HOMER'S ILIAD 20

A Reader’s Lexicon

The digital version from HOMER'S ILIAD (Munro-Allen 1902) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:12:21.107546

96 of the 200 more frequent words were omitted: ['ἀεί', 'ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἄλλως', 'ἅμα', 'ἀνάγκη', 'ἄνθρωπος', 'ἀπό', 'αὖθις', 'αὐτός', 'αὐτοῦ', 'βασιλεύς', 'γάρ', 'γε', 'γίγνομαι', 'δέ', 'δή', 'διά', 'δύναμαι', 'δύο', 'ἐάν', 'ἐγώ', 'εἰ', 'εἰμί', 'εἶπον', 'εἷς', 'εἰς', 'ἐκ', 'ἕκαστος', 'ἐμός', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'ἔργον', 'ἕτερος', 'ἔτι', 'εὖ', 'ἔχω', 'ἠμί', 'ἤτοι', 'θεός', 'ἵνα', 'καί', 'καλός', 'κατά', 'μάλιστα', 'μέγας', 'μέν', 'μέσος', 'μετά', 'μή', 'μόνος', 'νόος', 'νῦν', 'ὁ', 'οἷος', 'ὅπως', 'ὅς', 'ὅσος', 'ὅτε', 'οὐ', 'οὖν', 'οὔτε', 'οὗτος', 'πάλιν', 'πᾶς', 'πατήρ', 'περί', 'ποιέω', 'πόλις', 'πολύς', 'ποτέ', 'πού', 'πρό', 'πρός', 'πρότερος', 'πρῶτος', 'πῦρ', 'πως', 'σύ', 'σύν', 'τε', 'τέλος', 'τῇ', 'τις', 'τίς', 'τότε', 'τρεῖς', 'υἱός', 'ὑπέρ', 'ὑπό', 'ὕστερος', 'φημί', 'χέω', 'χρή', 'ὦ', 'ὡς']

ἄαπτος [1] not to be touched, resistless, invincible

ἀγάλλω [1] to make glorious, glorify, exalt

ἀγανόφρων [1] gentle of mood

ἄγε [7] come! come on! well!

ἀγείρω [2] to bring together, gather together

ἀγήνωρ [2] manly, courageous, heroic

ἄγκος [1] a bend

ἀγκών [1] the bend of the arm, the elbow

ἀγορά [2] marketplace

ἀγυιά

ἄγχι [2] near, nigh, close by

ἄγχιστος [1] nearest

ἄγω [2] lead

ἀγών [1] contest, struggle

ἀείρω [2] to lift, heave, raise up

ἀεσίφρων [1] damaged in mind, witless, silly

ἀζαλέος [1] dry, parched

ἀήρ [2] the lower air, the air

ἀθάνατος [8] undying, immortal

αἰειγενέτης [1] everlasting

αἰζηός [1] strong, lusty, vigorous

αἴθουσα [1] the corridor

αἴθοψ [2] gleaming, sparkling;

αἴθων [1] fiery, burning, blazing

αἷμα [6] blood

αἰνείας

αἰνός [2] dread, dire, grim

αἰπεινός [1] high, lofty

αἱρέω [3] take, capture; (mid) throw

αἴρω [2] to take up, raise, lift up

ἀίσθω [1] to breathe out

ἀίσσω [2] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance

αἴσυλος [2] unseemly, evil

αἰχμή [4] the point of a spear

αἶψα [1] quick, with speed, on a sudden

ἀκερσεκόμης [1] with unshorn hair

ἀκόρητος [1] insatiate, unsated in

ἀκούω [3] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἄκρος [3] topmost, outmost, inmost; highest

ἀκτή [1] headland, foreland, promontory

ἀκωκή [1] a point

ἄκων [4] a javelin, dart

ἄλγος [1] pain

ἀλεγεινός [1] hard

ἀλεξητήρ [1] one who keeps off

ἀλέξω [1] to ward

ἀλέομαι [2] to avoid, shun

ἀλέω [1] to grind, bruise, pound

ἀλίαστος [1] unshrinking, unabating

ἅλιος [1] of the sea

ἀλκή [2] strength

ἄλκιμος [1] strong, stout

ἀλλήλων [6] one another

ἅλλομαι [2] to spring, leap, bound

ἄλλοτε [4] at another time

ἀλλότριος [1] belonging to another; foreign; hostile, ill-disposed

ἅλς [2] a lump of salt

ἄλσος [1] a glade

ἀλωή [1] a threshing-floor

ἄμβροτος [1] immortal, divine

ἀμείβω [2] change, alternate, respond

ἄμυδις [3] together, at the same time

ἀμύμων [4] blameless, noble, excellent

ἀμύνω [2] keep off, withstand (verb)

ἀμφί [5] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀμφίβροτος [1] covering the whole man

ἀμφικαλύπτω [1] to cover all round, enwrap, enfold

ἀμφίχυτος [1] poured around; thrown up around

ἀμφότερος [6] each of two, both

ἀμφοτέρωθεν [1] from

ἄμφω [1] both

ἄν [29] modal particle

ἀνά [4] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀναίτιος [1] not being the cause

ἀναμαιμάω [1] to rage through

ἄναξ [5] prince, lord, king (noun)

ἀναπάλλω [2] to swing to and fro

ἀναρρήγνυμι [1] to break up

ἀνάσσω [2] to be lord, master, owner, to rule, in

ἀναφαίνω [1] to make to give light, make to blaze up

ἀναχωρέω [2] retreat (verb)

ἄνδιχα [1] asunder, in twain

ἀνδρόμεος [1] of man

ἄνεμος [1] wind

ἀνεμώλιος [1] windy

ἀνερείπομαι [1] to snatch up and carry off

ἀνέχω [1] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἀνήρ [21] man

ἀνθέρικος [1] flowering stem of asphodel

ἀνθίστημι [2] to set against

ἀνίημι [1] to send up; let go, abate

ἄντα [7] over against, face to face

ἀντία [1] n. pl. of ἀντίος. a pro adv., adversely, otherwise “τὸ δʼ οἴκοθεν ἀντία πράξει” P. 8.52 b pro prep. I c. gen., contrary to σὲ δἀντία προτέρων φθέγξομαι O. 1.36 καὶ τὰν πατρὸς ἀντία Μήδειαν θεμέναν γάμον αὐτᾷ against her fatherʼs wishes O. 13.53 II c. dat., against οὐκ ἐρίζων ἀντία τοῖς ἀγαθοῖς P. 4.285

ἀντιάω [1] to go for the purpose of meeting

ἀντιβολέω [1] to meet by chance

ἀντίθεος [2] equal to the gods, godlike

ἀντικρύ [1] over against, right opposite

ἀντίος [11] set against

ἄντομαι [1] to meet

ἄντυξ [2] the edge

ἄνωγα [2] to command, order

ἄξων [1] an axle

ἄορ [3] a hanger, sword

ἀπαμείβομαι [3] to reply, answer

ἀπάνευθε [1] afar off, far away

ἅπας [4] all, quite all

ἀπαυράω [2] to take away

ἀπειλέω [1] [to force back]

ἀπειλή [1] boasts, threats

ἄπειμι [1] be away, be distant, be absent

ἀπειρέσιος [1] boundless, immense, countless

ἀποκτείνω [1] kill

ἀπολήγω [1] to leave off, desist from

ἀποτρέπω [2] to turn

ἀποτρωπάω [1] turn away (freq. of ἀποτρέπω)

ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)

ἄρα [33] then, in that case (particle)

ἀραιός [1] thin, narrow, slight, slender

ἀργαλέος [2] painful, troublous, grievous

ἀργικέραυνος [1] wielder of bright lightning

ἀρειή [1] menaces

ἄρειος [1] devoted to Ares, warlike, martial (ἄ. πάγος - Areopagus)

ἀρετή [2] excellence, virtue

ἀρήγω [1] to help, aid, succour

ἀρηίθοος [1] swift in war

ἄριστος [2] best, bravest, excellent

ἀρκέω [1] to ward off; to be sufficient

ἅρμα [1] a chariot

ἄρουρα [2] tilled or arable land, ground, fatherland

ἄρρηκτος [1] unbroken, not to be broken

ἄρσην [1] male

ἄρχω [2] rule, command (+ gen)

ἄσμενος [1] well-pleased, glad

ἄσπερμος [1] without seed

ἀσπίς [7] shield

ἆσσον [1] nearer, very near

ἀταλός [1] tender, delicate

ἀτάρ [22] but (particle)

ἀτειρής [1] not to be worn away, indestructible

ἀτέω [1] fool-hardy, reckless

ἀτίζω [1] not to honour, to hold in no honour

αὖ [6] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐδάω [1] to utter sounds, speak

αὖτε [10] again

ἀυτέω [1] to cry

ἀυτή [1] to cry

αὐτίκα [3] immediately

αὐτόθεν [1] from the very spot

αὐτόθι [2] on the spot

αὔτως [1] in this very manner, even so, just so, as it is

αὐχήν [2] the neck, throat

αὔω [2] to burn, light a fire, get a light

ἄφαντος [1] made invisible, blotted out, forgotten

ἀφίημι [1] let go, neglect (give: all six parts)

ἀφνειός [1] rich, wealthy

ἀφρός [1] foam

ἄχθος [1] a weight, burden, load

ἀχλύς [3] a mist

ἄχος [3] pain, distress

ἄψ [3] backwards, back, back again

ἄω [1] to blow

βαθυδίνης [1] deep-eddying

βαθύς [3] deep, high

βαίνω [7] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βάλλω [13] throw; hit (with thrown object)

βαρύνω [1] to weigh down, oppress by weight, depress

βαρύς [1] heavy

βέλος [3] projectile; arrow, weapon

βία [1] bodily strength, force, power, might

βλεμεαίνω [1] to look fiercely, glare around

βόσκω [1] to feed, tend

βουκολέω [1] to tend cattle

βουλή [3] will, council

βουληφόρος [1] counselling, advising

βοῦς [5] ox, cow

βοῶπις [1] ox-eyed

βριαρός [1] strong, stout

βροντάω [1] to thunder

βροτολοιγός [1] plague of man, bane of men

βροτός [2] a mortal man

γαῖα [6] a land, country

γαιήοχος [1] earth-upholding

γάνυμαι [1] to brighten up

γενεά [6] race, stock, family

γέρας [1] gift of honor, privilege

γέρων [1] old man

γεύω [1] to give a taste of

γέφυρα [1] a dyke, dam

γιγνώσκω [2] perceive, recognize, know

γλαυκιάω [1] glaring fiercely

γλαυκῶπις [1] with gleaming eyes, brighteyed

γλυκύθυμος [1] sweet-minded, sweet of mood

γλῶσσα [1] tongue, language

γνύξ [1] with bent knee

γόνος [1] that which is begotten, offspring, a child

γόνυ [5] the knee

γυῖον [1] a limb

γυνή [3] (voc. γύναι), woman; wife

δαίμων [2] or ἡ, god, goddess, divine being

δαίφρων [1] battle

δαίω [2] to light up, make to burn, kindle

δαμάζω [6] to overpower, tame, conquer, subdue

δατέομαι [1] to divide among themselves

δάω [1] to learn

δειδίσσομαι [2] to frighten, alarm

δείδω [7] to fear

δεινός [3] fearsome, marvelous, clever

δεύτερος [1] second

δεύω [2] to wet, drench

δέχομαι [1] receive; welcome

δηιοτής [2] battle-strife, battle, death

δῆμος [2] the people

δήν [1] long, for a long while

δηρός [2] long, too long

διακρίνω [2] decide, judge between (verb)

διαμπερές [1] through and through, right through, clean through

διαφράζω [1] to speak distinctly, tell plainly

δίδωμι [2] give

διέρχομαι [2] go through, relate (verb)

διέχω [1] to keep apart

δινήεις [1] whirling, eddying

δῖος [10] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

διπλόος [1] twofold, double

δίφρος [1] the chariot (board); seat

δίχα [1] in two, asunder

δολιχόσκιος [2] casting a long shadow;

δόμος [1] a house; a course of stone

δόρυ [14] tree, plank, spear

δουπέω [1] to sound heavy

δοῦπος [1] any dead, heavy sound, a thud

δυοκαίδεκα [1] twelve

δυσηλεγής [1] to lay asleep

δύω [2] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

δῶμα [2] a house

δῶρον [3] gift, bribe

[25] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ἐάω [4] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἐγγύθεν [1] from nigh at hand

ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near

ἐγείρω [1] to awaken, wake up, rouse

ἐγκέφαλος [1] that which is within the head, the brain

ἐγχείη [3] a spear, lance

ἔγχος [15] a spear, lance

ἕζομαι [1] to seat oneself, sit

ἐθέλω [4] be willing, wish

εἴδομαι [3] are visible, appear

εἶδον [3] to see

εἶθαρ [1] at once, forthwith

εἴκελος [1] like

εἰλυφάζω [1] to roll along

εἴλω [2] to roll up, pack

εἶμι [16] -, -, -, -, -, go, come

εἷος [2] until

εἰσαφικνέομαι [1] to come into

εἰσμαίομαι [1] to touch to the quick, affect greatly

ἑκάς [2] far, afar, far off

ἑκάτερθε [1] on each side, on either hand

ἑκατόζυγος [1] with

ἕκατος [2] far-shooting

ἐκγίγνομαι [4] to be born of

ἔκγονος [1] born of, sprung from

ἔκπαγλος [1] terrible, fearful

ἐκπάλλω [1] to shake out

ἐκτός [1] outside

ἐκφαίνω [1] to shew forth, bring to light, disclose, reveal, make manifest

ἐλαύνω [4] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἐλεέω [1] to have pity on, shew mercy upon

ἐλεύθερος [1] free (+ gen)

ἕλκω [2] to draw, drag

ἕλος [1] low ground by rivers, a marsh-meadow

ἔλπω [4] to make to hope

ἐμμεμαώς [3] in eager haste, eager

ἔμπεδος [1] in the ground, firm-set, steadfast

ἐμπίπλημι [1] not ἐμπίμπλημι imperf. mid. ἐνεπιμπλάμην imperat. ἐμπίπληθι Attic ἐμπίπλη fut. ἐμπλήσω perf. ἐμπέπληκα Pass., aor1 ἐνεπλήσθην Epic aor2 ἐμπλήμην ἐν I to fill quite full, Od., Xen. 2 c. gen. to fill full of a thing, Hom., etc. II Mid. to fill for oneself or what is oneʼs own, ἐμπλήσατο νηδύν Od.; μένεος ἐμπλήσατο θυμόν he filled his heart with rage, Il. III Pass. to be filled full of a thing, c. gen., Hom.:—metaph., υἷος ἐνιπλησθῆναι to take my fill of my son, i. e. to sate myself with looking on him, Od.; so c. part. to be satiated with doing, Eur., Xen. 2 c. dat., καρπῷ ἐμπ. to be filled with , Hdt. 3 absol. to eat oneʼs fill, Hdt., etc.

ἐμπνέω [1] to blow

ἐν [19] in

ἐναίρω [1] to slay

ἔναντα [1] opposite, over against, face to face

ἐναντίβιος [2] set against, hostile

ἐναντίον [3] opposite in front of (adverb; preposition (+ gen.))

ἐναντίος [1] opposite, opposing

ἐναργής [1] visible, palpable, in bodily shape

ἔνδοθι [1] within, at home

ἔνδον [2] inside (adverb)

ἔνειμι [1] be in (verb)

ἕνεκα [3] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἔνερθε [1] from beneath, up from below

ἔνεροι [1] those below, those beneath the earth

ἔνθα [6] where

ἐνθάδε [1] here, there

ἔνθεν [1] whence; thence

ἐνιζάνω [1] sit

ἐνίημι [1] to send in

ἕννυμι [2] to put clothes on

ἔντερον [2] an intestine, piece of gut

ἐξαίνυμαι [1] to carry off

ἐξαλαπάζω [1] to sack

ἐξανύω [1] to accomplish, fulfil, make effectual

ἐξαπονέομαι [1] to return out of

ἐξαρπάζω [1] to snatch away from

ἐξεῖδον [1] to look out, see far

ἐξεναρίζω [2] to strip

ἐξέρομαι [1] inquire into

ἐξερύω [1] to draw out of

ἔξοχος [2] standing out

ἔοικα [2] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἑός [2] his, her own

ἐπακούω [1] to listen

ἔπειμι [2] be there (in addition, later, set over)

ἔπειτα [14] then, thereupon

ἐπέρχομαι [2] go against, attack (verb)

ἐπεύχομαι [1] to pray

ἐπινέω [1] to allot by spinning

ἐπισεύω [2] to put in motion against, set upon

ἐπίσωτρον [2] the metal hoop round the felloe

ἐπιτάρροθος [1] a helper, defender, ally

ἐπιτίθημι [1] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)

ἐπόρνυμι [1] to stir up, arouse, excite

ἐπορούω [3] to rush violently at

ἔπος [12] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἐποτρύνω [3] to stir up, excite, urge on

ἔραμαι [1] to love, to be in love with

ἐρείπω [3] throw

ἐρεμνός [1] black, swart, dark

ἐρεύγομαι [3] belch out, disgorge

ἐριβῶλαξ [1] with large clods, very fertile

ἐρίδουπος [1] resounding

ἐρικυδής [1] very famous, glorious, splendid

ἐρίμυκος [1] loud-bellowing

ἐριούνης [1] prob. from ἐρι-, ὀνίνημι Homeric epith. of Hermes the ready helper, luckbringer, Il.

ἐριούνιος [1] the ready helper, luckbringer (?) epithet of Hermes

ἔρις [6] strife, quarrel, rivalry

ἔρρω [1] be gone

ἐρύκω [2] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain

ἐρύω [5] to drag along the ground, drag, draw

ἔρχομαι [15] come, go

ἐσθλός [4] noble, fine, good (adjective)

ἐσχατιά [1] the furthest part, edge, border, verge

ἑταῖρος [2] companion

ἐτεός [1] true, real, genuine

ἑτέρωθεν [3] from the other side

ἑτέρωσε [1] to the other side

ἐυκτίμενος [1] well-built

εὐρυμέτωπος [1] broad-fronted

εὐρύς [2] wide, broad

εὐρώεις [1] mouldy, dank

ἐύς [2] good, brave, noble

εὔχαλκος [1] wrought of fine brass

εὐχετάομαι [1] to pray

εὔχομαι [7] pray, pray for; profess openly, boast

ἐφέπω [4] to go after, follow, pursue

ἐφίημι [1] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)

ἐφορμάω [1] to stir up, rouse against

ἐχθαίρω [1] to hate, detest

ζείδωρος [1] zea-giving

ζεύγνυμι [1] to yoke, put to

ζωός [1] alive, living

ζωστήρ [1] a girdle

[12] in truth, truly, verily, of a surety

[13] or; than (12)

ἠβαιός [1] little, small, poor, slight

ἡγέομαι [1] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe

ἡγήτωρ [1] a leader, commander, chief

ἠδέ [8] and

ἤδη [3] already, immediately, actually, now

ἤιος

ἠιών [1] a sea-bank, shore, beach

ἦκα [1] slightly, a little, softly, gently

ἧμαι [2] to be seated, sit

ἦμαρ [2] day

ἠμέν [2] as well . , as also

ἡμέτερος [3] our; (as a substantive) ours

ἧπαρ [2] the liver

ἥρως [2] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

ἦτορ [1] the heart

θάλασσα [1] sea

θάνατος [7] death

θαρσέω [1] to be of good courage, take courage

θαῦμα [1] wonder, marvel; astonishment

θεά [2] goddess

θείνω [3] to strike, wound

θεῖος [1] divine (adjective)

θέμις [1] that which is laid down

θεράπων [1] servant (noun)

θεσπέσιος [1] divinely sounding, divinely sweet

θεσπιδαής [1] kindled by a god

θέω [4] run (verb)

θῆλυς [1] female; soft, delicate

θήν [1] surely now

θνητός [7] mortal (adjective)

θοῦρις [1] with which one rushes to the fight

θρόνος [1] a seat, chair

θρῴσκω [1] to leap, spring

θρωσμός [1] ground rising

θυμοβόρος [1] eating the heart

θυμός [18] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

θύνω [2] to rush

θώραξ [1] breastplate; breast, trunk (of the body)

θωρήσσω [2] to arm with breastplate

ἰάχω [4] to cry, shout, shriek

ἵζω [1] to make to sit, seat, place

ἵημι [4] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἰθύς [5] straight, direct

ἱκνέομαι [3] to come

ἵκω [2] to come to

ἰός [1] an arrow

ἰοχέαιρα [2] arrow-pourer, shooter of arrows

ἵππειος [1] of a horse

ἱππόδαμος [1] tamer of horses

ἵππος [10] or ἡ, horse, mare

ἱρός [1] filled with

ἴσος [6] equal, fair; flat

ἵστημι [10] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ἰσχίον [1] the hip-joint

ἴσχω [1] to hold, check, curb, keep back, restrain

ἴφθιμος [1] stout, strong, stalwart

ἰχθυόεις [1] full of fish, fishy

καθέζομαι [1] to sit down, take one's seat

κάθημαι [1] be seated (verb)

καθίζω [1] sit down (verb)

καίνυμαι [1] to surpass, excel

καίω [3] kindle; set on fire, burn

κακός [3] bad, evil

καλέω [3] call

καλλιπλόκαμος [1] with beautiful locks

κάλλος [1] beauty

καλύπτω [3] to cover with

κάρα [1] the head

καρδία [1] the heart

κάρηνον [1] the head

καρκαίρω [1] to quake

καρπάλιμος [1] swift

καρπός [1] fruit

κασιγνήτη [1] a sister

κασίγνητος [1] a brother; adj of a brother

κασσίτερος [1] tin

κατακλάω [1] [ > κλαίω bewail]

κατακτείνω [4] to kill, slay, murder

κάτειμι [1] go down

κατέρχομαι [1] to go down from; return from exile

κεάζω [1] to split, cleave

κεῖμαι [4] lie, be placed, be set

κεῖνος [1] the person there

κελαδεινός [1] sounding, noisy

κελεύω [11] order, command

κέλομαι [1] to urge on, exhort, command

κερτομία [2] jeering, mockery

κεφαλή [2] head

κῆτος [1] any sea-monster

κιχάνω [1] to reach, hit

κίω [2] to go

κλαίω [1] weep (verb)

κλονέω [1] to drive in confusion, drive before one

κλόνος [1] any confused motion, the press of battle, battle-rout, turmoil

κλυτός [1] heard of

κνήμη [1] the part between the knee and ankle, the leg

κολούω [1] to cut short, dock, curtail

κόλπος [1] bosom; gulf

κόρη [1] maiden, girl (noun)

κορυθαίολος [2] with glancing helm

κόρυς [3] a helmet, helm, casque

κορύσσω [2] to furnish with a helmet

κορυφή [1] the head, top, highest point;

κορωνίς [1] crook-beaked, curved

κοῦρος [1] [Ep. and Ion. boy > κόρος]

κραδάω [1] to shake, brandish

κράς [1] the head

κραταιός [1] strong, mighty, resistless

κρατερός [1] strong, stout, mighty

κράτιστος [1] strongest, mightiest

κράτος [1] strength, power

κρείσσων [1] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest

κρῖ [1] barley

κρόταφος [1] the side of the forehead

κτείνω [2] kill (verb)

κτίζω [1] to found

κτύπος [1] any loud noise, a crash

κυάνεος [1] dark-blue, glossy-blue

κυανοχαίτης [2] dark-haired

κυδάλιμος [1] glorious, renowned, famous

κυδάνω [1] to hold in honour

κῦδος [1] glory, renown

κυκάω [1] to stir up

κύκλος [1] ring, circle; wheel

κυνέη [1] a dog skin; cap, helmet

κύων [1] dog; shameless creature

κωπήεις [1] hilted

λαῖλαψ [1] a tempest, furious storm, hurricane

λαιψηρός [1] light, nimble, swift

λαμβάνω [4] take

λάμπω [2] to give light, shine, beam, be bright, brilliant, radiant

λανθάνω [1] escape the notice of (+ acc)

λαός [2] the people

λαοσσόος [2] rousing

λάσκω [1] to ring, rattle, crash

λέγω [1] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λείπω [2] leave, leave behind

λεπτός [3] (husked, threshed) fine, thin, delicate, subtle

λευγαλέος [1] in sad

λευκός [1] light, bright, clear

λευκώλενος [1] white-armed

λεύσσω [1] to look

λέων [1] lion

ληιάς [1] taken prisoner

λιάζομαι [2] to bend, incline

λιλαίομαι [1] to long

λίμνη [1] a pool of standing water; a lake

λίνος [1] usu. λίνον; anything made of flax; (pl.) the Bands, a constellation

λίσσομαι [1] to beg, pray, entreat, beseech

λοιγός [1] ruin, havoc

λυγρός [2] sore, baneful, mournful

λύθρον [1] defilement from blood, gore

μάκαρ [1] blessed, happy

μακρός [2] long, tall

μάλα [8] (adv) very

μαλερός [1] mighty, fierce, devouring, ravening

μαστίω [1] to whip, scourge

μάχη [8] battle

μάχομαι [13] fight (+ dat)

μάψ [2] I in vain, idly, fruitlessly, Il.; μὰψ ὀμόσαι to swear lightly, i. e. without meaning to perform, Il. II vainly, idly, foolishly, thoughtlessly, μὰψ αὔτως Hom.; μάψ, ἀτὰρ οὐ κατὰ κόσμον Hom.

μεγάθυμος [1] high-minded

μεγαλήτωρ [6] great-hearted, heroic

μεθίημι [1] allow, let go (verb)

μεθορμάομαι [1] to rush in pursuit of, make a dash at

μέλας [2] black, dark

μελία [2] the ash

μέλινος [1] [μέλινος μέλῐνος]; Epic μείλινος, η, ον μελία ashen, Lat. fraxineus, Hom.

μέλλω [2] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέλω [2] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μέμαα [6] to wish eagerly, strive, yearn, desire

μενεαίνω [2] to desire earnestly

μένος [7] might, force, strength, prowess, courage

μένω [2] remain, stay

μερμηρίζω [1] to be full of cares, to be anxious

μέροψ [1] dividing the voice

μεσηγύ [1] in the middle, between

μετατροπαλίζομαι [1] to turn about

μετάφρενον [2] the part behind the midriff

μέτειμι [1] be among; (+dat and gen) have a share in

μετόπισθε [1] from behind, backwards, back

μηκέτι [3] no longer

μήτηρ [3] mother

μητιάω [1] to meditate, deliberate, debate

μίγνυμι [1] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μιμνήσκω [1] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μιν [15] him, her, it

μινύθω [1] to make smaller

μίνυνθα [1] a little, very little

μοῖρα [2] fate

μόριμος [1] (μόρος) = μόρσιμος, Il. 20.302†.

μυελός [1] marrow

μυθέομαι [3] to say, speak

μῦθος [5] anything, delivered by word of mouth, word, speech

μυκάομαι [1] to low, bellow, roar

μυρίος [1] numberless, countless

μῶνυξ [1] with a single

ναῦς [4] ship

νεικέω [2] to quarrel

νεῖκος [2] a quarrel, wrangle, strife

νέκυς [1] a dead body, a corpse, corse

νέμω [2] distribute, allot, assign (verb)

νέομαι [1] to go

νέος [1] new, young

νέρθε [1] from beneath

νευστάζω [1] to nod

νεφέλη [2] a cloud

νεφεληγερέτα [3] cloud-gatherer, cloud-compeller

νηδύς [1] the stomach

νηκουστέω [1] not to hear, to give no heed to, disobey

νηπιέη [1] childhood, childishness

νήπιος [4] not yet speaking

νηπύτιος [4] a little child

νικάω [2] win, conquer

νιφόεις [1] snowy, snowclad, snowcapt

νοέω [4] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

νομός [1] place of pasture

νόσφι [1] aloof, apart, afar, away

νύμφη [2] a young wife, bride

νύσσω [2] to touch with a sharp point, to prick, spur, pierce

νῶτον [3] the back

ξεστός [1] smoothed, polished, wrought

ξίφος [4] sword

ὄβριμος [2] strong, mighty

ὅδε [6] this

ὀδούς [1] tooth

ὄζος [1] a bough, branch, twig, shoot

ὅθι [3] where

οἶδα [10] know

οἰκέω [1] inhabit, settle; manage (a house or a government); dwell, live

οἰκίον [1] house, palace (always plural)

οἰμώζω [1] to wail aloud, lament

οἰνοποτάζω [1] to drink wine

οἰνοχοεύω [1] to pour out wine; be a cup bearer

οἴομαι [3] think, suppose, believe

οἶος [2] alone, lone, lonely

ὀκνέω [1] to shrink

ὄλεθρος [3] ruin, destruction, death

ὀλισθάνω [1] to slip, slip and fall

ὄλλυμι [3] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὁμήγυρις [1] an assembly, meeting, company

ὁμηλικία [1] sameness of age

ὅμιλος [4] any assembled crowd, a throng of people

ὄμνυμι [1] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)

ὁμοκλέω [2] to call out together

ὁμοῦ [1] at the same place, together

ὀμφαλός [1] the navel

ὀμφή [1] the voice of a god

ὄνειδος [1] reproach, censure, blame

ὀξύς [6] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὅπη [1] by which way

ὀπίσω [1] backwards

ὁπλή [1] a hoof, the solid hoof

ὁποῖος [1] of whatever sort

ὁπότε [2] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὁράω [5] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὅρκος [1] oath (noun)

ὄρνυμι [7] to stir, stir up

ὄρος [3] mountain, hill

ὀρούω [1] to rise and rush violently on, to move quickly, rush on, hasten, dart forward

ὀρυκτός [1] formed by digging

ὄσσε [3] the two eyes

ὀστέον [2] bone

ὅστις [1] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὅτι [1] (conj.), that, because

ὀτρύνω [2] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὐλαμός [2] a throng of warriors

οὕνεκα [2] on which account, wherefore

οὐρά [1] the tail

οὐρανός [1] heaven, the heavens, sky

οὖς [2] auris, the ear

οὐτάζω [2] to wound

οὐτάω [3] to wound, hurt, hit

οὔτι [1] in no wise

ὀφέλλω [1] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω

ὀφθαλμός [6] eye

ὄφρα [5] that, in order that, to the end that

ὀφρύς [1] the brow, eyebrow

ὀχεύς [1] anything for holding

ὀχθέω [1] to be sorely angered, to be vexed in spirit

ὄχος [1] a carriage, shelter

ὄψ [1] a voice

ὄψις [1] vision, sight (noun)

παγχάλκεος [1] all-brazen, all-brass

παῖς [9] or ἡ, child

παλάσσω [3] to besprinkle, sully, defile

πάλλω [1] to poise, shake, sway, leap

πάμπαν [2] quite, wholly, altogether

πάντῃ [3] every way, on every side

παντοῖος [1] of all sorts

πάντοσε [1] every way, in all directions

παρά [6] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

παραίσσω [1] dart past

παραλέγω [1] to lay beside

πάρειμι [1] be by, be present

παρίστημι [3] to make to stand

πάροιθε [1] before, in the presence of

πάρος [1] beforetime, formerly, erst

πάσχω [4] suffer, have done to one

πάτος [1] a trodden

πατρώιος [1] from oneʼs father, paternal, hereditary;neut. pl. as subst., patrimony, Od. 16.388, Od. 22.61.

παύω [1] make stop, stop

παχύς [1] thick, stout

πεδίον [4] plain

πείθω [2] persuade

πεῖραρ [1] an end

πειράω [2] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)

πείρω [1] to pierce quite through, fix

πέντε [1] five

πέρ [10] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

πέρθω [2] to waste, ravage, sack, destroy

πέτομαι [1] to fly

πέτρος [1] a stone

πευκάλιμος [1] in wise, prudent, sagacious

πηγή [1] running waters, streams

πήγνυμι [2] to make fast

πήληξ [1] a helmet, casque

πίμπλημι [1] to fill full of

πίπτω [2] -, -, fall

πῖσος [1] meadows

πίων [1] fat, plump

πλευρά [1] a rib

πληθύς [2] fulness, a throng, a crowd

πνοή [1] a blowing, blast, breeze

ποδαρκής [3] succouring with the feet, running to the rescue

ποδώκης [3] swiftfooted

ποιήεις [1] grassy, rich in grass

ποιμήν [1] shepherd (noun)

πολεμίζω [1] to wage war, make war, fight

πολεμιστής [1] a warrior, combatant

πόλεμος [11] war

πολίζω [1] to build a city, to build

πολιός [1] gray, grizzled, grisly

πολυάιξ [1] much-rushing, impetuous, furious

πολυπῖδαξ [2] with many springs, many-fountained

πολύπτυχος [1] of or with many folds; (mountains) with many valleys

πονέω [1] to work hard, do work, suffer toil

πόποι [2] oh strange! oh shame!

πορφύρεος [1] darkgleaming, dark;

ποταμός [3] river

πότμος [1] that which befals one, one's lot, destiny

πότνια [1] mistress, queen

ποῦ [1] where? in what place?

πούς [10] or ἡ, foot

πραπίδες [1] the midriff, diaphragm

πρίν [3] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

προίημι [2] send forth

πρόκλυτος [1] heard formerly, of olden time

προμαχίζω [1] to fight before

πρόμαχος [2] fighting before

προπάροιθε [3] before, in front of

προσαυδάω [2] to speak to, address, accost

προσεῖπον [3] speak to

πρόσθεν [5] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

πρόσφημι [3] to speak to, address

προσφωνέω [1] to call

πτερόεις [3] feathered, winged

πτολίπορθος [2] sacking cities

πτύξ [3] a fold, leaf, plate

πτώσσω [1] to crouch, cower

πυνθάνομαι [1] inquire, learn by inquiry

πω [2] up to this time, yet

πῶλος [2] a foal, young horse

πῶς [1] how?

ῥᾴδιος [1] easy

ῥαθάμιγξ [1] a drop

ῥέα [3] easily, lightly

ῥέζω [2] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥεῖα [1] easily, lightly

ῥέω [1] flow

ῥηγμίν [1] the sea breaking on the beach, the line of breakers, surf

ῥήγνυμι [3] to break, break asunder

ῥίμφα [1] lightly, swiftly, fleetly

ῥινός [1] the skin

ῥύομαι [1] to draw to oneself

ῥώομαι [1] to move with speed

σάκος [5] a shield

σάφα [2] clearly

σείω [1] to shake, move to and fro

σεύω [3] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away

σήμερον [2] to-day

σθένος [2] strength, might

σίδηρος [1] iron

σίντης [1] destructive, ravenous

σκεδάννυμι [1] to scatter, disperse

σκιρτάω [2] to spring, leap, bound

σκοπιά [1] a lookout-place, a mountain-peak

σκότος [2] darkness, gloom

σμερδαλέος [5] terrible to look on, fearful, aweful, direful

σός [2] your; (as a substantive) yours

στείβω [1] to tread on, tread under foot

στένω [1] to moan, sigh, groan

στέρνον [1] the breast, chest

στῆθος [1] the breast

στίξ [3] a row, line, rank

στόμα [1] mouth (noun)

στρεπτός [1] flexible, pliant

στρέφω [1] turn, twist

στρωφάω [1] to turn constantly

στυγέω [1] to hate, abominate, abhor

συμβάλλω [2] to throw together, dash together

συμμαχέω [1] to be an ally, to be in alliance

συναγείρω [1] to gather together, assemble

σύνειμι [2] be with (incl. be wife of, study with)

συνελαύνω [1] to drive together

συνόχωκα [2] to be held together

σφονδύλιος [1] a vertebra

σχεδόν [5] roughly speaking, about, almost

σῶκος [1] the stout, strong one

ταλαύρινος [1] with shield of tough bull's-hide

τανύω [1] to stretch, strain, stretch out

ταρβέω [4] to be frightened, alarmed, terrified

ταῦρος [1] a bull

τάφρος [1] a ditch, trench

τάχα [1] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

ταχύς [3] quick, swift

τείνω [1] to stretch

τεῖχος [3] city wall

τελέω [1] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τέμενος [2] a piece of land cut off, assigned as a domain

τέμνω [1] cut

τένων [1] any tight-stretched band, a sinew, tendon

τέρπω [1] to satisfy, delight, gladden, cheer

τέταρτος [1] fourth

τεῦχος [1] a tool, implement

τέως [1] so long, meanwhile, the while

τῆλε [1] at a distance, far off, far away

τίθημι [3] put

τίκτω [10] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τιμή [1] honor, price

τινάσσω [2] to shake

τίπτε [1] why? (τί ποτε)

τίω [1] to pay honour to

τλάω [1] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τοι [1] let me tell you, surely, verily

τοῖος [1] quality, such, such-like

τοκεύς [1] one who begets, a father

τόσος [2] so great, so vast

τοσόσδε [2] so much, so many

τοὔνεκα [1] for that reason, therefore

τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τρίβω [1] to rub: to rub

τρίς [2] thrice

τρισχίλιοι [1] three thousand

τρόμος [1] a trembling, quaking, quivering

τρώς [1] Tros

τύπτω [3] strike, beat

τῷ [1] therefore, in this wise, thereupon

ὕλη [1] forest-trees

ὑμέτερος [1] your; (as a substantive) yours

ὑπείκω [1] to retire, withdraw, depart

ὑπέκ [1] out from under, from beneath, away from

ὑπεκπροφεύγω [1] to flee away secretly, escape and flee

ὑπεκφεύγω [1] to flee away

ὑπένερθε [1] underneath, beneath

ὑπεράλλομαι [1] to leap over

ὕπερθεν [1] from above

ὑπέρθυμος [3] high-spirited, high-minded, daring

ὑπέρμορον [1] beyond fate

ὑπέρχομαι [1] to go

ὑπίσχομαι [1] take upon oneself, undertake, promise

ὑπόδρα [1] from under

ὑποθερμαίνω [1] to heat a little

ὑποκύομαι [1] to conceive, become pregnant

ὑποτρομέω [1] to tremble under

ὑπώρεια [1] the foot of a mountain, the skirts of a mountain range

ὑσμίνη [3] a fight, battle, combat

ὑψηλός [1] high, lofty

ὕψι [1] on high, aloft

ὑψόθεν [1] from on high, from aloft, from above

ὑψόσε [1] aloft, on high, up high

φαίδιμος [1] shining

φαίνω [2] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φάος [1] light, daylight

φάσγανον [2] a sword

φείδομαι [1] to spare

φέρτατος [2] bravest, best

φέρω [3] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φεύγω [4] flee; be in exile; be a defendant

φθίω [1] to decay, wane, dwindle

φιλέω [2] love

φιλομμειδής [1] laughter-loving

φιλοπόλεμος [1] fond of war, warlike

φίλος [4] friend

φίλτατος [1] one's nearest and dearest

φίλτερος [1] [φίλτερος α, ον]; irreg. Comp. of φίλος, Il.11.162, Od.11.360, Hes. Op.309, Pi.I.1.5, E.El.243, Alc.432, Hipp.185 (anap.) (not in A. or S.): in later Prose, D.C.64.14, Jul.Or.2.89a.

φλοῖσβος [1] any confused noise, the noise of battle, the battle-din

φλόξ [2] a flame

φοβέω [2] fear, be afraid

φοιτάω [1] to go to and fro, up and down, to stalk

φράζω [1] point out, show; tell, declare, explain

φρήν [6] the midriff; heart, mind

φύλοπις [1] the battle-cry, din of battle, battle

φυταλιά [1] planted place

φωνέω [4] speak, utter (verb)

φωνή [1] sound, voice

φώς [2] a man

χαίρω [1] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαλεπαίνω [1] to be severe, sore, grievous

χαλεπός [2] difficult, harsh

χάλκειος [6] of copper

χάλκεος [1] of copper

χαλκήρης [1] fitted with brass, tipped with brass

χαλκοπάρῃος [1] with cheeks

χαλκός [6] copper, bronze; weapon made of bronze

χαλκοῦς [1] a copper coin

χαμᾶζε [1] to the ground, on the ground

χαρίζομαι [1] to say

χάσκω [1] yawn, gape

χείρ [15] (dat pl. χερσί[ν]), hand

χείρων [1] worse, lowlier, meaner; worst, lowliest, meanest

χερείων [2] meaner, inferior

χερμάδιον [1] a large stone, a boulder

χθών [3] the earth, ground

χόλος [1] gall, bile

χολόω [2] to make angry, provoke, anger

χραισμέω [1] to ward off from one

χρύσεος [2] golden, of gold, decked

χρυσηλάκατος [1] with spindle of gold

χρυσός [1] gold

χρώς [1] flesh, skin (noun)

χωλεύω [1] to be

χώομαι [1] to be angry, wroth, indignant

ψύχω [1] to breathe, blow

ὧδε [2] in this way, thus, so very

ὠθέω [2] push, shove (verb)

ὦκα [1] quickly, swiftly, fast

ὦμος [1] shoulder (with the upper arm)

FREQUENCE VOCABULARY

240= [1] δέ

115= [1] ὁ

95= [1] καί

51= [1] τε

50= [1] οὐ

39= [1] ἐγώ

36= [2] θεός, μέν

34= [2] εἰμί, ὅς

33= [3] ἄρα, σύ, ὡς

30= [1] ἀλλά

29= [1] ἄν

25= [1] ἕ

24= [1] τις

22= [1] ἀτάρ

21= [2] ἀνήρ, κατά

19= [2] ἐν, ἐπί

18= [2] θυμός, μή

17= [1] γάρ

16= [4] γε, εἶμι, ἐκ, ὅτε

15= [7] δή, ἔγχος, εἰ, ἔρχομαι, μετά, μιν, χείρ

14= [5] αὐτός, δόρυ, ἔπειτα, νῦν, πολύς

13= [5] βάλλω, ἤ, μάχομαι, πᾶς, φημί

12= [4] ἀπό, ἔπος, ἦ, υἱός

11= [4] ἀντίος, ἐπεί, κελεύω, πόλεμος

10= [9] αὖτε, δῖος, ἵππος, ἵστημι, μέγας, οἶδα, πέρ, πούς, τίκτω

9= [7] ἄλλος, διά, εἰς, ἔχω, μέσος, παῖς, πρῶτος

8= [6] ἀθάνατος, εἶπον, ἠδέ, μάλα, μάχη, ὑπό

7= [11] ἄγε, ἄντα, ἀσπίς, βαίνω, δείδω, εὔχομαι, θάνατος, θνητός, μένος, ὄρνυμι, οὗτος

6= [21] αἷμα, ἀλλήλων, ἀμφότερος, αὖ, γαῖα, γενεά, γίγνομαι, δαμάζω, ἔνθα, ἔρις, ἔτι, ἴσος, μεγαλήτωρ, μέμαα, ὅδε, ὀξύς, ὀφθαλμός, παρά, φρήν, χάλκειος, χαλκός

5= [16] ἀμφί, ἄναξ, ἄνθρωπος, βοῦς, γόνυ, δύο, ἐρύω, ἰθύς, μῦθος, ὁράω, ὄφρα, περί, πρόσθεν, σάκος, σμερδαλέος, σχεδόν

4= [39] αἰχμή, ἄκων, ἄλλοτε, ἀμύμων, ἀνά, ἅπας, ἐάω, ἐθέλω, ἐκγίγνομαι, ἐλαύνω, ἔλπω, ἐμός, ἐσθλός, ἐφέπω, ἠμί, ἤτοι, θέω, ἰάχω, ἵημι, ἵνα, κατακτείνω, κεῖμαι, λαμβάνω, ναῦς, νήπιος, νηπύτιος, νοέω, ξίφος, ὅμιλος, πάσχω, πατήρ, πεδίον, πρός, πῦρ, ταρβέω, τότε, φεύγω, φίλος, φωνέω

3= [81] αἱρέω, ἀκούω, ἄκρος, ἅμα, ἄμυδις, ἄορ, ἀπαμείβομαι, αὐτίκα, ἀχλύς, ἄχος, ἄψ, βαθύς, βέλος, βουλή, γυνή, δεινός, δῶρον, ἐγχείη, εἴδομαι, εἶδον, ἕκαστος, ἐμμεμαώς, ἐναντίον, ἕνεκα, ἐπορούω, ἐποτρύνω, ἐρείπω, ἐρεύγομαι, ἑτέρωθεν, ἤδη, ἡμέτερος, θείνω, ἱκνέομαι, καίω, κακός, καλέω, καλός, καλύπτω, κόρυς, λεπτός, μάλιστα, μηκέτι, μήτηρ, μυθέομαι, νεφεληγερέτα, νῶτον, ὅθι, οἴομαι, ὄλεθρος, ὄλλυμι, ὄρος, ὄσσε, οὐτάω, παλάσσω, πάντῃ, παρίστημι, ποδαρκής, ποδώκης, πόλις, ποταμός, πρίν, προπάροιθε, προσεῖπον, πρόσφημι, πτερόεις, πτύξ, ῥέα, ῥήγνυμι, σεύω, στίξ, σύν, ταχύς, τεῖχος, τίθημι, τίς, τύπτω, ὑπέρθυμος, ὑσμίνη, φέρω, χέω, χθών

2= [179] ἀγείρω, ἀγήνωρ, ἀγορά, ἄγχι, ἄγω, ἀεί, ἀείρω, ἀήρ, αἴθοψ, αἰνός, αἴρω, ἀίσσω, αἴσυλος, ἀλέομαι, ἀλκή, ἅλλομαι, ἅλς, ἀμείβω, ἀμύνω, ἀνάγκη, ἀναπάλλω, ἀνάσσω, ἀναχωρέω, ἀνθίστημι, ἀντίθεος, ἄντυξ, ἄνωγα, ἀπαυράω, ἀποτρέπω, ἀργαλέος, ἀρετή, ἄριστος, ἄρουρα, ἄρχω, αὐτόθι, αὐχήν, αὔω, βασιλεύς, βροτός, γιγνώσκω, δαίμων, δαίω, δειδίσσομαι, δεύω, δηιοτής, δῆμος, δηρός, διακρίνω, δίδωμι, διέρχομαι, δολιχόσκιος, δύω, δῶμα, εἴλω, εἷος, εἷς, ἑκάς, ἕκατος, ἕλκω, ἐναντίβιος, ἔνδον, ἕννυμι, ἔντερον, ἐξεναρίζω, ἔξοχος, ἔοικα, ἑός, ἔπειμι, ἐπέρχομαι, ἐπισεύω, ἐπίσωτρον, ἔργον, ἐρύκω, ἑταῖρος, ἕτερος, εὐρύς, ἐύς, ἧμαι, ἦμαρ, ἠμέν, ἧπαρ, ἥρως, θεά, θύνω, θωρήσσω, ἵκω, ἰοχέαιρα, κερτομία, κεφαλή, κίω, κορυθαίολος, κορύσσω, κτείνω, κυανοχαίτης, λάμπω, λαός, λαοσσόος, λείπω, λιάζομαι, λυγρός, μακρός, μάψ, μέλας, μελία, μέλλω, μέλω, μενεαίνω, μένω, μετάφρενον, μοῖρα, νεικέω, νεῖκος, νέμω, νεφέλη, νικάω, νόος, νύμφη, νύσσω, ὄβριμος, οἶος, ὁμοκλέω, ὁπότε, ὅπως, ὀστέον, ὀτρύνω, οὐλαμός, οὕνεκα, οὖς, οὐτάζω, πάμπαν, πείθω, πειράω, πέρθω, πήγνυμι, πίπτω, πληθύς, ποιέω, πολυπῖδαξ, πόποι, προίημι, πρόμαχος, προσαυδάω, πτολίπορθος, πω, πῶλος, πως, ῥέζω, σάφα, σήμερον, σθένος, σκιρτάω, σκότος, σός, συμβάλλω, σύνειμι, συνόχωκα, τέλος, τέμενος, τινάσσω, τόσος, τοσόσδε, τρεῖς, τρίς, ὑπέρ, ὕστερος, φαίνω, φάσγανον, φέρτατος, φιλέω, φλόξ, φοβέω, φώς, χαλεπός, χερείων, χολόω, χρύσεος, ὦ, ὧδε, ὠθέω

1= [560] ἄαπτος, ἀγάλλω, ἀγανόφρων, ἄγκος, ἀγκών, ἀγυιά, ἄγχιστος, ἀγών, ἀεσίφρων, ἀζαλέος, αἰειγενέτης, αἰζηός, αἴθουσα, αἴθων, αἰνείας, αἰπεινός, ἀίσθω, αἶψα, ἀκερσεκόμης, ἀκόρητος, ἀκτή, ἀκωκή, ἄλγος, ἀλεγεινός, ἀλεξητήρ, ἀλέξω, ἀλέω, ἀλίαστος, ἅλιος, ἄλκιμος, ἀλλότριος, ἄλλως, ἄλσος, ἀλωή, ἄμβροτος, ἀμφίβροτος, ἀμφικαλύπτω, ἀμφίχυτος, ἀμφοτέρωθεν, ἄμφω, ἀναίτιος, ἀναμαιμάω, ἀναρρήγνυμι, ἀναφαίνω, ἄνδιχα, ἀνδρόμεος, ἄνεμος, ἀνεμώλιος, ἀνερείπομαι, ἀνέχω, ἀνθέρικος, ἀνίημι, ἀντία, ἀντιάω, ἀντιβολέω, ἀντικρύ, ἄντομαι, ἄξων, ἀπάνευθε, ἀπειλέω, ἀπειλή, ἄπειμι, ἀπειρέσιος, ἀποκτείνω, ἀπολήγω, ἀποτρωπάω, ἅπτω, ἀραιός, ἀργικέραυνος, ἀρειή, ἄρειος, ἀρήγω, ἀρηίθοος, ἀρκέω, ἅρμα, ἄρρηκτος, ἄρσην, ἄσμενος, ἄσπερμος, ἆσσον, ἀταλός, ἀτειρής, ἀτέω, ἀτίζω, αὐδάω, αὖθις, ἀυτέω, ἀυτή, αὐτόθεν, αὐτοῦ, αὔτως, ἄφαντος, ἀφίημι, ἀφνειός, ἀφρός, ἄχθος, ἄω, βαθυδίνης, βαρύνω, βαρύς, βία, βλεμεαίνω, βόσκω, βουκολέω, βουληφόρος, βοῶπις, βριαρός, βροντάω, βροτολοιγός, γαιήοχος, γάνυμαι, γέρας, γέρων, γεύω, γέφυρα, γλαυκιάω, γλαυκῶπις, γλυκύθυμος, γλῶσσα, γνύξ, γόνος, γυῖον, δαίφρων, δατέομαι, δάω, δεύτερος, δέχομαι, δήν, διαμπερές, διαφράζω, διέχω, δινήεις, διπλόος, δίφρος, δίχα, δόμος, δουπέω, δοῦπος, δύναμαι, δυοκαίδεκα, δυσηλεγής, ἐάν, ἐγγύθεν, ἐγγύς, ἐγείρω, ἐγκέφαλος, ἕζομαι, εἶθαρ, εἴκελος, εἰλυφάζω, εἰσαφικνέομαι, εἰσμαίομαι, ἑκάτερθε, ἑκατόζυγος, ἔκγονος, ἔκπαγλος, ἐκπάλλω, ἐκτός, ἐκφαίνω, ἐλεέω, ἐλεύθερος, ἕλος, ἔμπεδος, ἐμπίπλημι, ἐμπνέω, ἐναίρω, ἔναντα, ἐναντίος, ἐναργής, ἔνδοθι, ἔνειμι, ἔνερθε, ἔνεροι, ἐνθάδε, ἔνθεν, ἐνιζάνω, ἐνίημι, ἐξαίνυμαι, ἐξαλαπάζω, ἐξανύω, ἐξαπονέομαι, ἐξαρπάζω, ἐξεῖδον, ἐξέρομαι, ἐξερύω, ἐπακούω, ἐπεύχομαι, ἐπινέω, ἐπιτάρροθος, ἐπιτίθημι, ἐπόρνυμι, ἔραμαι, ἐρεμνός, ἐριβῶλαξ, ἐρίδουπος, ἐρικυδής, ἐρίμυκος, ἐριούνης, ἐριούνιος, ἔρρω, ἐσχατιά, ἐτεός, ἑτέρωσε, εὖ, ἐυκτίμενος, εὐρυμέτωπος, εὐρώεις, εὔχαλκος, εὐχετάομαι, ἐφίημι, ἐφορμάω, ἐχθαίρω, ζείδωρος, ζεύγνυμι, ζωός, ζωστήρ, ἠβαιός, ἡγέομαι, ἡγήτωρ, ἤιος, ἠιών, ἦκα, ἦτορ, θάλασσα, θαρσέω, θαῦμα, θεῖος, θέμις, θεράπων, θεσπέσιος, θεσπιδαής, θῆλυς, θήν, θοῦρις, θρόνος, θρῴσκω, θρωσμός, θυμοβόρος, θώραξ, ἵζω, ἰός, ἵππειος, ἱππόδαμος, ἱρός, ἰσχίον, ἴσχω, ἴφθιμος, ἰχθυόεις, καθέζομαι, κάθημαι, καθίζω, καίνυμαι, καλλιπλόκαμος, κάλλος, κάρα, καρδία, κάρηνον, καρκαίρω, καρπάλιμος, καρπός, κασιγνήτη, κασίγνητος, κασσίτερος, κατακλάω, κάτειμι, κατέρχομαι, κεάζω, κεῖνος, κελαδεινός, κέλομαι, κῆτος, κιχάνω, κλαίω, κλονέω, κλόνος, κλυτός, κνήμη, κολούω, κόλπος, κόρη, κορυφή, κορωνίς, κοῦρος, κραδάω, κράς, κραταιός, κρατερός, κράτιστος, κράτος, κρείσσων, κρῖ, κρόταφος, κτίζω, κτύπος, κυάνεος, κυδάλιμος, κυδάνω, κῦδος, κυκάω, κύκλος, κυνέη, κύων, κωπήεις, λαῖλαψ, λαιψηρός, λανθάνω, λάσκω, λέγω, λευγαλέος, λευκός, λευκώλενος, λεύσσω, λέων, ληιάς, λιλαίομαι, λίμνη, λίνος, λίσσομαι, λοιγός, λύθρον, μάκαρ, μαλερός, μαστίω, μεγάθυμος, μεθίημι, μεθορμάομαι, μέλινος, μερμηρίζω, μέροψ, μεσηγύ, μετατροπαλίζομαι, μέτειμι, μετόπισθε, μητιάω, μίγνυμι, μιμνήσκω, μινύθω, μίνυνθα, μόνος, μόριμος, μυελός, μυκάομαι, μυρίος, μῶνυξ, νέκυς, νέομαι, νέος, νέρθε, νευστάζω, νηδύς, νηκουστέω, νηπιέη, νιφόεις, νομός, νόσφι, ξεστός, ὀδούς, ὄζος, οἰκέω, οἰκίον, οἰμώζω, οἰνοποτάζω, οἰνοχοεύω, οἷος, ὀκνέω, ὀλισθάνω, ὁμήγυρις, ὁμηλικία, ὄμνυμι, ὁμοῦ, ὀμφαλός, ὀμφή, ὄνειδος, ὅπη, ὀπίσω, ὁπλή, ὁποῖος, ὅρκος, ὀρούω, ὀρυκτός, ὅσος, ὅστις, ὅτι, οὖν, οὐρά, οὐρανός, οὔτε, οὔτι, ὀφέλλω, ὀφρύς, ὀχεύς, ὀχθέω, ὄχος, ὄψ, ὄψις, παγχάλκεος, πάλιν, πάλλω, παντοῖος, πάντοσε, παραίσσω, παραλέγω, πάρειμι, πάροιθε, πάρος, πάτος, πατρώιος, παύω, παχύς, πεῖραρ, πείρω, πέντε, πέτομαι, πέτρος, πευκάλιμος, πηγή, πήληξ, πίμπλημι, πῖσος, πίων, πλευρά, πνοή, ποιήεις, ποιμήν, πολεμίζω, πολεμιστής, πολίζω, πολιός, πολυάιξ, πολύπτυχος, πονέω, πορφύρεος, ποτέ, πότμος, πότνια, πού, ποῦ, πραπίδες, πρό, πρόκλυτος, προμαχίζω, προσφωνέω, πρότερος, πτώσσω, πυνθάνομαι, πῶς, ῥᾴδιος, ῥαθάμιγξ, ῥεῖα, ῥέω, ῥηγμίν, ῥίμφα, ῥινός, ῥύομαι, ῥώομαι, σείω, σίδηρος, σίντης, σκεδάννυμι, σκοπιά, στείβω, στένω, στέρνον, στῆθος, στόμα, στρεπτός, στρέφω, στρωφάω, στυγέω, συμμαχέω, συναγείρω, συνελαύνω, σφονδύλιος, σῶκος, ταλαύρινος, τανύω, ταῦρος, τάφρος, τάχα, τείνω, τελέω, τέμνω, τένων, τέρπω, τέταρτος, τεῦχος, τέως, τῇ, τῆλε, τιμή, τίπτε, τίω, τλάω, τοι, τοῖος, τοκεύς, τοὔνεκα, τρέπω, τρίβω, τρισχίλιοι, τρόμος, τρώς, τῷ, ὕλη, ὑμέτερος, ὑπείκω, ὑπέκ, ὑπεκπροφεύγω, ὑπεκφεύγω, ὑπένερθε, ὑπεράλλομαι, ὕπερθεν, ὑπέρμορον, ὑπέρχομαι, ὑπίσχομαι, ὑπόδρα, ὑποθερμαίνω, ὑποκύομαι, ὑποτρομέω, ὑπώρεια, ὑψηλός, ὕψι, ὑψόθεν, ὑψόσε, φαίδιμος, φάος, φείδομαι, φθίω, φιλομμειδής, φιλοπόλεμος, φίλτατος, φίλτερος, φλοῖσβος, φοιτάω, φράζω, φύλοπις, φυταλιά, φωνή, χαίρω, χαλεπαίνω, χάλκεος, χαλκήρης, χαλκοπάρῃος, χαλκοῦς, χαμᾶζε, χαρίζομαι, χάσκω, χείρων, χερμάδιον, χόλος, χραισμέω, χρή, χρυσηλάκατος, χρυσός, χρώς, χωλεύω, χώομαι, ψύχω, ὦκα, ὦμος