ἄαπτος [1] not to be touched, resistless, invincible
ἀγάλλω [1] to make glorious, glorify, exalt
ἀγανόφρων [1] gentle of mood
ἄγε [7] come! come on! well!
ἀγείρω [2] to bring together, gather together
ἀγήνωρ [2] manly, courageous, heroic
ἄγκος [1] a bend
ἀγκών [1] the bend of the arm, the elbow
ἀγορά [2] marketplace
ἀγυιά
ἄγχι [2] near, nigh, close by
ἄγχιστος [1] nearest
ἄγω [2] lead
ἀγών [1] contest, struggle
ἀείρω [2] to lift, heave, raise up
ἀεσίφρων [1] damaged in mind, witless, silly
ἀζαλέος [1] dry, parched
ἀήρ [2] the lower air, the air
ἀθάνατος [8] undying, immortal
αἰειγενέτης [1] everlasting
αἰζηός [1] strong, lusty, vigorous
αἴθουσα [1] the corridor
αἴθοψ [2] gleaming, sparkling;
αἴθων [1] fiery, burning, blazing
αἷμα [6] blood
αἰνείας
αἰνός [2] dread, dire, grim
αἰπεινός [1] high, lofty
αἱρέω [3] take, capture; (mid) throw
αἴρω [2] to take up, raise, lift up
ἀίσθω [1] to breathe out
ἀίσσω [2] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance
αἴσυλος [2] unseemly, evil
αἰχμή [4] the point of a spear
αἶψα [1] quick, with speed, on a sudden
ἀκερσεκόμης [1] with unshorn hair
ἀκόρητος [1] insatiate, unsated in
ἀκούω [3] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of
ἄκρος [3] topmost, outmost, inmost; highest
ἀκτή [1] headland, foreland, promontory
ἀκωκή [1] a point
ἄκων [4] a javelin, dart
ἄλγος [1] pain
ἀλεγεινός [1] hard
ἀλεξητήρ [1] one who keeps off
ἀλέξω [1] to ward
ἀλέομαι [2] to avoid, shun
ἀλέω [1] to grind, bruise, pound
ἀλίαστος [1] unshrinking, unabating
ἅλιος [1] of the sea
ἀλκή [2] strength
ἄλκιμος [1] strong, stout
ἀλλήλων [6] one another
ἅλλομαι [2] to spring, leap, bound
ἄλλοτε [4] at another time
ἀλλότριος [1] belonging to another; foreign; hostile, ill-disposed
ἅλς [2] a lump of salt
ἄλσος [1] a glade
ἀλωή [1] a threshing-floor
ἄμβροτος [1] immortal, divine
ἀμείβω [2] change, alternate, respond
ἄμυδις [3] together, at the same time
ἀμύμων [4] blameless, noble, excellent
ἀμύνω [2] keep off, withstand (verb)
ἀμφί [5] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)
ἀμφίβροτος [1] covering the whole man
ἀμφικαλύπτω [1] to cover all round, enwrap, enfold
ἀμφίχυτος [1] poured around; thrown up around
ἀμφότερος [6] each of two, both
ἀμφοτέρωθεν [1] from
ἄμφω [1] both
ἄν [29] modal particle
ἀνά [4] up, up along, throughout (+ acc.)
ἀναίτιος [1] not being the cause
ἀναμαιμάω [1] to rage through
ἄναξ [5] prince, lord, king (noun)
ἀναπάλλω [2] to swing to and fro
ἀναρρήγνυμι [1] to break up
ἀνάσσω [2] to be lord, master, owner, to rule, in
ἀναφαίνω [1] to make to give light, make to blaze up
ἀναχωρέω [2] retreat (verb)
ἄνδιχα [1] asunder, in twain
ἀνδρόμεος [1] of man
ἄνεμος [1] wind
ἀνεμώλιος [1] windy
ἀνερείπομαι [1] to snatch up and carry off
ἀνέχω [1] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)
ἀνήρ [21] man
ἀνθέρικος [1] flowering stem of asphodel
ἀνθίστημι [2] to set against
ἀνίημι [1] to send up; let go, abate
ἄντα [7] over against, face to face
ἀντία [1] n. pl. of ἀντίος. a pro adv., adversely, otherwise “τὸ δʼ οἴκοθεν ἀντία πράξει” P. 8.52 b pro prep. I c. gen., contrary to σὲ δἀντία προτέρων φθέγξομαι O. 1.36 καὶ τὰν πατρὸς ἀντία Μήδειαν θεμέναν γάμον αὐτᾷ against her fatherʼs wishes O. 13.53 II c. dat., against οὐκ ἐρίζων ἀντία τοῖς ἀγαθοῖς P. 4.285
ἀντιάω [1] to go for the purpose of meeting
ἀντιβολέω [1] to meet by chance
ἀντίθεος [2] equal to the gods, godlike
ἀντικρύ [1] over against, right opposite
ἀντίος [11] set against
ἄντομαι [1] to meet
ἄντυξ [2] the edge
ἄνωγα [2] to command, order
ἄξων [1] an axle
ἄορ [3] a hanger, sword
ἀπαμείβομαι [3] to reply, answer
ἀπάνευθε [1] afar off, far away
ἅπας [4] all, quite all
ἀπαυράω [2] to take away
ἀπειλέω [1] [to force back]
ἀπειλή [1] boasts, threats
ἄπειμι [1] be away, be distant, be absent
ἀπειρέσιος [1] boundless, immense, countless
ἀποκτείνω [1] kill
ἀπολήγω [1] to leave off, desist from
ἀποτρέπω [2] to turn
ἀποτρωπάω [1] turn away (freq. of ἀποτρέπω)
ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)
ἄρα [33] then, in that case (particle)
ἀραιός [1] thin, narrow, slight, slender
ἀργαλέος [2] painful, troublous, grievous
ἀργικέραυνος [1] wielder of bright lightning
ἀρειή [1] menaces
ἄρειος [1] devoted to Ares, warlike, martial (ἄ. πάγος - Areopagus)
ἀρετή [2] excellence, virtue
ἀρήγω [1] to help, aid, succour
ἀρηίθοος [1] swift in war
ἄριστος [2] best, bravest, excellent
ἀρκέω [1] to ward off; to be sufficient
ἅρμα [1] a chariot
ἄρουρα [2] tilled or arable land, ground, fatherland
ἄρρηκτος [1] unbroken, not to be broken
ἄρσην [1] male
ἄρχω [2] rule, command (+ gen)
ἄσμενος [1] well-pleased, glad
ἄσπερμος [1] without seed
ἀσπίς [7] shield
ἆσσον [1] nearer, very near
ἀταλός [1] tender, delicate
ἀτάρ [22] but (particle)
ἀτειρής [1] not to be worn away, indestructible
ἀτέω [1] fool-hardy, reckless
ἀτίζω [1] not to honour, to hold in no honour
αὖ [6] (postpositive particle) again, further, in turn
αὐδάω [1] to utter sounds, speak
αὖτε [10] again
ἀυτέω [1] to cry
ἀυτή [1] to cry
αὐτίκα [3] immediately
αὐτόθεν [1] from the very spot
αὐτόθι [2] on the spot
αὔτως [1] in this very manner, even so, just so, as it is
αὐχήν [2] the neck, throat
αὔω [2] to burn, light a fire, get a light
ἄφαντος [1] made invisible, blotted out, forgotten
ἀφίημι [1] let go, neglect (give: all six parts)
ἀφνειός [1] rich, wealthy
ἀφρός [1] foam
ἄχθος [1] a weight, burden, load
ἀχλύς [3] a mist
ἄχος [3] pain, distress
ἄψ [3] backwards, back, back again
ἄω [1] to blow
βαθυδίνης [1] deep-eddying
βαθύς [3] deep, high
βαίνω [7] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand
βάλλω [13] throw; hit (with thrown object)
βαρύνω [1] to weigh down, oppress by weight, depress
βαρύς [1] heavy
βέλος [3] projectile; arrow, weapon
βία [1] bodily strength, force, power, might
βλεμεαίνω [1] to look fiercely, glare around
βόσκω [1] to feed, tend
βουκολέω [1] to tend cattle
βουλή [3] will, council
βουληφόρος [1] counselling, advising
βοῦς [5] ox, cow
βοῶπις [1] ox-eyed
βριαρός [1] strong, stout
βροντάω [1] to thunder
βροτολοιγός [1] plague of man, bane of men
βροτός [2] a mortal man
γαῖα [6] a land, country
γαιήοχος [1] earth-upholding
γάνυμαι [1] to brighten up
γενεά [6] race, stock, family
γέρας [1] gift of honor, privilege
γέρων [1] old man
γεύω [1] to give a taste of
γέφυρα [1] a dyke, dam
γιγνώσκω [2] perceive, recognize, know
γλαυκιάω [1] glaring fiercely
γλαυκῶπις [1] with gleaming eyes, brighteyed
γλυκύθυμος [1] sweet-minded, sweet of mood
γλῶσσα [1] tongue, language
γνύξ [1] with bent knee
γόνος [1] that which is begotten, offspring, a child
γόνυ [5] the knee
γυῖον [1] a limb
γυνή [3] (voc. γύναι), woman; wife
δαίμων [2] or ἡ, god, goddess, divine being
δαίφρων [1] battle
δαίω [2] to light up, make to burn, kindle
δαμάζω [6] to overpower, tame, conquer, subdue
δατέομαι [1] to divide among themselves
δάω [1] to learn
δειδίσσομαι [2] to frighten, alarm
δείδω [7] to fear
δεινός [3] fearsome, marvelous, clever
δεύτερος [1] second
δεύω [2] to wet, drench
δέχομαι [1] receive; welcome
δηιοτής [2] battle-strife, battle, death
δῆμος [2] the people
δήν [1] long, for a long while
δηρός [2] long, too long
διακρίνω [2] decide, judge between (verb)
διαμπερές [1] through and through, right through, clean through
διαφράζω [1] to speak distinctly, tell plainly
δίδωμι [2] give
διέρχομαι [2] go through, relate (verb)
διέχω [1] to keep apart
δινήεις [1] whirling, eddying
δῖος [10] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""
διπλόος [1] twofold, double
δίφρος [1] the chariot (board); seat
δίχα [1] in two, asunder
δολιχόσκιος [2] casting a long shadow;
δόμος [1] a house; a course of stone
δόρυ [14] tree, plank, spear
δουπέω [1] to sound heavy
δοῦπος [1] any dead, heavy sound, a thud
δυοκαίδεκα [1] twelve
δυσηλεγής [1] to lay asleep
δύω [2] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)
δῶμα [2] a house
δῶρον [3] gift, bribe
ἕ [25] Lat. se, v. sub οὗ, sui.
ἐάω [4] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss
ἐγγύθεν [1] from nigh at hand
ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near
ἐγείρω [1] to awaken, wake up, rouse
ἐγκέφαλος [1] that which is within the head, the brain
ἐγχείη [3] a spear, lance
ἔγχος [15] a spear, lance
ἕζομαι [1] to seat oneself, sit
ἐθέλω [4] be willing, wish
εἴδομαι [3] are visible, appear
εἶδον [3] to see
εἶθαρ [1] at once, forthwith
εἴκελος [1] like
εἰλυφάζω [1] to roll along
εἴλω [2] to roll up, pack
εἶμι [16] -, -, -, -, -, go, come
εἷος [2] until
εἰσαφικνέομαι [1] to come into
εἰσμαίομαι [1] to touch to the quick, affect greatly
ἑκάς [2] far, afar, far off
ἑκάτερθε [1] on each side, on either hand
ἑκατόζυγος [1] with
ἕκατος [2] far-shooting
ἐκγίγνομαι [4] to be born of
ἔκγονος [1] born of, sprung from
ἔκπαγλος [1] terrible, fearful
ἐκπάλλω [1] to shake out
ἐκτός [1] outside
ἐκφαίνω [1] to shew forth, bring to light, disclose, reveal, make manifest
ἐλαύνω [4] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march
ἐλεέω [1] to have pity on, shew mercy upon
ἐλεύθερος [1] free (+ gen)
ἕλκω [2] to draw, drag
ἕλος [1] low ground by rivers, a marsh-meadow
ἔλπω [4] to make to hope
ἐμμεμαώς [3] in eager haste, eager
ἔμπεδος [1] in the ground, firm-set, steadfast
ἐμπίπλημι [1] not ἐμπίμπλημι imperf. mid. ἐνεπιμπλάμην imperat. ἐμπίπληθι Attic ἐμπίπλη fut. ἐμπλήσω perf. ἐμπέπληκα Pass., aor1 ἐνεπλήσθην Epic aor2 ἐμπλήμην ἐν I to fill quite full, Od., Xen. 2 c. gen. to fill full of a thing, Hom., etc. II Mid. to fill for oneself or what is oneʼs own, ἐμπλήσατο νηδύν Od.; μένεος ἐμπλήσατο θυμόν he filled his heart with rage, Il. III Pass. to be filled full of a thing, c. gen., Hom.:—metaph., υἷος ἐνιπλησθῆναι to take my fill of my son, i. e. to sate myself with looking on him, Od.; so c. part. to be satiated with doing, Eur., Xen. 2 c. dat., καρπῷ ἐμπ. to be filled with , Hdt. 3 absol. to eat oneʼs fill, Hdt., etc.
ἐμπνέω [1] to blow
ἐν [19] in
ἐναίρω [1] to slay
ἔναντα [1] opposite, over against, face to face
ἐναντίβιος [2] set against, hostile
ἐναντίον [3] opposite in front of (adverb; preposition (+ gen.))
ἐναντίος [1] opposite, opposing
ἐναργής [1] visible, palpable, in bodily shape
ἔνδοθι [1] within, at home
ἔνδον [2] inside (adverb)
ἔνειμι [1] be in (verb)
ἕνεκα [3] (prep.) + preceding gen., for the sake of
ἔνερθε [1] from beneath, up from below
ἔνεροι [1] those below, those beneath the earth
ἔνθα [6] where
ἐνθάδε [1] here, there
ἔνθεν [1] whence; thence
ἐνιζάνω [1] sit
ἐνίημι [1] to send in
ἕννυμι [2] to put clothes on
ἔντερον [2] an intestine, piece of gut
ἐξαίνυμαι [1] to carry off
ἐξαλαπάζω [1] to sack
ἐξανύω [1] to accomplish, fulfil, make effectual
ἐξαπονέομαι [1] to return out of
ἐξαρπάζω [1] to snatch away from
ἐξεῖδον [1] to look out, see far
ἐξεναρίζω [2] to strip
ἐξέρομαι [1] inquire into
ἐξερύω [1] to draw out of
ἔξοχος [2] standing out
ἔοικα [2] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)
ἑός [2] his, her own
ἐπακούω [1] to listen
ἔπειμι [2] be there (in addition, later, set over)
ἔπειτα [14] then, thereupon
ἐπέρχομαι [2] go against, attack (verb)
ἐπεύχομαι [1] to pray
ἐπινέω [1] to allot by spinning
ἐπισεύω [2] to put in motion against, set upon
ἐπίσωτρον [2] the metal hoop round the felloe
ἐπιτάρροθος [1] a helper, defender, ally
ἐπιτίθημι [1] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)
ἐπόρνυμι [1] to stir up, arouse, excite
ἐπορούω [3] to rush violently at
ἔπος [12] word; (pl., sometimes) epic poetry
ἐποτρύνω [3] to stir up, excite, urge on
ἔραμαι [1] to love, to be in love with
ἐρείπω [3] throw
ἐρεμνός [1] black, swart, dark
ἐρεύγομαι [3] belch out, disgorge
ἐριβῶλαξ [1] with large clods, very fertile
ἐρίδουπος [1] resounding
ἐρικυδής [1] very famous, glorious, splendid
ἐρίμυκος [1] loud-bellowing
ἐριούνης [1] prob. from ἐρι-, ὀνίνημι Homeric epith. of Hermes the ready helper, luckbringer, Il.
ἐριούνιος [1] the ready helper, luckbringer (?) epithet of Hermes
ἔρις [6] strife, quarrel, rivalry
ἔρρω [1] be gone
ἐρύκω [2] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain
ἐρύω [5] to drag along the ground, drag, draw
ἔρχομαι [15] come, go
ἐσθλός [4] noble, fine, good (adjective)
ἐσχατιά [1] the furthest part, edge, border, verge
ἑταῖρος [2] companion
ἐτεός [1] true, real, genuine
ἑτέρωθεν [3] from the other side
ἑτέρωσε [1] to the other side
ἐυκτίμενος [1] well-built
εὐρυμέτωπος [1] broad-fronted
εὐρύς [2] wide, broad
εὐρώεις [1] mouldy, dank
ἐύς [2] good, brave, noble
εὔχαλκος [1] wrought of fine brass
εὐχετάομαι [1] to pray
εὔχομαι [7] pray, pray for; profess openly, boast
ἐφέπω [4] to go after, follow, pursue
ἐφίημι [1] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)
ἐφορμάω [1] to stir up, rouse against
ἐχθαίρω [1] to hate, detest
ζείδωρος [1] zea-giving
ζεύγνυμι [1] to yoke, put to
ζωός [1] alive, living
ζωστήρ [1] a girdle
ἦ [12] in truth, truly, verily, of a surety
ἤ [13] or; than (12)
ἠβαιός [1] little, small, poor, slight
ἡγέομαι [1] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe
ἡγήτωρ [1] a leader, commander, chief
ἠδέ [8] and
ἤδη [3] already, immediately, actually, now
ἤιος
ἠιών [1] a sea-bank, shore, beach
ἦκα [1] slightly, a little, softly, gently
ἧμαι [2] to be seated, sit
ἦμαρ [2] day
ἠμέν [2] as well . , as also
ἡμέτερος [3] our; (as a substantive) ours
ἧπαρ [2] the liver
ἥρως [2] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb
ἦτορ [1] the heart
θάλασσα [1] sea
θάνατος [7] death
θαρσέω [1] to be of good courage, take courage
θαῦμα [1] wonder, marvel; astonishment
θεά [2] goddess
θείνω [3] to strike, wound
θεῖος [1] divine (adjective)
θέμις [1] that which is laid down
θεράπων [1] servant (noun)
θεσπέσιος [1] divinely sounding, divinely sweet
θεσπιδαής [1] kindled by a god
θέω [4] run (verb)
θῆλυς [1] female; soft, delicate
θήν [1] surely now
θνητός [7] mortal (adjective)
θοῦρις [1] with which one rushes to the fight
θρόνος [1] a seat, chair
θρῴσκω [1] to leap, spring
θρωσμός [1] ground rising
θυμοβόρος [1] eating the heart
θυμός [18] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.
θύνω [2] to rush
θώραξ [1] breastplate; breast, trunk (of the body)
θωρήσσω [2] to arm with breastplate
ἰάχω [4] to cry, shout, shriek
ἵζω [1] to make to sit, seat, place
ἵημι [4] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send
ἰθύς [5] straight, direct
ἱκνέομαι [3] to come
ἵκω [2] to come to
ἰός [1] an arrow
ἰοχέαιρα [2] arrow-pourer, shooter of arrows
ἵππειος [1] of a horse
ἱππόδαμος [1] tamer of horses
ἵππος [10] or ἡ, horse, mare
ἱρός [1] filled with
ἴσος [6] equal, fair; flat
ἵστημι [10] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand
ἰσχίον [1] the hip-joint
ἴσχω [1] to hold, check, curb, keep back, restrain
ἴφθιμος [1] stout, strong, stalwart
ἰχθυόεις [1] full of fish, fishy
καθέζομαι [1] to sit down, take one's seat
κάθημαι [1] be seated (verb)
καθίζω [1] sit down (verb)
καίνυμαι [1] to surpass, excel
καίω [3] kindle; set on fire, burn
κακός [3] bad, evil
καλέω [3] call
καλλιπλόκαμος [1] with beautiful locks
κάλλος [1] beauty
καλύπτω [3] to cover with
κάρα [1] the head
καρδία [1] the heart
κάρηνον [1] the head
καρκαίρω [1] to quake
καρπάλιμος [1] swift
καρπός [1] fruit
κασιγνήτη [1] a sister
κασίγνητος [1] a brother; adj of a brother
κασσίτερος [1] tin
κατακλάω [1] [ > κλαίω bewail]
κατακτείνω [4] to kill, slay, murder
κάτειμι [1] go down
κατέρχομαι [1] to go down from; return from exile
κεάζω [1] to split, cleave
κεῖμαι [4] lie, be placed, be set
κεῖνος [1] the person there
κελαδεινός [1] sounding, noisy
κελεύω [11] order, command
κέλομαι [1] to urge on, exhort, command
κερτομία [2] jeering, mockery
κεφαλή [2] head
κῆτος [1] any sea-monster
κιχάνω [1] to reach, hit
κίω [2] to go
κλαίω [1] weep (verb)
κλονέω [1] to drive in confusion, drive before one
κλόνος [1] any confused motion, the press of battle, battle-rout, turmoil
κλυτός [1] heard of
κνήμη [1] the part between the knee and ankle, the leg
κολούω [1] to cut short, dock, curtail
κόλπος [1] bosom; gulf
κόρη [1] maiden, girl (noun)
κορυθαίολος [2] with glancing helm
κόρυς [3] a helmet, helm, casque
κορύσσω [2] to furnish with a helmet
κορυφή [1] the head, top, highest point;
κορωνίς [1] crook-beaked, curved
κοῦρος [1] [Ep. and Ion. boy > κόρος]
κραδάω [1] to shake, brandish
κράς [1] the head
κραταιός [1] strong, mighty, resistless
κρατερός [1] strong, stout, mighty
κράτιστος [1] strongest, mightiest
κράτος [1] strength, power
κρείσσων [1] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest
κρῖ [1] barley
κρόταφος [1] the side of the forehead
κτείνω [2] kill (verb)
κτίζω [1] to found
κτύπος [1] any loud noise, a crash
κυάνεος [1] dark-blue, glossy-blue
κυανοχαίτης [2] dark-haired
κυδάλιμος [1] glorious, renowned, famous
κυδάνω [1] to hold in honour
κῦδος [1] glory, renown
κυκάω [1] to stir up
κύκλος [1] ring, circle; wheel
κυνέη [1] a dog skin; cap, helmet
κύων [1] dog; shameless creature
κωπήεις [1] hilted
λαῖλαψ [1] a tempest, furious storm, hurricane
λαιψηρός [1] light, nimble, swift
λαμβάνω [4] take
λάμπω [2] to give light, shine, beam, be bright, brilliant, radiant
λανθάνω [1] escape the notice of (+ acc)
λαός [2] the people
λαοσσόος [2] rousing
λάσκω [1] to ring, rattle, crash
λέγω [1] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak
λείπω [2] leave, leave behind
λεπτός [3] (husked, threshed) fine, thin, delicate, subtle
λευγαλέος [1] in sad
λευκός [1] light, bright, clear
λευκώλενος [1] white-armed
λεύσσω [1] to look
λέων [1] lion
ληιάς [1] taken prisoner
λιάζομαι [2] to bend, incline
λιλαίομαι [1] to long
λίμνη [1] a pool of standing water; a lake
λίνος [1] usu. λίνον; anything made of flax; (pl.) the Bands, a constellation
λίσσομαι [1] to beg, pray, entreat, beseech
λοιγός [1] ruin, havoc
λυγρός [2] sore, baneful, mournful
λύθρον [1] defilement from blood, gore
μάκαρ [1] blessed, happy
μακρός [2] long, tall
μάλα [8] (adv) very
μαλερός [1] mighty, fierce, devouring, ravening
μαστίω [1] to whip, scourge
μάχη [8] battle
μάχομαι [13] fight (+ dat)
μάψ [2] I in vain, idly, fruitlessly, Il.; μὰψ ὀμόσαι to swear lightly, i. e. without meaning to perform, Il. II vainly, idly, foolishly, thoughtlessly, μὰψ αὔτως Hom.; μάψ, ἀτὰρ οὐ κατὰ κόσμον Hom.
μεγάθυμος [1] high-minded
μεγαλήτωρ [6] great-hearted, heroic
μεθίημι [1] allow, let go (verb)
μεθορμάομαι [1] to rush in pursuit of, make a dash at
μέλας [2] black, dark
μελία [2] the ash
μέλινος [1] [μέλινος μέλῐνος]; Epic μείλινος, η, ον μελία ashen, Lat. fraxineus, Hom.
μέλλω [2] be about to, be likely to (+ future infin.); delay
μέλω [2] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)
μέμαα [6] to wish eagerly, strive, yearn, desire
μενεαίνω [2] to desire earnestly
μένος [7] might, force, strength, prowess, courage
μένω [2] remain, stay
μερμηρίζω [1] to be full of cares, to be anxious
μέροψ [1] dividing the voice
μεσηγύ [1] in the middle, between
μετατροπαλίζομαι [1] to turn about
μετάφρενον [2] the part behind the midriff
μέτειμι [1] be among; (+dat and gen) have a share in
μετόπισθε [1] from behind, backwards, back
μηκέτι [3] no longer
μήτηρ [3] mother
μητιάω [1] to meditate, deliberate, debate
μίγνυμι [1] to mix, mix up, mingle, properly of liquids
μιμνήσκω [1] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)
μιν [15] him, her, it
μινύθω [1] to make smaller
μίνυνθα [1] a little, very little
μοῖρα [2] fate
μόριμος [1] (μόρος) = μόρσιμος, Il. 20.302†.
μυελός [1] marrow
μυθέομαι [3] to say, speak
μῦθος [5] anything, delivered by word of mouth, word, speech
μυκάομαι [1] to low, bellow, roar
μυρίος [1] numberless, countless
μῶνυξ [1] with a single
ναῦς [4] ship
νεικέω [2] to quarrel
νεῖκος [2] a quarrel, wrangle, strife
νέκυς [1] a dead body, a corpse, corse
νέμω [2] distribute, allot, assign (verb)
νέομαι [1] to go
νέος [1] new, young
νέρθε [1] from beneath
νευστάζω [1] to nod
νεφέλη [2] a cloud
νεφεληγερέτα [3] cloud-gatherer, cloud-compeller
νηδύς [1] the stomach
νηκουστέω [1] not to hear, to give no heed to, disobey
νηπιέη [1] childhood, childishness
νήπιος [4] not yet speaking
νηπύτιος [4] a little child
νικάω [2] win, conquer
νιφόεις [1] snowy, snowclad, snowcapt
νοέω [4] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)
νομός [1] place of pasture
νόσφι [1] aloof, apart, afar, away
νύμφη [2] a young wife, bride
νύσσω [2] to touch with a sharp point, to prick, spur, pierce
νῶτον [3] the back
ξεστός [1] smoothed, polished, wrought
ξίφος [4] sword
ὄβριμος [2] strong, mighty
ὅδε [6] this
ὀδούς [1] tooth
ὄζος [1] a bough, branch, twig, shoot
ὅθι [3] where
οἶδα [10] know
οἰκέω [1] inhabit, settle; manage (a house or a government); dwell, live
οἰκίον [1] house, palace (always plural)
οἰμώζω [1] to wail aloud, lament
οἰνοποτάζω [1] to drink wine
οἰνοχοεύω [1] to pour out wine; be a cup bearer
οἴομαι [3] think, suppose, believe
οἶος [2] alone, lone, lonely
ὀκνέω [1] to shrink
ὄλεθρος [3] ruin, destruction, death
ὀλισθάνω [1] to slip, slip and fall
ὄλλυμι [3] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die
ὁμήγυρις [1] an assembly, meeting, company
ὁμηλικία [1] sameness of age
ὅμιλος [4] any assembled crowd, a throng of people
ὄμνυμι [1] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)
ὁμοκλέω [2] to call out together
ὁμοῦ [1] at the same place, together
ὀμφαλός [1] the navel
ὀμφή [1] the voice of a god
ὄνειδος [1] reproach, censure, blame
ὀξύς [6] wood sorrel, Oxalis Acetosella
ὅπη [1] by which way
ὀπίσω [1] backwards
ὁπλή [1] a hoof, the solid hoof
ὁποῖος [1] of whatever sort
ὁπότε [2] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when
ὁράω [5] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see
ὅρκος [1] oath (noun)
ὄρνυμι [7] to stir, stir up
ὄρος [3] mountain, hill
ὀρούω [1] to rise and rush violently on, to move quickly, rush on, hasten, dart forward
ὀρυκτός [1] formed by digging
ὄσσε [3] the two eyes
ὀστέον [2] bone
ὅστις [1] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?
ὅτι [1] (conj.), that, because
ὀτρύνω [2] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage
οὐλαμός [2] a throng of warriors
οὕνεκα [2] on which account, wherefore
οὐρά [1] the tail
οὐρανός [1] heaven, the heavens, sky
οὖς [2] auris, the ear
οὐτάζω [2] to wound
οὐτάω [3] to wound, hurt, hit
οὔτι [1] in no wise
ὀφέλλω [1] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω
ὀφθαλμός [6] eye
ὄφρα [5] that, in order that, to the end that
ὀφρύς [1] the brow, eyebrow
ὀχεύς [1] anything for holding
ὀχθέω [1] to be sorely angered, to be vexed in spirit
ὄχος [1] a carriage, shelter
ὄψ [1] a voice
ὄψις [1] vision, sight (noun)
παγχάλκεος [1] all-brazen, all-brass
παῖς [9] or ἡ, child
παλάσσω [3] to besprinkle, sully, defile
πάλλω [1] to poise, shake, sway, leap
πάμπαν [2] quite, wholly, altogether
πάντῃ [3] every way, on every side
παντοῖος [1] of all sorts
πάντοσε [1] every way, in all directions
παρά [6] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)
παραίσσω [1] dart past
παραλέγω [1] to lay beside
πάρειμι [1] be by, be present
παρίστημι [3] to make to stand
πάροιθε [1] before, in the presence of
πάρος [1] beforetime, formerly, erst
πάσχω [4] suffer, have done to one
πάτος [1] a trodden
πατρώιος [1] from oneʼs father, paternal, hereditary;neut. pl. as subst., patrimony, Od. 16.388, Od. 22.61.
παύω [1] make stop, stop
παχύς [1] thick, stout
πεδίον [4] plain
πείθω [2] persuade
πεῖραρ [1] an end
πειράω [2] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)
πείρω [1] to pierce quite through, fix
πέντε [1] five
πέρ [10] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.
πέρθω [2] to waste, ravage, sack, destroy
πέτομαι [1] to fly
πέτρος [1] a stone
πευκάλιμος [1] in wise, prudent, sagacious
πηγή [1] running waters, streams
πήγνυμι [2] to make fast
πήληξ [1] a helmet, casque
πίμπλημι [1] to fill full of
πίπτω [2] -, -, fall
πῖσος [1] meadows
πίων [1] fat, plump
πλευρά [1] a rib
πληθύς [2] fulness, a throng, a crowd
πνοή [1] a blowing, blast, breeze
ποδαρκής [3] succouring with the feet, running to the rescue
ποδώκης [3] swiftfooted
ποιήεις [1] grassy, rich in grass
ποιμήν [1] shepherd (noun)
πολεμίζω [1] to wage war, make war, fight
πολεμιστής [1] a warrior, combatant
πόλεμος [11] war
πολίζω [1] to build a city, to build
πολιός [1] gray, grizzled, grisly
πολυάιξ [1] much-rushing, impetuous, furious
πολυπῖδαξ [2] with many springs, many-fountained
πολύπτυχος [1] of or with many folds; (mountains) with many valleys
πονέω [1] to work hard, do work, suffer toil
πόποι [2] oh strange! oh shame!
πορφύρεος [1] darkgleaming, dark;
ποταμός [3] river
πότμος [1] that which befals one, one's lot, destiny
πότνια [1] mistress, queen
ποῦ [1] where? in what place?
πούς [10] or ἡ, foot
πραπίδες [1] the midriff, diaphragm
πρίν [3] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until
προίημι [2] send forth
πρόκλυτος [1] heard formerly, of olden time
προμαχίζω [1] to fight before
πρόμαχος [2] fighting before
προπάροιθε [3] before, in front of
προσαυδάω [2] to speak to, address, accost
προσεῖπον [3] speak to
πρόσθεν [5] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly
πρόσφημι [3] to speak to, address
προσφωνέω [1] to call
πτερόεις [3] feathered, winged
πτολίπορθος [2] sacking cities
πτύξ [3] a fold, leaf, plate
πτώσσω [1] to crouch, cower
πυνθάνομαι [1] inquire, learn by inquiry
πω [2] up to this time, yet
πῶλος [2] a foal, young horse
πῶς [1] how?
ῥᾴδιος [1] easy
ῥαθάμιγξ [1] a drop
ῥέα [3] easily, lightly
ῥέζω [2] to do, act, deal; (Dor.) dye
ῥεῖα [1] easily, lightly
ῥέω [1] flow
ῥηγμίν [1] the sea breaking on the beach, the line of breakers, surf
ῥήγνυμι [3] to break, break asunder
ῥίμφα [1] lightly, swiftly, fleetly
ῥινός [1] the skin
ῥύομαι [1] to draw to oneself
ῥώομαι [1] to move with speed
σάκος [5] a shield
σάφα [2] clearly
σείω [1] to shake, move to and fro
σεύω [3] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away
σήμερον [2] to-day
σθένος [2] strength, might
σίδηρος [1] iron
σίντης [1] destructive, ravenous
σκεδάννυμι [1] to scatter, disperse
σκιρτάω [2] to spring, leap, bound
σκοπιά [1] a lookout-place, a mountain-peak
σκότος [2] darkness, gloom
σμερδαλέος [5] terrible to look on, fearful, aweful, direful
σός [2] your; (as a substantive) yours
στείβω [1] to tread on, tread under foot
στένω [1] to moan, sigh, groan
στέρνον [1] the breast, chest
στῆθος [1] the breast
στίξ [3] a row, line, rank
στόμα [1] mouth (noun)
στρεπτός [1] flexible, pliant
στρέφω [1] turn, twist
στρωφάω [1] to turn constantly
στυγέω [1] to hate, abominate, abhor
συμβάλλω [2] to throw together, dash together
συμμαχέω [1] to be an ally, to be in alliance
συναγείρω [1] to gather together, assemble
σύνειμι [2] be with (incl. be wife of, study with)
συνελαύνω [1] to drive together
συνόχωκα [2] to be held together
σφονδύλιος [1] a vertebra
σχεδόν [5] roughly speaking, about, almost
σῶκος [1] the stout, strong one
ταλαύρινος [1] with shield of tough bull's-hide
τανύω [1] to stretch, strain, stretch out
ταρβέω [4] to be frightened, alarmed, terrified
ταῦρος [1] a bull
τάφρος [1] a ditch, trench
τάχα [1] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps
ταχύς [3] quick, swift
τείνω [1] to stretch
τεῖχος [3] city wall
τελέω [1] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites
τέμενος [2] a piece of land cut off, assigned as a domain
τέμνω [1] cut
τένων [1] any tight-stretched band, a sinew, tendon
τέρπω [1] to satisfy, delight, gladden, cheer
τέταρτος [1] fourth
τεῦχος [1] a tool, implement
τέως [1] so long, meanwhile, the while
τῆλε [1] at a distance, far off, far away
τίθημι [3] put
τίκτω [10] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate
τιμή [1] honor, price
τινάσσω [2] to shake
τίπτε [1] why? (τί ποτε)
τίω [1] to pay honour to
τλάω [1] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo
τοι [1] let me tell you, surely, verily
τοῖος [1] quality, such, such-like
τοκεύς [1] one who begets, a father
τόσος [2] so great, so vast
τοσόσδε [2] so much, so many
τοὔνεκα [1] for that reason, therefore
τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself
τρίβω [1] to rub: to rub
τρίς [2] thrice
τρισχίλιοι [1] three thousand
τρόμος [1] a trembling, quaking, quivering
τρώς [1] Tros
τύπτω [3] strike, beat
τῷ [1] therefore, in this wise, thereupon
ὕλη [1] forest-trees
ὑμέτερος [1] your; (as a substantive) yours
ὑπείκω [1] to retire, withdraw, depart
ὑπέκ [1] out from under, from beneath, away from
ὑπεκπροφεύγω [1] to flee away secretly, escape and flee
ὑπεκφεύγω [1] to flee away
ὑπένερθε [1] underneath, beneath
ὑπεράλλομαι [1] to leap over
ὕπερθεν [1] from above
ὑπέρθυμος [3] high-spirited, high-minded, daring
ὑπέρμορον [1] beyond fate
ὑπέρχομαι [1] to go
ὑπίσχομαι [1] take upon oneself, undertake, promise
ὑπόδρα [1] from under
ὑποθερμαίνω [1] to heat a little
ὑποκύομαι [1] to conceive, become pregnant
ὑποτρομέω [1] to tremble under
ὑπώρεια [1] the foot of a mountain, the skirts of a mountain range
ὑσμίνη [3] a fight, battle, combat
ὑψηλός [1] high, lofty
ὕψι [1] on high, aloft
ὑψόθεν [1] from on high, from aloft, from above
ὑψόσε [1] aloft, on high, up high
φαίδιμος [1] shining
φαίνω [2] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear
φάος [1] light, daylight
φάσγανον [2] a sword
φείδομαι [1] to spare
φέρτατος [2] bravest, best
φέρω [3] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win
φεύγω [4] flee; be in exile; be a defendant
φθίω [1] to decay, wane, dwindle
φιλέω [2] love
φιλομμειδής [1] laughter-loving
φιλοπόλεμος [1] fond of war, warlike
φίλος [4] friend
φίλτατος [1] one's nearest and dearest
φίλτερος [1] [φίλτερος α, ον]; irreg. Comp. of φίλος, Il.11.162, Od.11.360, Hes. Op.309, Pi.I.1.5, E.El.243, Alc.432, Hipp.185 (anap.) (not in A. or S.): in later Prose, D.C.64.14, Jul.Or.2.89a.
φλοῖσβος [1] any confused noise, the noise of battle, the battle-din
φλόξ [2] a flame
φοβέω [2] fear, be afraid
φοιτάω [1] to go to and fro, up and down, to stalk
φράζω [1] point out, show; tell, declare, explain
φρήν [6] the midriff; heart, mind
φύλοπις [1] the battle-cry, din of battle, battle
φυταλιά [1] planted place
φωνέω [4] speak, utter (verb)
φωνή [1] sound, voice
φώς [2] a man
χαίρω [1] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)
χαλεπαίνω [1] to be severe, sore, grievous
χαλεπός [2] difficult, harsh
χάλκειος [6] of copper
χάλκεος [1] of copper
χαλκήρης [1] fitted with brass, tipped with brass
χαλκοπάρῃος [1] with cheeks
χαλκός [6] copper, bronze; weapon made of bronze
χαλκοῦς [1] a copper coin
χαμᾶζε [1] to the ground, on the ground
χαρίζομαι [1] to say
χάσκω [1] yawn, gape
χείρ [15] (dat pl. χερσί[ν]), hand
χείρων [1] worse, lowlier, meaner; worst, lowliest, meanest
χερείων [2] meaner, inferior
χερμάδιον [1] a large stone, a boulder
χθών [3] the earth, ground
χόλος [1] gall, bile
χολόω [2] to make angry, provoke, anger
χραισμέω [1] to ward off from one
χρύσεος [2] golden, of gold, decked
χρυσηλάκατος [1] with spindle of gold
χρυσός [1] gold
χρώς [1] flesh, skin (noun)
χωλεύω [1] to be
χώομαι [1] to be angry, wroth, indignant
ψύχω [1] to breathe, blow
ὧδε [2] in this way, thus, so very
ὠθέω [2] push, shove (verb)
ὦκα [1] quickly, swiftly, fast
ὦμος [1] shoulder (with the upper arm)
FREQUENCE VOCABULARY
240= [1] δέ
115= [1] ὁ
95= [1] καί
51= [1] τε
50= [1] οὐ
39= [1] ἐγώ
36= [2] θεός, μέν
34= [2] εἰμί, ὅς
33= [3] ἄρα, σύ, ὡς
30= [1] ἀλλά
29= [1] ἄν
25= [1] ἕ
24= [1] τις
22= [1] ἀτάρ
21= [2] ἀνήρ, κατά
19= [2] ἐν, ἐπί
18= [2] θυμός, μή
17= [1] γάρ
16= [4] γε, εἶμι, ἐκ, ὅτε
15= [7] δή, ἔγχος, εἰ, ἔρχομαι, μετά, μιν, χείρ
14= [5] αὐτός, δόρυ, ἔπειτα, νῦν, πολύς
13= [5] βάλλω, ἤ, μάχομαι, πᾶς, φημί
12= [4] ἀπό, ἔπος, ἦ, υἱός
11= [4] ἀντίος, ἐπεί, κελεύω, πόλεμος
10= [9] αὖτε, δῖος, ἵππος, ἵστημι, μέγας, οἶδα, πέρ, πούς, τίκτω
9= [7] ἄλλος, διά, εἰς, ἔχω, μέσος, παῖς, πρῶτος
8= [6] ἀθάνατος, εἶπον, ἠδέ, μάλα, μάχη, ὑπό
7= [11] ἄγε, ἄντα, ἀσπίς, βαίνω, δείδω, εὔχομαι, θάνατος, θνητός, μένος, ὄρνυμι, οὗτος
6= [21] αἷμα, ἀλλήλων, ἀμφότερος, αὖ, γαῖα, γενεά, γίγνομαι, δαμάζω, ἔνθα, ἔρις, ἔτι, ἴσος, μεγαλήτωρ, μέμαα, ὅδε, ὀξύς, ὀφθαλμός, παρά, φρήν, χάλκειος, χαλκός
5= [16] ἀμφί, ἄναξ, ἄνθρωπος, βοῦς, γόνυ, δύο, ἐρύω, ἰθύς, μῦθος, ὁράω, ὄφρα, περί, πρόσθεν, σάκος, σμερδαλέος, σχεδόν
4= [39] αἰχμή, ἄκων, ἄλλοτε, ἀμύμων, ἀνά, ἅπας, ἐάω, ἐθέλω, ἐκγίγνομαι, ἐλαύνω, ἔλπω, ἐμός, ἐσθλός, ἐφέπω, ἠμί, ἤτοι, θέω, ἰάχω, ἵημι, ἵνα, κατακτείνω, κεῖμαι, λαμβάνω, ναῦς, νήπιος, νηπύτιος, νοέω, ξίφος, ὅμιλος, πάσχω, πατήρ, πεδίον, πρός, πῦρ, ταρβέω, τότε, φεύγω, φίλος, φωνέω
3= [81] αἱρέω, ἀκούω, ἄκρος, ἅμα, ἄμυδις, ἄορ, ἀπαμείβομαι, αὐτίκα, ἀχλύς, ἄχος, ἄψ, βαθύς, βέλος, βουλή, γυνή, δεινός, δῶρον, ἐγχείη, εἴδομαι, εἶδον, ἕκαστος, ἐμμεμαώς, ἐναντίον, ἕνεκα, ἐπορούω, ἐποτρύνω, ἐρείπω, ἐρεύγομαι, ἑτέρωθεν, ἤδη, ἡμέτερος, θείνω, ἱκνέομαι, καίω, κακός, καλέω, καλός, καλύπτω, κόρυς, λεπτός, μάλιστα, μηκέτι, μήτηρ, μυθέομαι, νεφεληγερέτα, νῶτον, ὅθι, οἴομαι, ὄλεθρος, ὄλλυμι, ὄρος, ὄσσε, οὐτάω, παλάσσω, πάντῃ, παρίστημι, ποδαρκής, ποδώκης, πόλις, ποταμός, πρίν, προπάροιθε, προσεῖπον, πρόσφημι, πτερόεις, πτύξ, ῥέα, ῥήγνυμι, σεύω, στίξ, σύν, ταχύς, τεῖχος, τίθημι, τίς, τύπτω, ὑπέρθυμος, ὑσμίνη, φέρω, χέω, χθών
2= [179] ἀγείρω, ἀγήνωρ, ἀγορά, ἄγχι, ἄγω, ἀεί, ἀείρω, ἀήρ, αἴθοψ, αἰνός, αἴρω, ἀίσσω, αἴσυλος, ἀλέομαι, ἀλκή, ἅλλομαι, ἅλς, ἀμείβω, ἀμύνω, ἀνάγκη, ἀναπάλλω, ἀνάσσω, ἀναχωρέω, ἀνθίστημι, ἀντίθεος, ἄντυξ, ἄνωγα, ἀπαυράω, ἀποτρέπω, ἀργαλέος, ἀρετή, ἄριστος, ἄρουρα, ἄρχω, αὐτόθι, αὐχήν, αὔω, βασιλεύς, βροτός, γιγνώσκω, δαίμων, δαίω, δειδίσσομαι, δεύω, δηιοτής, δῆμος, δηρός, διακρίνω, δίδωμι, διέρχομαι, δολιχόσκιος, δύω, δῶμα, εἴλω, εἷος, εἷς, ἑκάς, ἕκατος, ἕλκω, ἐναντίβιος, ἔνδον, ἕννυμι, ἔντερον, ἐξεναρίζω, ἔξοχος, ἔοικα, ἑός, ἔπειμι, ἐπέρχομαι, ἐπισεύω, ἐπίσωτρον, ἔργον, ἐρύκω, ἑταῖρος, ἕτερος, εὐρύς, ἐύς, ἧμαι, ἦμαρ, ἠμέν, ἧπαρ, ἥρως, θεά, θύνω, θωρήσσω, ἵκω, ἰοχέαιρα, κερτομία, κεφαλή, κίω, κορυθαίολος, κορύσσω, κτείνω, κυανοχαίτης, λάμπω, λαός, λαοσσόος, λείπω, λιάζομαι, λυγρός, μακρός, μάψ, μέλας, μελία, μέλλω, μέλω, μενεαίνω, μένω, μετάφρενον, μοῖρα, νεικέω, νεῖκος, νέμω, νεφέλη, νικάω, νόος, νύμφη, νύσσω, ὄβριμος, οἶος, ὁμοκλέω, ὁπότε, ὅπως, ὀστέον, ὀτρύνω, οὐλαμός, οὕνεκα, οὖς, οὐτάζω, πάμπαν, πείθω, πειράω, πέρθω, πήγνυμι, πίπτω, πληθύς, ποιέω, πολυπῖδαξ, πόποι, προίημι, πρόμαχος, προσαυδάω, πτολίπορθος, πω, πῶλος, πως, ῥέζω, σάφα, σήμερον, σθένος, σκιρτάω, σκότος, σός, συμβάλλω, σύνειμι, συνόχωκα, τέλος, τέμενος, τινάσσω, τόσος, τοσόσδε, τρεῖς, τρίς, ὑπέρ, ὕστερος, φαίνω, φάσγανον, φέρτατος, φιλέω, φλόξ, φοβέω, φώς, χαλεπός, χερείων, χολόω, χρύσεος, ὦ, ὧδε, ὠθέω
1= [560] ἄαπτος, ἀγάλλω, ἀγανόφρων, ἄγκος, ἀγκών, ἀγυιά, ἄγχιστος, ἀγών, ἀεσίφρων, ἀζαλέος, αἰειγενέτης, αἰζηός, αἴθουσα, αἴθων, αἰνείας, αἰπεινός, ἀίσθω, αἶψα, ἀκερσεκόμης, ἀκόρητος, ἀκτή, ἀκωκή, ἄλγος, ἀλεγεινός, ἀλεξητήρ, ἀλέξω, ἀλέω, ἀλίαστος, ἅλιος, ἄλκιμος, ἀλλότριος, ἄλλως, ἄλσος, ἀλωή, ἄμβροτος, ἀμφίβροτος, ἀμφικαλύπτω, ἀμφίχυτος, ἀμφοτέρωθεν, ἄμφω, ἀναίτιος, ἀναμαιμάω, ἀναρρήγνυμι, ἀναφαίνω, ἄνδιχα, ἀνδρόμεος, ἄνεμος, ἀνεμώλιος, ἀνερείπομαι, ἀνέχω, ἀνθέρικος, ἀνίημι, ἀντία, ἀντιάω, ἀντιβολέω, ἀντικρύ, ἄντομαι, ἄξων, ἀπάνευθε, ἀπειλέω, ἀπειλή, ἄπειμι, ἀπειρέσιος, ἀποκτείνω, ἀπολήγω, ἀποτρωπάω, ἅπτω, ἀραιός, ἀργικέραυνος, ἀρειή, ἄρειος, ἀρήγω, ἀρηίθοος, ἀρκέω, ἅρμα, ἄρρηκτος, ἄρσην, ἄσμενος, ἄσπερμος, ἆσσον, ἀταλός, ἀτειρής, ἀτέω, ἀτίζω, αὐδάω, αὖθις, ἀυτέω, ἀυτή, αὐτόθεν, αὐτοῦ, αὔτως, ἄφαντος, ἀφίημι, ἀφνειός, ἀφρός, ἄχθος, ἄω, βαθυδίνης, βαρύνω, βαρύς, βία, βλεμεαίνω, βόσκω, βουκολέω, βουληφόρος, βοῶπις, βριαρός, βροντάω, βροτολοιγός, γαιήοχος, γάνυμαι, γέρας, γέρων, γεύω, γέφυρα, γλαυκιάω, γλαυκῶπις, γλυκύθυμος, γλῶσσα, γνύξ, γόνος, γυῖον, δαίφρων, δατέομαι, δάω, δεύτερος, δέχομαι, δήν, διαμπερές, διαφράζω, διέχω, δινήεις, διπλόος, δίφρος, δίχα, δόμος, δουπέω, δοῦπος, δύναμαι, δυοκαίδεκα, δυσηλεγής, ἐάν, ἐγγύθεν, ἐγγύς, ἐγείρω, ἐγκέφαλος, ἕζομαι, εἶθαρ, εἴκελος, εἰλυφάζω, εἰσαφικνέομαι, εἰσμαίομαι, ἑκάτερθε, ἑκατόζυγος, ἔκγονος, ἔκπαγλος, ἐκπάλλω, ἐκτός, ἐκφαίνω, ἐλεέω, ἐλεύθερος, ἕλος, ἔμπεδος, ἐμπίπλημι, ἐμπνέω, ἐναίρω, ἔναντα, ἐναντίος, ἐναργής, ἔνδοθι, ἔνειμι, ἔνερθε, ἔνεροι, ἐνθάδε, ἔνθεν, ἐνιζάνω, ἐνίημι, ἐξαίνυμαι, ἐξαλαπάζω, ἐξανύω, ἐξαπονέομαι, ἐξαρπάζω, ἐξεῖδον, ἐξέρομαι, ἐξερύω, ἐπακούω, ἐπεύχομαι, ἐπινέω, ἐπιτάρροθος, ἐπιτίθημι, ἐπόρνυμι, ἔραμαι, ἐρεμνός, ἐριβῶλαξ, ἐρίδουπος, ἐρικυδής, ἐρίμυκος, ἐριούνης, ἐριούνιος, ἔρρω, ἐσχατιά, ἐτεός, ἑτέρωσε, εὖ, ἐυκτίμενος, εὐρυμέτωπος, εὐρώεις, εὔχαλκος, εὐχετάομαι, ἐφίημι, ἐφορμάω, ἐχθαίρω, ζείδωρος, ζεύγνυμι, ζωός, ζωστήρ, ἠβαιός, ἡγέομαι, ἡγήτωρ, ἤιος, ἠιών, ἦκα, ἦτορ, θάλασσα, θαρσέω, θαῦμα, θεῖος, θέμις, θεράπων, θεσπέσιος, θεσπιδαής, θῆλυς, θήν, θοῦρις, θρόνος, θρῴσκω, θρωσμός, θυμοβόρος, θώραξ, ἵζω, ἰός, ἵππειος, ἱππόδαμος, ἱρός, ἰσχίον, ἴσχω, ἴφθιμος, ἰχθυόεις, καθέζομαι, κάθημαι, καθίζω, καίνυμαι, καλλιπλόκαμος, κάλλος, κάρα, καρδία, κάρηνον, καρκαίρω, καρπάλιμος, καρπός, κασιγνήτη, κασίγνητος, κασσίτερος, κατακλάω, κάτειμι, κατέρχομαι, κεάζω, κεῖνος, κελαδεινός, κέλομαι, κῆτος, κιχάνω, κλαίω, κλονέω, κλόνος, κλυτός, κνήμη, κολούω, κόλπος, κόρη, κορυφή, κορωνίς, κοῦρος, κραδάω, κράς, κραταιός, κρατερός, κράτιστος, κράτος, κρείσσων, κρῖ, κρόταφος, κτίζω, κτύπος, κυάνεος, κυδάλιμος, κυδάνω, κῦδος, κυκάω, κύκλος, κυνέη, κύων, κωπήεις, λαῖλαψ, λαιψηρός, λανθάνω, λάσκω, λέγω, λευγαλέος, λευκός, λευκώλενος, λεύσσω, λέων, ληιάς, λιλαίομαι, λίμνη, λίνος, λίσσομαι, λοιγός, λύθρον, μάκαρ, μαλερός, μαστίω, μεγάθυμος, μεθίημι, μεθορμάομαι, μέλινος, μερμηρίζω, μέροψ, μεσηγύ, μετατροπαλίζομαι, μέτειμι, μετόπισθε, μητιάω, μίγνυμι, μιμνήσκω, μινύθω, μίνυνθα, μόνος, μόριμος, μυελός, μυκάομαι, μυρίος, μῶνυξ, νέκυς, νέομαι, νέος, νέρθε, νευστάζω, νηδύς, νηκουστέω, νηπιέη, νιφόεις, νομός, νόσφι, ξεστός, ὀδούς, ὄζος, οἰκέω, οἰκίον, οἰμώζω, οἰνοποτάζω, οἰνοχοεύω, οἷος, ὀκνέω, ὀλισθάνω, ὁμήγυρις, ὁμηλικία, ὄμνυμι, ὁμοῦ, ὀμφαλός, ὀμφή, ὄνειδος, ὅπη, ὀπίσω, ὁπλή, ὁποῖος, ὅρκος, ὀρούω, ὀρυκτός, ὅσος, ὅστις, ὅτι, οὖν, οὐρά, οὐρανός, οὔτε, οὔτι, ὀφέλλω, ὀφρύς, ὀχεύς, ὀχθέω, ὄχος, ὄψ, ὄψις, παγχάλκεος, πάλιν, πάλλω, παντοῖος, πάντοσε, παραίσσω, παραλέγω, πάρειμι, πάροιθε, πάρος, πάτος, πατρώιος, παύω, παχύς, πεῖραρ, πείρω, πέντε, πέτομαι, πέτρος, πευκάλιμος, πηγή, πήληξ, πίμπλημι, πῖσος, πίων, πλευρά, πνοή, ποιήεις, ποιμήν, πολεμίζω, πολεμιστής, πολίζω, πολιός, πολυάιξ, πολύπτυχος, πονέω, πορφύρεος, ποτέ, πότμος, πότνια, πού, ποῦ, πραπίδες, πρό, πρόκλυτος, προμαχίζω, προσφωνέω, πρότερος, πτώσσω, πυνθάνομαι, πῶς, ῥᾴδιος, ῥαθάμιγξ, ῥεῖα, ῥέω, ῥηγμίν, ῥίμφα, ῥινός, ῥύομαι, ῥώομαι, σείω, σίδηρος, σίντης, σκεδάννυμι, σκοπιά, στείβω, στένω, στέρνον, στῆθος, στόμα, στρεπτός, στρέφω, στρωφάω, στυγέω, συμμαχέω, συναγείρω, συνελαύνω, σφονδύλιος, σῶκος, ταλαύρινος, τανύω, ταῦρος, τάφρος, τάχα, τείνω, τελέω, τέμνω, τένων, τέρπω, τέταρτος, τεῦχος, τέως, τῇ, τῆλε, τιμή, τίπτε, τίω, τλάω, τοι, τοῖος, τοκεύς, τοὔνεκα, τρέπω, τρίβω, τρισχίλιοι, τρόμος, τρώς, τῷ, ὕλη, ὑμέτερος, ὑπείκω, ὑπέκ, ὑπεκπροφεύγω, ὑπεκφεύγω, ὑπένερθε, ὑπεράλλομαι, ὕπερθεν, ὑπέρμορον, ὑπέρχομαι, ὑπίσχομαι, ὑπόδρα, ὑποθερμαίνω, ὑποκύομαι, ὑποτρομέω, ὑπώρεια, ὑψηλός, ὕψι, ὑψόθεν, ὑψόσε, φαίδιμος, φάος, φείδομαι, φθίω, φιλομμειδής, φιλοπόλεμος, φίλτατος, φίλτερος, φλοῖσβος, φοιτάω, φράζω, φύλοπις, φυταλιά, φωνή, χαίρω, χαλεπαίνω, χάλκεος, χαλκήρης, χαλκοπάρῃος, χαλκοῦς, χαμᾶζε, χαρίζομαι, χάσκω, χείρων, χερμάδιον, χόλος, χραισμέω, χρή, χρυσηλάκατος, χρυσός, χρώς, χωλεύω, χώομαι, ψύχω, ὦκα, ὦμος