αὐτὰρ ὑπὸ χθὼν σμ. κον. ποδῶν 2.466, cf. Orph.H.38.9."

κόρη [1] maiden, girl (noun)

κόρυς [1] a helmet, helm, casque

κορύσσω [1] to furnish with a helmet

κοτέω [1] to bear a grudge against

κοῦρος [1] [Ep. and Ion. boy > κόρος]

κραιπνός [1] rapid, rushing

κραταιός [1] strong, mighty, resistless

κράτιστος [1] strongest, mightiest

κρύπτω [1] hide, cover, conceal

κυβιστάω [1] to tumble head foremost, tumble

κυδιάω [1] to bear oneself proudly, go proudly along, exult

κύπειρον [1] galingale

κύπτω [1] to bend forward, stoop down

κύων [1] dog; shameless creature

λᾶας [1] stone

λάβρος [1] furious, boisterous

λέβης [1] a kettle

λέγω [1] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λευγαλέος [1] in sad

λέχος [1] a couch, bed

λέων [1] lion

λιάζομαι [1] to bend, incline

λίθος [1] stone

λιλαίομαι [1] to long

λιμήν [1] harbor

λίμνη [1] a pool of standing water; a lake

λοίγιος [1] pestilent, deadly, fatal

λούω [1] to wash

λύσσα [1] rage, fury

λωτός [1] the lotus

λωφάω [1] to rest from toil, take rest

μαίνομαι [1] to rage, be furious

μάκελλα [1] a pick-axe with one point

μαλερός [1] mighty, fierce, devouring, ravening

μαψίδιος [1] vain, false

μεγάθυμος [1] high-minded

μεγακήτης [1] with great hollows, cavernous

μέγαρον [1] a large room

μειδάω [1] to smile

μειδιάω [1] smile

μειλίχιος [1] gentle, mild, soothing

μείρομαι [1] to receive as one's portion

μελάνυδρος [1] with black water

μέλδομαι [1] to melt

μέλεος [1] idle, useless

μέλω [1] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μέρμερος [1] causing anxiety, mischievous, baneful

μεσοπαγής [1] fixed up to the middle

μεταίσσω [1] rush after

μετασεύομαι [1] to rush towards

μετέρχομαι [1] to come

μῆνις [1] wrath, anger

μηρός [1] the thigh

μιαιφόνος [1] blood-stained, bloody

μινυνθάδιος [1] shortlived

μόγις [1] (with toil and pain); barely, scarcely

μόθος [1] battle, battle-din

μορμύρω [1] to roar and boil

μυθέομαι [1] to say, speak

μυκάομαι [1] to low, bellow, roar

μυρίος [1] numberless, countless

μυχός [1] the innermost place, inmost nook

νάω [1] to flow

νεβρός [1] the young of the deer, a fawn

νεῖκος [1] a quarrel, wrangle, strife

νειόθι [1] at the bottom

νεοαρδής [1] newly watered

νεότευκτος [1] newly wrought

νευρή [1] [νευρή νευρ-ῆφι, νευρ-ῆφιν]; Av. νευρά."

νεφεληγερέτα [1] cloud-gatherer, cloud-compeller

νέω [1] to swim

νηλής [1] pitiless, ruthless

νήπιος [1] not yet speaking

νῆσος [1] island

νικάω [1] win, conquer

νίκη [1] victory

νόσφι [1] aloof, apart, afar, away

νῶτον [1] the back

ξένος [1] guest-friend, host, stranger, foreigner

ξύλον [1] wood

ξύλοχος [1] a thicket, copse

ὄζος [1] a bough, branch, twig, shoot

οἶδμα [1] a swelling, swell

οἶμα [1] the swoop

οἶος [1] alone, lone, lonely

ὀλέκω [1] to ruin, destroy, kill

ὀλοός [1] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous

ὀλοφύρομαι [1] to lament, wail, moan, weep

ὅμιλος [1] any assembled crowd, a throng of people

ὄμνυμι [1] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)

ὁμογάστριος [1] from the same womb, born of the same mother

ὁμοίιος [1] (unclear meaning) distressing ?

ὀμφαλός [1] the navel

ὀνομάζω [1] to name

ὀπάζω [1] to make to follow, send with

ὀπίσσω

ὀπωρινός [1] at the time of late summer

ὀροθύνω [1] to stir up, rouse, urge on, excite

ὄρος [1] mountain, hill

ὅρος [1] a boundary, landmark

ὄρπηξ [1] a sapling, young tree

ὄρχαμος [1] the first of a row, a file-leader

ὁσάκις [1] as many times as, as often as

ὄσσα [1] a rumour

ὄσσε [1] the two eyes

ὀστέον [1] bone

οὖλος [1] [whole, entire]>ὅλος

οὕνεκα [1] on which account, wherefore

οὐρανόθεν [1] from heaven, down from heaven

οὐτάζω [1] to wound

ὀφείλω [1] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)

ὀφθαλμός [1] eye

ὀχετηγός [1] conducting

ὀχεύς [1] anything for holding

ὀχλέω [1] to move, disturb

ὄψ [1] a voice

ὀψέ [1] after a long time, late

πάλαι [1] long ago

παλάμη [1] the palm of the hand, the hand

πάμπαν [1] quite, wholly, altogether

παμφανόων [1] bright-shining, beaming

πανόψιος [1] all-seen, in the sight of all

πάντοθεν [1] from all quarters, from every side

πάντοσε [1] every way, in all directions

παράκοιτις [1] a wife, spouse

πάρδαλις [1] the pard

πάρειμι [1] be by, be present

παρίστημι [1] to make to stand

πατέομαι [1] to eat

πατροκασίγνητος [1] a father's brother

πατρώιος [1] from oneʼs father, paternal, hereditary;neut. pl. as subst., patrimony, Od. 16.388, Od. 22.61.

πείθω [1] persuade

πείρω [1] to pierce quite through, fix

πελάζω [1] to approach, come near, draw near

πέλεθρον [1] a measure of land

πέλεια [1] the wild-pigeon, rock-pigeon, stock-dove

πελεμίζω [1] to shake, to make to quiver

πελώριος [1] gigantic

περιδείδω [1] to be in great fear about

περιδέξιος [1] with two right hands

περιχέω [1] to pour round

πέρνημι [1] to export for sale, to sell

πετεινός [1] able to fly, full fledged

πέτομαι [1] to fly

πέτρα [1] a rock, a ledge

πη [1] [Dor. in some way, somehow]

πηγή [1] running waters, streams

πῆχυς [1] forearm, arm; cubit (a unit of measure equal to average length from elbow to tip of middle finger)

πιστόω [1] to make trustworthy

πίτνημι [1] to spread out

πλάζω [1] to make to wander

πλέω [1] sail, go by sea

πληκτίζομαι [1] to bandy blows with

πνοή [1] a blowing, blast, breeze

πόθεν [1] from where? whence?

ποινή [1] quit-money for blood spilt

πολεμιστής [1] a warrior, combatant

πολιός [1] gray, grizzled, grisly

πολυγηθής [1] much-cheering, delightful, gladsome

πολύμητις [1] of many counsels

πολύπτυχος [1] of or with many folds; (mountains) with many valleys

πολύφρων [1] much-thinking, thoughtful, ingenious, inventive

πόντος [1] the sea

πόρος [1] a means of passing/providing, provision

πορφύρεος [1] darkgleaming, dark;

πορφύρω [1] gleams darkly

πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

πότμος [1] that which befals one, one's lot, destiny

πότνια [1] mistress, queen

πουλυβότειρα [1] [πουλυβότειρα ἡ]; metri gr. for πολυβότειρα, Hom. and Hes.; so all other compds. with πολύ may be lengthd. in hexameter verse to πουλυ-, metri gr., Av. πολυ-:—Hom. however uses the licence only in this word, in the gen. sg. of πουλύπους, and in the pr. n. Πουλυδάμας."

πρέσβυς [1] old man; elder; ambassador (plural rare except in this last sense)

πρηνής [1] with the face downwards, head-foremost

προαλής [1] springing forward

προβλώσκω [1] to go

πρόφρων [1] with forward mind

πρόχνυ [1] with the knees forward

πρυλέες [1] men-at-arms, foot-soldiers

πτολίεθρον [1] town, city, citadel

πτολίπορθος [1] sacking cities

πυλαωρός [1] keeping the gate, a gate-keeper

πυροφόρος [1] fire-bearing

πω [1] up to this time, yet

πῶς [1] how?

ῥήγνυμι [1] to break, break asunder

ῥητός [1] stated, specified

ῥίζα [1] a root

ῥινοτόρος [1] shield-piercing

ῥιπή [1] the swing

ῥωπήιον [1] brushes, brushwood

σαλπίζω [1] to sound the trumpet, give signal by trumpet

σανίς [1] a board, plank

σεύω [1] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away

σῆμα [1] a sign, mark, token

σίαλος [1] a fat hog

σκαιός [1] left, on the left side

σκιάζω [1] to overshadow, shade

σκότος [1] darkness, gloom

σμαραγέω [1] to crash

στείνω [1] to straiten

στενάχω [1] to sigh, groan, wail

στεῦμαι [1] to make as if one would, to promise

στηρίζω [1] to make fast, prop, fix, set

στόνος [1] a sighing, groaning, lamentation

στρεπτός [1] flexible, pliant

στροφάλιγξ [1] a whirl, eddy

συμβάλλω [1] to throw together, dash together

συναίνυμαι [1] to take up

συνάντομαι [1] to fall in with, meet

σύνειμι [1] be with (incl. be wife of, study with)

συνελαύνω [1] to drive together

συφορβός [1] a swineherd

σφεδανός [1] furious

σφεῖς [1] personal and (ind.) reflexive pronoun

σώφρων [1] prudent, temperate

τείνω [1] to stretch

τέκνον [1] child (noun)

τελέθω [1] to come into being, to be quite

τελέω [1] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τέμνω [1] cut

τέρπω [1] to satisfy, delight, gladden, cheer

τέτρατος [1] fourth

τηλεδαπός [1] from a far country

τηλόθι [1] afar

τίνω [1] to pay a price

τλήμων [1] suffering, enduring, patient, stout-hearted

τοῖος [1] quality, such, such-like

τοιόσδε [1] such

τοκεύς [1] one who begets, a father

τοξοφόρος [1] bow-bearing

τοσάκις [1] so many times, so often

τραχύς [1] rugged, rough

τρέμω [1] to tremble

τρέφω [1] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τρέω [1] to flee from fear, flee away

τρωτός [1] to be wounded, vulnerable

τυμβοχόη [1] the throwing up a cairn

τυτθός [1] little, small

ὑλαγμός [1] a barking, baying

ὑλήεις [1] woody, wooded

ὑπαίσσω [1] to dart beneath

ὑπεκπροθέω [1] to run forth from under, outstrip

ὑπεκπροφεύγω [1] to flee away secretly, escape and flee

ὑπερέπτω [1] to eat away from under

ὕπερθεν [1] from above

ὑποκλονέομαι [1] to be driven in confusion before

ὑποτίθημι [1] to place under, to suggest

ὑποτρέχω [1] to run in under

ὑσμίνη [1] a fight, battle, combat

ὑψίπυλος [1] with high gates

φαγεῖν [1] to eat, devour

φαεινός [1] shining, beaming, radiant

φάος [1] light, daylight

φάσγανον [1] a sword

φείδομαι [1] to spare

φηγός [1] oak

φθείρω [1] destroy; corrupt, bribe; seduce

φθινύθω [1] to waste, consume

φιλοπόλεμος [1] fond of war, warlike

φίλτερος [1] [φίλτερος α, ον]; irreg. Comp. of φίλος, Il.11.162, Od.11.360, Hes. Op.309, Pi.I.1.5, E.El.243, Alc.432, Hipp.185 (anap.) (not in A. or S.): in later Prose, D.C.64.14, Jul.Or.2.89a.

φιτρός [1] a block of wood, log

φλεγέθω [1] to burn, scorch, burn up

φλέγμα [1] flame, fire, heat

φλύω [1] to boil over, bubble up

φόνος [1] murder, killing

φρέαρ [1] a well

φρίξ [1] the ruffling

φύλλον [1] a leaf;

φυσίζοος [1] producing

φυτόν [1] that which has grown, a plant, tree

φώς [1] a man

χαίτη [1] long, flowing hair

χαμᾶζε [1] to the ground, on the ground

χειμών [1] winter; storm, stormy weather

χέραδος [1] the mud, sand, gravel, and rubbish, silt

χέρσος [1] dry land, land

χηραμός [1] a hole, cleft, hollow

χιτών [1] the garment worn next the skin, a frock

χολάς [1] the bowels, intestines, guts

χραύω [1] to scrape, graze, wound slightly

χρεώ [1] want, need;

χρυσός [1] gold

χῶρος [1] a piece of ground, ground, place

ψεῦδος [1] falsehood, lie

ψηφίς [1] a small pebble

ὦνος [1] sales price

ὥρα [1] [sacrificial victim]

ὠτειλή [1] a wound

FREQUENCE VOCABULARY

302= [1] δέ

142= [1] ὁ

107= [1] καί

69= [1] ἐγώ

58= [1] τε

57= [1] οὐ

52= [1] ὡς

50= [1] ἄρα

49= [2] ὅς, σύ

43= [1] εἰμί

36= [1] μέν

34= [1] ποταμός

33= [1] ἐν

32= [1] ἄν

30= [1] γάρ

29= [2] ἀλλά, ἐκ

26= [3] κατά, μέγας, μιν

25= [1] γε

24= [2] ἕ, ἔχω

23= [3] ἀτάρ, τις, χείρ

22= [2] πᾶς, πολύς

21= [3] ἐπί, θεός, φεύγω

20= [4] αὐτός, εἰς, νῦν, φημί

19= [1] δή

17= [2] θυμός, ὑπό

16= [1] ἤ

15= [3] ἀνήρ, εἰ, μή

14= [9] βάλλω, ἐπεί, ἔρχομαι, καλός, ὅτε, πέρ, πρός, υἱός, φίλος

13= [3] αἱρέω, δῖος, πούς

12= [6] ἔπος, ἵστημι, παρά, πεδίον, πῦρ, ῥεῖθρον

11= [6] ἄλλος, γόνυ, δόρυ, ἔγχος, κακός, πόλις

10= [6] ἆρα, καίω, μάλα, περί, πρίν, τεῖχος

9= [8] ἀπό, εἶμι, ἔνθα, εὐρύς, ἦμαρ, μένος, ῥόος, ὕδωρ

8= [10] δίδωμι, ἐθέλω, ἦ, κεῖμαι, κρατερός, κῦμα, ὅδε, ὅσος, πατήρ, παύω

7= [13] ἄγω, ἀθάνατος, ἄστυ, αὖτε, ἑός, ἐρύκω, ἐρύω, ἔτι, κτείνω, μάχομαι, μετά, τίθημι, φρήν

6= [21] ἀμφί, δαμάζω, δίνη, εἴλω, εἶπον, ἔρις, ἠδέ, θάνατος, θείνω, λαμβάνω, μέλας, ὀξύς, παῖς, περάω, πίπτω, πόλεμος, πτερόεις, ῥέω, τίς, χώομαι, ὦ

5= [37] ἀεί, αἷμα, ἀνίημι, γαῖα, γενεά, ἐμός, ἔοικα, ἕτερος, εὔχομαι, ἠμί, ἤτοι, ἦτορ, θεά, θυγάτηρ, ἵνα, ἰχθύς, καλύπτω, κρημνός, λαός, λύω, μενεαίνω, μένω, μήτηρ, νοέω, ὄρνυμι, ὅτι, οὗτος, ὄχθη, προσαυδάω, πρόσφημι, πρότερος, ταχύς, τεῦχος, τόξον, φαίδιμος, φοβέω, χαλκός

4= [52] ἀγορεύω, ἀκούω, ἄλαλκε, ἅλις, ἄλοχος, ἀμφότερος, ἀνά, ἄορ, ἅπας, ἀπαυράω, ἄρχω, αὖ, αὖθις, αὐτίκα, αὐτοῦ, βαθυδίνης, βαθύς, βία, γείνομαι, δείδω, δινήεις, δύναμαι, δύω, ἔπειτα, ζωός, ἵημι, ἴσος, λευκώλενος, λήγω, λοιγός, μισθός, ναῦς, νέκυς, νηπύτιος, οὐρανός, οὐτάω, πάλιν, πόνος, προσεῖπον, πρόσθεν, ῥέζω, σός, τείρω, τέκος, τεύχω, τόσος, τότε, τρέπω, τῷ, ὑψόσε, χρώς, ὧδε

3= [92] ἀγαθός, ἀήρ, αἰδοῖος, αἴρω, αἴσιμος, ἀίσσω, ἀλλήλων, ἅλς, ἀλωή, ἀμύνω, ἀντίος, ἀπειλέω, ἄρουρα, βαίνω, γελάω, γίγνομαι, δαίμων, δακρυόεις, δεινός, διώκω, δῶμα, ἐάω, εἶδον, εἴσω, ἐνθάδε, ἐπεύχομαι, ἐπισεύω, ἐπορούω, ἐυκτίμενος, ἐφέπω, ἠύτε, ἠώς, θνήσκω, ἰθύς, ἱκνέομαι, ἵππος, καρδία, κατακτείνω, κιχάνω, κλονέω, κρείσσων, κῦδος, κυκάω, λείπω, λίσσομαι, μακρός, μεγαλήτωρ, μελία, μέμαα, μῦθος, νεκρός, οἶδα, οἴομαι, ὄλλυμι, ὀνείδειος, ὁπότε, ὁράω, ὁρμάω, οὕτως, ὄφρα, πάσχω, παχύς, πειράω, πετάννυμι, ποδαρκής, πολεμίζω, πόποι, πού, προσφωνέω, πρῶτος, σάκος, σθένος, σμερδαλέος, στῆθος, σύν, σχεδόν, σώζω, τῇ, τίκτω, τοι, τόφρα, τρίς, τύπτω, ὕπαιθα, ὑπέρ, ὑπερφίαλος, φέρω, φωνέω, χαλεπός, χολόω, ὠθέω, ὠκύς

2= [198] ἄγε, ἀγρότερος, ἀείρω, αἰδέομαι, αἰζηός, αἴτιος, ἀκάματος, ἁλίσκομαι, ἀλκή, ἄλκιμος, ἅλλομαι, ἄλλοτε, ἄμφω, ἄναξ, ἀνάσσω, ἀνέχω, ἄνθρωπος, ἄντα, ἀντιάω, ἀντίθεος, ἀντιφερίζω, ἀποπαύω, ἀργαλέος, ἀργυροδίνης, ἄριστος, ἀρωγός, ἀσπίς, ἀτύζω, αὐτόθι, αὐχήν, αὔω, ἀφαμαρτάνω, ἀφίημι, ἄψ, ἄψορρος, ἄω, βαθυδινήεις, βαρύς, βραχεῖν, βροτός, γέρων, γιγνώσκω, δαίζω, δαίω, δάμνημι, δάω, δειροτομέω, δεξιτερός, δεύτερος, δέω, δημός, διά, διοτρεφής, δόλος, δύο, δωδέκατος, δῶρον, ἐγγύς, ἐγχείη, ἔγχελυς, ἐκεῖθεν, ἔκπαγλος, ἐκπέρθω, ἐλαύνω, ἔλπω, ἐμβάλλω, ἐμπίπλημι, ἐναίρω, ἐναντίβιος, ἔναυλος, ἕνεκα, ἐξεναρίζω, ἐπαμύνω, ἐπέχω, ἐπιτέλλω, ἐρείπω, ἑταῖρος, εὖχος, ἐφίημι, ζέω, ἠγάθεος, θαρσαλέος, θάρσος, θέλγω, θεσπιδαής, θήρ, θηρατήρ, θύραζε, θύω, θωρηκτής, ἰάχω, ἱδρώς, ἰσοφαρίζω, ἴσχω, ἶφι, καθύπερθε, καρπός, κελαινεφής, κελεύω, κεραυνός, κῆδος, κήρ, κίω, κλίνω, κλυτός, κνημός, κοῖλος, κονία, κονίω, κρατέω, κρείων, κρήνη, κυνάμυια, λαιψηρός, λίαν, μᾶλλον, μάρπτω, μάχη, μεθίημι, μέλινος, μέλλω, μέμονα, μέσος, μήδομαι, μήτε, μίγνυμι, μιμνήσκω, μοῖρα, μόρος, μυρίκη, μῶνυξ, νεικέω, νέομαι, νέος, ξηραίνω, ξίφος, οἰμώζω, οἷος, ὀιστός, ὁμῶς, ὄπισθεν, ὅπως, ὀρίνω, ὁρμαίνω, ὀρούω, ὀρυμαγδός, ὀτρύνω, οὐκέτι, οὖν, οὖς, οὔτε, ὀχθέω, πάταγος, πάτηρ, πέμπω, πέρθω, πηδάω, πίμπλημι, πιφαύσκω, πλείων, πλήθω, ποτέ, προπάροιθε, προρέω, προχέω, πτελέα, πτώσσω, πυκινός, πυκνός, πύλη, πύργος, στυφελίζω, ταρβέω, ταῦρος, τάχα, τέθηπα, τεός, τίπτε, τιτύσκομαι, τλάω, τοιοῦτος, ὑφίστημι, ὑψηλός, φέρτατος, φθάνω, φθέγγομαι, φλέγω, φλόξ, φορέω, χαίρω, χάλκεος, χαλκοβατής, χαμαί, χθών, χραισμέω, ψάμαθος, ὦκα, ὦμος

1= [646] ἀγακλεής, ἀγακλειτός, ἀγαυός, ἀγέρωχος, ἄγη, ἀγήνωρ, ἀγλαός, ἄγνυμι, ἄγριος, ἀδεής, ᾍδης, ἀεικής, ἀέκων, ἀετός, ἄημι, ἄητος, αἰγίοχος, αἰγίς, ἀίδηλος, αἴθω, αἴνυμαι, αἰπήεις, αἰπός, αἴσυλος, αἰσχρός, αἶψα, ἀίω, ἀκαχμένος, ἀκηδής, ἀκήριος, ἀκρίς, ἀκροκελαινιάω, ἀκτή, ἀκωκή, ἄκων, ἀλαλητός, ἄλγος, ἀλέξω, ἁλιμυρήεις, ἄλλῃ, ἄλλυδις, ἁλόθεν, ἀλύσκω, ἀλφάνω, ἅμα, ἀμάρα, ἁμαρτῆ, ἀμαχητί, ἀμβολάδην, ἀμβρόσιος, ἀμείλικτος, ἀμείνων, ἀμύμων, ἀμφαραβέω, ἀμφήκης, ἀμφιπένομαι, ἀμφίς, ἀναλέγω, ἄναλκις, ἀναξηραίνω, ἀναπνέω, ἀναχάζω, ἀνδρόμεος, ἀνεμώλιος, ἀνέρομαι, ἄνευθε, ἀνιάζω, ἀνίστημι, ἄνοος, ἀνορούω, ἀντί, ἀντία, ἀντιβίην, ἀντιφέρω, ἄντυξ, ἀνώιστος, ἀπαείρω, ἀπαίσσω, ἁπαλοτρεφής, ἀπαμείβομαι, ἀπείργαθον, ἀπεχθάνομαι, ἀποβαίνω, ἀπόερσε, ἄποινα, ἀπολέπω, ἀπολήγω, ἀπολιχμάομαι, ἀπόλλυμι, ἀπονέομαι, ἀποπέμπω, ἀπορούω, ἀποτίνω, ἀποτρέπω, ἀποψύχω, ἅπτω, ἀπωθέω, ἀραρίσκω, ἀργεστής, ἀργής, ἀργυρότοξος, ἀρειή, ἄρειος, ἀρείων, ἀρκέω, ἅρμα, ἄρρηκτος, ἀρωγή, ἀσθμαίνω, ἄσις, ἀσπάσιος, ἄτερ, αὐδάω, ἀυτέω, ἀυτμή, αὔτως, ἄφαρ, ἀφίστημι, ἀφρός, βαθυρρείτης, βαθύρροος, βέλος, βέλτερος, βιάω, βουκολέω, βουλή, βοῦς, βρίθω, βροντή, βροτολοιγός, γαστήρ, γένος, γεύω, γεφυρόω, γῆ, γηθοσύνη, γοάω, γουνόομαι, γυῖον, γυμνός, γυνή, δαικτάμενος, δάιος, δαίς, δαμνάω, δάπτω, δείελος, δείλη, δειλός, δελφίς, δέμας, δέμω, δένδρεον, δεύω, δηθά, δηριάομαι, δηρός, διαίνω, διάκτορος, διαλέγω, διατμήγω, διίστημι, διογενής, δίχα, δίψα, διωθέω, δολιχεγχής, δολιχόσκιος, δουρικλειτός, δύστηνος, δυώδεκα, ἑανός, ἔδω, ἕζομαι, ἐθείρω, εἴδομαι, εἶδος, εἰκός, εἰλίπους, εἰλύω, εἷος, εἷς, εἰσαγείρω, εἰσθρῴσκω, ἐίσκω, εἰσπέτομαι, εἰσχέω, ἑκατόμβοιος, ἐκβάλλω, ἐκγίγνομαι, ἐκεῖνος, ἐκθρῴσκω, ἐκπέμπω, ἐκπίπτω, ἐκτός, ἐκφέρω, ἐκφεύγω, ἐκχέω, ἔλαφος, ἐλεαίρω, ἐλεεινός, ἐλεέω, ἕλιξ, ἑλίσσω, ἐναντίον, ἐναρίζω, ἕνδεκα, ἑνδέκατος, ἔνδον, ἐνηής, ἔνθεν, ἐνθρώσκω, ἐνιαυτός, ἐννύχιος, ἐνστηρίζω, ἐνταυθοῖ, ἐντίθημι, ἐντροπαλίζομαι, ἐνωπή, ἐξάγω, ἐξαίφνης, ἐξαποτίνω, ἐξαρπάζω, ἐξελαύνω, ἐπαινέω, ἐπανατίθημι, ἐπείγω, ἔπειμι, ἐπιγνάμπτω, ἐπιγράβδην, ἐπίκουρος, ἐπιμίξ, ἐπινεφρίδιος, ἐπίσταμαι, ἐπιστροφάδην, ἐπιτάρροθος, ἐπιτρέπω, ἐπιφράζω, ἕπομαι, ἐπόρνυμι, ἑπτά, ἐρατεινός, ἔργνυμι, ἔργον, ἔρδω, ἐρεείνω, ἐρέπτομαι, ἐριβῶλαξ, ἐρίβωλος, ἐρίζω, ἐρινεός, ἐρισθενής, ἐρυθαίνομαι, ἐρῶ, ἐρωή, ἑσπέριος, ἐσσύμενος, εὖ, εὔδμητος, εὔορμος, ἐυρρεής, ἐύρρους, εὐρυρέεθρος, εὐστέφανος, ἐύτμητος, εὐφυής, ἐφάλλομαι, ἐφάπτω, ἐφέζομαι, ἐφετμή, ἐφίζω, ἔχμα, ζαφλεγής, ζέφυρος, ζόφος, ᾗ, ἡγεμονεύω, ἡδύς, ἠερέθομαι, ἠερόεις, ἧμαι, ἡμέτερος, ἥμισυς, ἥρως, ἡσύχιος, θάλασσα, θάπτω, θαῦμα, θεῖος, θήν, θητεύω, θνητός, θοός, θοῦρος, θρύον, θρῴσκω, θύελλα, θυσανόεις, ἰδέ, ἱέραξ, ἱερεύω, ἱερός, ἵζω, ἰθυπτίων, ἱκάνω, ἱκέτης, ἵκω, ἰλύς, ἱμάς, ἰοχέαιρα, ἱπποκορυστής, ἱρός, ἴς, ἰτέα, κάγκανος, καθίημι, κάματος, κάμνω, καμπύλος, καπνός, καρχαλέος, κασιγνήτη, κασίγνητος, κασσίτερος, κατάγω, καταθνήσκω, καταλείπω, κατασβέννυμι, κατασεύομαι, κατείβω, κατεναντίον, κατεσθίω, κείρω, κελαδεινός, κελάδω, κελαρύζω, κέλομαι, κεραίζω, κεφαλή, κήδω, κῆπος, κῆρ, κηρόθι, κλείς, κλόνος, κνήμη, κνημίς, κνῖσα, κόλπος, κοναβέω, κοναβίζω, κόρη, κόρυς, κορύσσω, κοτέω, κοῦρος, κραιπνός, κραταιός, κράτιστος, κρύπτω, κυβιστάω, κυδιάω, κύπειρον, κύπτω, κύων, λᾶας, λάβρος, λέβης, λέγω, λευγαλέος, λέχος, λέων, λιάζομαι, λίθος, λιλαίομαι, λιμήν, λίμνη, λοίγιος, λούω, λύσσα, λωτός, λωφάω, μαίνομαι, μάκελλα, μαλερός, μαψίδιος, μεγάθυμος, μεγακήτης, μέγαρον, μειδάω, μειδιάω, μειλίχιος, μείρομαι, μελάνυδρος, μέλδομαι, μέλεος, μέλω, μέρμερος, μεσοπαγής, μεταίσσω, μετασεύομαι, μετέρχομαι, μῆνις, μηρός, μιαιφόνος, μινυνθάδιος, μόγις, μόθος, μόνος, μορμύρω, μυθέομαι, μυκάομαι, μυρίος, μυχός, νάω, νεβρός, νεῖκος, νειόθι, νεοαρδής, νεότευκτος, νευρή, νεφεληγερέτα, νέω, νηλής, νήπιος, νῆσος, νικάω, νίκη, νόσφι, νῶτον, ξένος, ξύλον, ξύλοχος, ὄζος, οἶδμα, οἶμα, οἶος, ὀλέκω, ὀλοός, ὀλοφύρομαι, ὅμιλος, ὄμνυμι, ὁμογάστριος, ὁμοίιος, ὀμφαλός, ὀνομάζω, ὀπάζω, ὀπίσσω, ὀπωρινός, ὀροθύνω, ὄρος, ὅρος, ὄρπηξ, ὄρχαμος, ὁσάκις, ὄσσα, ὄσσε, ὀστέον, οὖλος, οὕνεκα, οὐρανόθεν, οὐτάζω, ὀφείλω, ὀφθαλμός, ὀχετηγός, ὀχεύς, ὀχλέω, ὄψ, ὀψέ, πάλαι, παλάμη, πάμπαν, παμφανόων, πανόψιος, πάντοθεν, πάντοσε, παράκοιτις, πάρδαλις, πάρειμι, παρίστημι, πατέομαι, πατροκασίγνητος, πατρώιος, πείθω, πείρω, πελάζω, πέλεθρον, πέλεια, πελεμίζω, πελώριος, περιδείδω, περιδέξιος, περιχέω, πέρνημι, πετεινός, πέτομαι, πέτρα, πη, πηγή, πῆχυς, πιστόω, πίτνημι, πλάζω, πλέω, πληκτίζομαι, πνοή, πόθεν, ποινή, πολεμιστής, πολιός, πολυγηθής, πολύμητις, πολύπτυχος, πολύφρων, πόντος, πόρος, πορφύρεος, πορφύρω, πόρω, πότμος, πότνια, πουλυβότειρα, πρέσβυς, πρηνής, πρό, προαλής, προβλώσκω, πρόφρων, πρόχνυ, πρυλέες, πτολίεθρον, πτολίπορθος, πυλαωρός, πυροφόρος, πω, πῶς, ῥήγνυμι, ῥητός, ῥίζα, ῥινοτόρος, ῥιπή, ῥωπήιον, σαλπίζω, σανίς, σεύω, σῆμα, σημαίνω, σίαλος, σκαιός, σκιάζω, σκότος, σμαραγέω, στείνω, στενάχω, στεῦμαι, στηρίζω, στόνος, στρεπτός, στροφάλιγξ, συμβάλλω, συναίνυμαι, συνάντομαι, σύνειμι, συνελαύνω, συφορβός, σφεδανός, σφεῖς, σώφρων, τείνω, τέκνον, τελέθω, τελέω, τέλος, τέμνω, τέρπω, τέτρατος, τηλεδαπός, τηλόθι, τίνω, τλήμων, τοῖος, τοιόσδε, τοκεύς, τοξοφόρος, τοσάκις, τραχύς, τρέμω, τρέφω, τρέω, τρωτός, τυμβοχόη, τυτθός, ὑλαγμός, ὑλήεις, ὑπαίσσω, ὑπεκπροθέω, ὑπεκπροφεύγω, ὑπερέπτω, ὕπερθεν, ὑποκλονέομαι, ὑποτίθημι, ὑποτρέχω, ὑσμίνη, ὑψίπυλος, φαγεῖν, φαεινός, φάος, φάσγανον, φείδομαι, φηγός, φθείρω, φθινύθω, φιλοπόλεμος, φίλτερος, φιτρός, φλεγέθω, φλέγμα, φλύω, φόνος, φρέαρ, φρίξ, φύλλον, φυσίζοος, φυτόν, φύω, φώς, χαίτη, χαμᾶζε, χάρις, χειμών, χέραδος, χέρσος, χέω, χηραμός, χιτών, χολάς, χραύω, χρεώ, χρυσός, χῶρος, ψεῦδος, ψηφίς, ψυχή, ὦνος, ὥρα, ὠτειλή