ἄαπτος [1] not to be touched, resistless, invincible
ἀγαθός [2] good
ἀγάννιφος [1] much snowed on, snow-capt
ἄγγελος [1] messenger
ἄγε [6] come! come on! well!
ἀγείρω [2] to bring together, gather together
ἀγέραστος [1] without a gift of honour, unrecompensed, unrewarded
ἀγλαός [4] splendid, shining, bright, beautiful
ἀγνοέω [1] not perceive, be ignorant, be unaware of
ἀγορά [3] marketplace
ἀγοράομαι [2] to meet in assembly, sit in debate
ἀγορεύω [4] speak (in assembly), proclaim (verb)
ἀγορητής [1] a speaker, orator
ἄγω [14] lead
ἀδάκρυτος [1] without tears
ἀείδω [3] / ἀείδω, sing (verb)
ἀεικής [4] unseemly, shameful
ἀέκων [4] against one's will, unwilling
ἅζομαι [1] to stand in awe of, dread
ἀθάνατος [6] undying, immortal
ἀθερίζω [1] to slight, make light of
αἰγίοχος [2] Aegis-bearing
αἰγλήεις [1] dazzling, radiant, lustrous
αἰδέομαι [3] to be ashamed to do
αἶθοψ [1] fiery-looking
αἷμα [1] blood
αἰνός [3] dread, dire, grim
αἴξ [3] a goat
αἱρέω [9] take, capture; (mid) throw
αἶσα [1] share, portion
αἶσις [1] [αἶσις ἡ]; A= κεῦσις, Hdn.Epim.37. ἀϊσόμενος· φραξάμενος, Hsch. ἀΐσονες· φραγμοί, Id."
αἴτιος [1] responsible (for), guilty (of) (+ gen)
αἰχμητής [2] a spearman
αἶψα [2] quick, with speed, on a sudden
ἀκέων [4] softly, silently
ἀκούω [4] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of
ἄκρος [1] topmost, outmost, inmost; highest
ἄλγος [3] pain
ἀλεγίζω [2] to trouble oneself about
ἀλέξω [1] to ward
ἅλιος [2] of the sea
ἄλλῃ [1] in another place, elsewhere
ἅλλομαι [1] to spring, leap, bound
ἄλλοτε [1] at another time
ἄλοχος [2] a bedfellow, spouse, wife
ἅλς [10] a lump of salt
ἀμβρόσιος [1] immortal
ἀμείβω [7] change, alternate, respond
ἀμείνων [4] better, braver, more capable
ἀμύμων [2] blameless, noble, excellent
ἀμύνω [4] keep off, withstand (verb)
ἀμύσσω [1] to scratch, tear, wound, lacerate, mangle
ἀμφηρεφής [1] covered on both sides, close-covered
ἀμφί [3] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)
ἀμφιβαίνω [2] to go about
ἀμφιγύεις [1] [ἀμφιγύεις γυιός]; of Hephaestus, he that halts in both feet, the lame one, Il.
ἀμφικύπελλος [1] double
ἀμφιμέλας [1] black all round
ἄμφω [4] both
ἄν [36] modal particle
ἀνά [9] up, up along, throughout (+ acc.)
ἀναβαίνω [3] go up, go upland; board, mount
ἀνάγω [1] to lead up; mid. set sail
ἀναδύνω [2] to come to the top of water
ἀναθηλέω [1] to sprout afresh
ἀναίδεια [1] shamelessness, impudence, effrontery
ἀναιδής [1] shameless
ἀναιρέω [2] take up, pick up; make away with, destroy, kill
ἀναίσσω [1] start up
ἄναξ [10] prince, lord, king (noun)
ἀνάποινος [1] without ransom
ἀνάσσω [7] to be lord, master, owner, to rule, in
ἀναφαίνω [1] to make to give light, make to blaze up
ἁνδάνω [2] to please, delight, gratify
ἀνδροφόνος [1] man-slaying
ἀνεκτός [1] bearable, sufferable, tolerable
ἄνεμος [1] wind
ἀνέχω [2] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)
ἀνήρ [17] man
ἀνθερεών [1] the chin
ἀνίστημι [7] to make to stand up, raise up
ἀνορούω [1] to start up, leap up
ἀντάξιος [1] worth just as much as
ἄντην [1] against, over against
ἀντιάω [2] to go for the purpose of meeting
ἀντιβίην [1] against, face to face
ἀντίβιος [1] opposing force to force
ἀντίθεος [1] equal to the gods, godlike
ἀντίον [1] [over against >ἀντίος]
ἀντίος [1] set against
ἀντιφέρω [1] to set against
ἄνωγα [1] to command, order
ἀπαίρω [1] to lift off, carry off, take away, to remove from
ἀπαμείβομαι [5] to reply, answer
ἀπάνευθε [3] afar off, far away
ἅπας [1] all, quite all
ἀπατηλός [1] guileful, deceitful (cp ἀπατήλιος)
ἀπαυράω [3] to take away
ἀπειλέω [3] [to force back]
ἀπεῖπον [1] to speak out, tell out, declare
ἀπείρων [1] without experience, ignorant
ἀπερείσιος [2] countless
ἀπήμων [1] unharmed, unhurt
ἀπηνής [1] ungentle, harsh, rough, hard
ἀπιθέω [1] he disobeyed
ἄπιος [1] a pear-tree
ἀποβαίνω [1] leave, depart (verb)
ἀποδέχομαι [1] receive favorably, accept
ἀποδίδωμι [1] give back, pay, permit; (mid.) sell
ἄποινα [7] a ransom; compensation
ἀπόλλυμι [2] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist
ἀπολυμαίνομαι [2] to wash dirt off oneself, cleanse oneself by bathing
ἀπολύω [1] acquit, release (verb)
ἀπονοστέω [1] to return, come home
ἀποπαύω [1] to stop
ἀποστείχω [1] to go away, to go home
ἀποτίνω [1] to pay back, repay, return
ἀπρίατος [1] without purchase-money
ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)
ἀπωθέω [1] to thrust away, push back
ἄρα [30] then, in that case (particle)
ἀράομαι [2] to pray to
ἀραρίσκω [1] to join, join together, fasten
ἀργαλέος [1] painful, troublous, grievous
ἀργός [1] shining, bright, glistening
ἀργύρεος [2] silver, of silver
ἀργυρόπεζος [2] silver-footed
ἀργυρότοξος [2] with silver bow
ἀρείων [1] better, stouter, stronger, braver, more excellent
ἀρήγω [3] to help, aid, succour
ἀρητήρ [2] one that prays, a priest
ἀριστεύς [1] the best man
ἄριστος [4] best, bravest, excellent
ἀρνός [1] wool
ἄρνυμαι [1] to receive for oneself, reap, win, gain, earn
ἀρχός [2] a leader, chief, commander
ἄρχω [2] rule, command (+ gen)
ἄσβεστος [1] unquenchable, inextinguishable
ἆσσον [2] nearer, very near
ἀστεροπητής [2] the lightener
ἀτάρ [18] but (particle)
ἀταρτηρός [1] mischievous, baneful
ἀτελεύτητος [1] not brought to an end
ἄτερ [1] without
ἄτη [1] bewilderment, infatuation, reckless impulse
ἀτιμάζω [1] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight
ἀτιμάω [3] to dishonour, treat lightly
ἄτιμος [2] without honor; deprived of citizen rights
ἀτρύγετος [2] yielding no harvest, unfruitful
αὖ [1] (postpositive particle) again, further, in turn
αὐδάω [1] to utter sounds, speak
αὐδή [1] the human voice, speech
αὐερύω [1] to draw back
αὖθι [1] on the spot, here, there
αὖτε [7] again
ἀυτή [1] to cry
αὐτῆμαρ [1] on the self-same day
αὐτίκα [5] immediately
αὔτως [2] in this very manner, even so, just so, as it is
ἀφαιρέω [4] to take from, take away from
ἄφαρ [2] straightway, forthwith, at once, quickly, presently
ἄφενος [1] riches, wealth, plenty
ἀφίημι [2] let go, neglect (give: all six parts)
ἀφύσσω [2] to draw
ἀχεύω [3] grieving, sorrowing, mourning
ἄχος [1] pain, distress
ἄψ [2] backwards, back, back again
βαθύς [1] deep, high
βαίνω [13] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand
βάλλω [5] throw; hit (with thrown object)
βαρύς [3] heavy
βέλος [3] projectile; arrow, weapon
βένθος [1] the depth
βηλός [1] that on which one treads, the threshold
βία [2] bodily strength, force, power, might
βιός [1] a bow
βουλεύω [1] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate
βουλή [5] will, council
βουληφόρος [1] counselling, advising
βούλομαι [3] want
βοῦς [1] ox, cow
βοῶπις [2] ox-eyed
βροτός [1] a mortal man
βωμός [2] altar (noun)
βωτιάνειρα [1] man-feeding, nurse of heroes
γαῖα [3] a land, country
γαίω [1] to exult
γείνομαι [1] to be born; to beget
γέλως [1] laughter
γενεά [1] race, stock, family
γεραιός [1] old
γέρας [13] gift of honor, privilege
γέρων [8] old man
γηθέω [2] to rejoice
γῆρας [1] old age
γιγνώσκω [4] perceive, recognize, know
γλαυκῶπις [1] with gleaming eyes, brighteyed
γλυκύς [3] sweet, pleasant, delightful
γλῶσσα [1] tongue, language
γόνυ [4] the knee
γουνάζομαι [1] to clasp by the knees: implore
γυνή [2] (voc. γύναι), woman; wife
δαιμόνιος [1] of or belonging to a δαίμων; miraculous, marvellous
δαίμων [1] or ἡ, god, goddess, divine being
δαίνυμι [2] to divide
δαίς [5] feast
δαίτης [1] priest who divided the victims
δάκρυον [4] tear (noun)
δακρύω [1] to weep, shed tears
δαμάζω [1] to overpower, tame, conquer, subdue
δασμός [1] a division, distribution, sharing of spoil
δατέομαι [2] to divide among themselves
δείδω [3] to fear
δειλός [1] cowardly; miserable, wretched
δεινός [2] fearsome, marvelous, clever
δέκατος [1] tenth
δέμας [1] the (physical frame, form of the) body
δεξιτερός [1] right, the right
δέος [1] fear
δέπας [2] a beaker, goblet, chalice
δέρκομαι [1] to see clearly, see
δέρω [1] to skin, flay
δεσμός [1] bond (noun)
δεῦρο [1] here, over here (adverb)
δεύτερος [1] second
δεύω [1] to wet, drench
δέχομαι [6] receive; welcome
δέω [4] to bind, tie, fetter
δηθύνω [1] to tarry, be long, delay
δηλέομαι [1] to hurt, do a mischief to
δημοβόρος [1] devourer of the people
δήν [2] long, for a long while
διάνδιχα [1] two ways
διαπέρθω [1] to destroy utterly, sack, lay waste
διαπράσσω [1] to pass over
διατμήγω [1] to cut in twain
δίδωμι [18] give
διείρομαι [1] to question closely
διέπω [1] to manage
διίστημι [1] set apart
δικάζω [1] judge, serve as judge or juror; (mid.) plead a case, participate in a suit
δικασπόλος [1] one who administers law, a judge
διογενής [2] sprung from Zeus
δῖος [5] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""
δίπτυχος [1] double-folded, doubled
δολομήτης [1] crafty of counsel, wily
δόρυ [1] tree, plank, spear
δωδέκατος [2] the twelfth
δῶμα [7] a house
δῶρον [3] gift, bribe
ἕ [16] Lat. se, v. sub οὗ, sui.
ἐάω [1] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss
ἐγγυαλίζω [1] to put into the palm of the hand, put into one's hand
ἐδητύς [1] meat, food
ἕδος [2] a sitting-place
ἕζομαι [5] to seat oneself, sit
ἐθέλω [11] be willing, wish
εἴδομαι [1] are visible, appear
εἶδον [8] to see
εἴθε [1] would that!
εἴκοσι [1] twenty
εἴλω [1] to roll up, pack
εἶμι [18] -, -, -, -, -, go, come
ἔισος [1] alike, equal
εἴσω [1] to within, into
ἑκατηβελέτης [1] six
ἑκατηβόλος [1] far-shooting
ἑκατόγχειρος [1] hundred-handed
ἑκατόμβη [10] an offering of a hundred oxen
ἕκατος [1] far-shooting
ἑκηβόλος [6] far-darting, far-shooting
ἔκπαγλος [2] terrible, fearful
ἐκπέρθω [3] to destroy utterly
ἐκτέμνω [1] to cut out
ἐλαύνω [2] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march
ἔλαφος [1] a deer
ἔλδωρ [3] a wish, longing, desire
ἐλελίζω [1] to whirl round
ἑλικῶπις [1] with rolling eyes
ἑλίκωψ [1] with rolling eyes, quick-glancing
ἑλίσσω [1] to turn round, to turn
ἕλκω [2] to draw, drag
ἑλώριον [1] [ἑλώριον τό]; A= ἕλωρ, A.R.2.264: pl., ἑλώρια τεῦχε κύνεσσι Il.1.4."
ἔμπας [1] alike
ἐμφύω [1] to implant
ἐν [30] in
ἐναντίον [1] opposite in front of (adverb; preposition (+ gen.))
ἐναρίζω [1] to strip a slain foe of his arms
ἐνδέξιος [1] towards the right hand, from left to right
ἔνδοθι [1] within, at home
ἔνειμι [1] be in (verb)
ἕνεκα [8] (prep.) + preceding gen., for the sake of
ἔνθα [6] where
ἐνθάδε [2] here, there
ἐννῆμαρ [1] for nine days
ἐνόρνυμι [1] to arouse, stir up in
ἐντός [1] within, inside
ἐξάγω [1] lead / bring out (verb)
ἐξαλαπάζω [1] to sack
ἐξαυδάω [1] to speak out
ἐξαῦτις [1] over again, once more, anew
ἐξερέω [1] (Ep.) to inquire into
ἑξῆς [1] one after another, in order, in a row
ἔοικα [3] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)
ἑός [10] his, her own
ἐπαγείρω [1] to gather together, collect
ἐπαίτιος [1] blamed for
ἐπαπειλέω [1] to hold out as a threat to
ἐπάρχω [1] to be governor of
ἐπασσύτερος [1] one upon another, one after another
ἐπαυρέω [1] to partake of, share
ἔπειμι [1] be there (in addition, later, set over)
ἔπειτα [17] then, thereupon
ἐπέλπομαι [1] to have hopes of, to hope that
ἐπέοικε [1] to be like, to suit
ἐπέρχομαι [1] go against, attack (verb)
ἐπευφημέω [2] to shout assent
ἐπιγνάμπτω [1] to bend towards
ἐπιείκελος [1] like, resembling
ἐπιεικής [1] fair, reasonable, moderate (adjective)
ἐπιέννυμι [1] to put on besides
ἐπίηρα [2] acceptable gifts
ἐπικραίνω [1] to bring to pass, accomplish, fulfil
ἐπιμέμφομαι [2] to cast blame upon
ἐπιπείθομαι [3] to be persuaded to
ἐπιπλέω [1] to sail upon
ἐπιρρώομαι [1] to flow
ἐπισεύω [1] to put in motion against, set upon
ἐπιστέφω [1] to surround with
ἐπιτέλλω [1] to lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command
ἐπιτηδές [1] such as may serve the purpose, enough
ἐπιφέρω [1] to bring, put
ἐπιχθόνιος [2] upon the earth, earthly
ἐποίχομαι [3] to go towards, approach
ἕπομαι [2] follow, pursue (+ dat)
ἔπος [15] word; (pl., sometimes) epic poetry
ἔρδω [1] to do
ἐρεθίζω [1] to rouse to anger, rouse to fight, irritate
ἐρέθω [1] to stir to anger, provoke, irritate
ἐρέτης [2] a rower
ἐρετμόν [1] oar
ἐρέφω [1] to cover with a roof
ἐρέω [1] Epic: ask, enquire
ἐρητύω [1] to keep back, restrain, check
ἐριβῶλαξ [1] with large clods, very fertile
ἐριδαίνω [1] to wrangle, quarrel, dispute
ἐρίζω [2] to strive, wrangle, quarrel
ἔρις [4] strife, quarrel, rivalry
ἕρκος [1] a fence, hedge, wall
ἕρμα [1] a prop, support
ἔρομαι [3] to ask, enquire
ἔρος [1] love, desire
ἐρύω [6] to drag along the ground, drag, draw
ἔρχομαι [16] come, go
ἐρῶ [5] [I will say]
ἐρωέω [1] to rush, rush forth
ἐσθλός [2] noble, fine, good (adjective)
ἑταῖρος [5] companion
ἑτέρωθεν [1] from the other side
ἐτήτυμος [1] true
ἑτοιμάζω [1] to make
εὔδμητος [1] well-built
εὔζωνος [1] well-girdled
εὔκηλος [1] free from care, at one's ease
ἐυκνήμις [1] well-greaved
εὔκομος [1] fair-haired
εὐνή [1] a bed
εὑρίσκω [2] find, discover
εὐρύοπα [1] the far-seeing
εὐρύς [7] wide, broad
ἐύς [1] good, brave, noble
εὖτε [1] when, at the time when
εὐτείχεος [1] well-walled
εὔχομαι [9] pray, pray for; profess openly, boast
εὐχωλή [2] a prayer, vow
ἐφετμή [1] a command, behest
ἐφίημι [4] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)
ἐχεπευκής [1] bitter
ἔχθιστος [1] most hated, most hateful
ἐχθοδοπέω [1] in hostility with
ἕως [1] (conj) as long as, while; until
ζάθεος [2] very divine, sacred
ζάω [1] be alive, live
ἦ [17] in truth, truly, verily, of a surety
ἤ [23] or; than (12)
ἠγάθεος [1] very divine, most holy
ἡγέομαι [1] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe
ἠδέ [8] and
ἤδη [4] already, immediately, actually, now
ἡδυεπής [1] sweet-speaking
ἠέ [1] ah!
ἠέλιος [2] ah!
ἠέριος [2] early, with early morn
ἥλιος [2] sun
ἧλος [1] a nail
ἧμαι [6] to be seated, sit
ἦμαρ [2] day
ἡμέτερος [1] our; (as a substantive) ours
ἦμος [2] at which time, when
ἤπειρος [1] terra-firma, the land
ἠριγένεια [1] early-born, child of morn
ἥρως [2] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb
ἦτορ [1] the heart
ἠύτε [1] as, like as
ἠχήεις [1] sounding, ringing, roaring
ἧχι [1] where
θάλασσα [4] sea
θαμβέω [1] to be astounded, amazed
θαμέες [1] crowded, close-set, thick
θάνατος [1] death
θαρσέω [2] to be of good courage, take courage
θεά [9] goddess
θείνω [1] to strike, wound
θέμις [1] that which is laid down
θεοείκελος [1] godlike
θεοπροπέω [1] to prophesy
θεοπροπία [2] a prophecy, oracle
θεοπρόπιον [1] a prophecy, oracle
θεράπων [1] servant (noun)
θεσπέσιος [1] divinely sounding, divinely sweet
θέω [1] run (verb)
θίς [4] a heap
θνήσκω
θνητός [2] mortal (adjective)
θοός [5] quick, nimble
θρόνος [1] a seat, chair
θυγάτηρ [5] daughter
θυμός [18] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.
θύω [1] sacrifice
θωρήσσω [1] to arm with breastplate
ἰάχω [1] to cry, shout, shriek
ἱερεύς [4] priest
ἱερόν [1] shrine
ἱερός [5] holy, sacred to (+ gen)
ἵζω [1] to make to sit, seat, place
ἵημι [6] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send
ἱκάνω [3] to come, arrive
ἴκμενος [1] following, favourable
ἱκνέομαι [9] to come
ἱλάομαι [1] [ῐλᾰ], Ep. pres. for Aἱλάσκομαι, ταύροισι καὶ ἀρνειοῖς ἱλάονται Il.2.550; ἱλάεσθαι A.R.2.847:—also ἱλέομαι, A.Supp.117(lyr.): ἱλεόομαι, Pl.Lg.804b and later Prose, as Luc.Salt.17, Porph.Antr. 20, D.C.59.27, Procop.Aed.3.6, Ps.-Callisth.1.6:—also ἱλαόομαι, MAMA1.230 (Laodicea Combusta)."
ἴλαος [1] propitious, gracious
ἱλάσκομαι [4] to appease
ἰός [1] an arrow
ἵππος [1] or ἡ, horse, mare
ἴπτομαι [1] to press hard, oppress
ἴσος [4] equal, fair; flat
ἵστημι [5] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand
ἱστίον [3] any web, a sail
ἱστοδόκη [1] the mast-crutch
ἱστός [3] anything set upright
ἴσχω [1] to hold, check, curb, keep back, restrain
ἴφθιμος [1] stout, strong, stalwart
ἶφι [3] strongly, stoutly, mightily >ἴς
καθάπτω [1] to fasten, fix
καθέζετο
καθέζομαι [3] to sit down, take one's seat
καθεύδω [1] sleep (verb)
κάθημαι [2] be seated (verb)
καίω [4] kindle; set on fire, burn
κακός [9] bad, evil
καλέω [5] call
καλλιπάρηος [6] beautiful-cheeked
καλύπτω [1] to cover with
κάμνω [1] to work
καπνός [1] smoke
καρδία [2] the heart
κάρηνον [1] the head
καρπάλιμος [2] swift
καρπός [1] fruit
καρτερός [2] strong, staunch, stout, sturdy;
καταδύω [4] to go down, sink, set
κατακείω [1] subj. κατακείομεν, part. sync. κακκείοντες: lie down;as desiderative, part. w. ἔβαν, went to lie down, to sleep, Il. 1.606, Od. 1.424.
κατανεύω [4] to nod assent
καταπέσσω [1] to boil down, to digest food
καταπίπτω [1] to fall
καταρρέζω [1] to pat with the hand, to stroke, caress
κεῖμαι [1] lie, be placed, be set
κεῖνος [2] the person there
κελαινεφής [1] black with clouds
κελαινός [1] black, swart, dark, murky
κέλευθος [2] a road, way, path, track
κέλομαι [3] to urge on, exhort, command
κερδαλεόφρων [1] crafty-minded
κερτόμιος [1] heart-cutting, stinging, reproachful
κεύθω [1] to cover quite up, to cover, hide
κεφαλή [2] head
κῆδος [1] care for
κήδω [4] to trouble, distress, vex
κῆλον [2] a shaft, an arrow
κήρ [1] doom, death, fate (LSJ Κήρ)
κῆρ [3] the heart
κῆρυξ [3] (dat. pl. κήρυξιν), herald
κινέω [1] to set in motion, to move
κιχάνω [1] to reach, hit
κίω [2] to go
κλαγγή [1] any sharp sound
κλάζω [1] to make a sharp piercing sound
κλαίω [1] weep (verb)
κλέπτω [1] steal
κλισία [7] a place for lying down
κλισίηθεν [1] out of
κλυτοτέχνης [1] famous for his art, renowned artist
κλύω [7] hear (verb)
κνέφας [1] darkness, evening dusk, twilight
κνῖσα [3] the savour and steam of burnt sacrifice
κοῖλος [2] hollow, hollowed
κοιμάω [2] to lull
κολεόν [2] a sheath, scabbard
κολῳός [1] a brawling, wrangling
κόμη [1] the hair, hair of the head
κομίζω [1] take care of; carry, convey; (mid.) acquire
κόρη [7] maiden, girl (noun)
κόρος [2] one's fill, satiety, surfeit
κορυφή [1] the head, top, highest point;
κορωνίς [1] crook-beaked, curved
κοσμήτωρ [2] one who marshals an army, a commander
κοτέω [1] to bear a grudge against
κότος [1] a grudge, rancour, wrath
κουρίδιος [1] wedded
κραίνω [2] to accomplish, fulfil, bring to pass
κράς [1] the head
κρατερός [3] strong, stout, mighty
κρατέω [2] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)
κρατήρ [2] a mixing vessel
κράτιστος [3] strongest, mightiest
κράτος [1] strength, power
κρείσσων [1] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest
κρείων [5] a ruler, lord, master
κρήγυος [1] good, agreeable
κρίνω [1] separate, decide, judge
κρυπτάδιος [1] secret, clandestine
κτείνω [1] kill (verb)
κυάνεος [1] dark-blue, glossy-blue
κυδιάνειρα [1] glorifying
κύδιστος [1] most glorious, most honoured, noblest
κῦδος [2] glory, renown
κῦμα [3] anything swollen
κυνώπης [1] the dog-eyed
κύπελλον [1] a big-bellied drinking vessel, a beaker, goblet, cup
κύων [3] dog; shameless creature
κώπη [1] the handle of an oar
λαμβάνω [4] take
λαμπετάω [1] to shine
λαμπρός [1] bright, brilliant, radiant
λανθάνω [2] escape the notice of (+ acc)
λαός [11] the people
λάσιος [1] hairy, rough, shaggy, woolly
λείβω [1] to pour, pour forth
λείπω [2] leave, leave behind
λέπω [1] to strip off the rind
λευκός [1] light, bright, clear
λευκώλενος [5] white-armed
λεύσσω [1] to look
λέχος [2] a couch, bed
λήγω [3] to stay, abate
λιάζομαι [1] to bend, incline
λίαν [1] very, exceedingly
λιγύς [1] clear, whistling
λιμήν [1] harbor
λίσσομαι [6] to beg, pray, entreat, beseech
λοίγιος [2] pestilent, deadly, fatal
λοιγός [5] ruin, havoc
λοιμός [1] a plague, pestilence
λόχος [1] an ambush
λῦμα [1] the water used in washing, washings, off-scourings, filth
λύω [5] unbind, free, release, dissolve, destroy
λωβάομαι [1] to treat despitefully, to outrage, maltreat
λωίων [1] more desirable, more agreeable
μά [2] by … ! (preposition (+ acc.))
μάκαρ [2] blessed, happy
μάκαρος [1] [μάκαρος α, ον]; A= μακάριος, Epigr.Gr.454 (Trachonitis), 656, dub. in IG14.2258 (Lorium)."
μακρός [2] long, tall
μάλα [9] (adv) very
μαλακός [1] a fresh-ploughed
μαντεύομαι [1] to divine, prophesy, presage
μάντις [4] one who divines, a seer, prophet
μαντοσύνη [1] the art of divination
μάρναμαι [1] to fight, do battle
μάρτυρος [1] [μάρτυρος ὁ]; Ep. form for Aμάρτυς, ἐστὲ μάρτυροι Il. 2.302, etc.; also in Central Greece, IG9(1).226 (Drymaea), 364 (Naupactus), GDI 1684, al. (Delph.), etc.: sg. once in Od., οἷσιν ἄρα Ζεὺς μάρτυρος 16.423, cf. PGen.54.6 (iv A.D.). (Zenod. rejected this form, but it is defended in Sch. Il.Oxy.1087.22.)"
μάχη [2] battle
μάχομαι [9] fight (+ dat)
μεγάθυμος [2] high-minded
μέγαρον [2] a large room
μεθίημι [1] allow, let go (verb)
μεθομιλέω [1] to hold converse with
μειδάω [2] to smile
μείρομαι [1] to receive as one's portion
μέλας [5] black, dark
μέλι [1] honey
μέλλω [1] be about to, be likely to (+ future infin.); delay
μέλπω [1] celebrate with song and dance
μέλω [1] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)
μέμαα [1] to wish eagerly, strive, yearn, desire
μένος [3] might, force, strength, prowess, courage
μένω [3] remain, stay
μερμηρίζω [1] to be full of cares, to be anxious
μέροψ [1] dividing the voice
μεταλλάω [2] to search after other things
μεταξύ [1] betwixt, between
μετατρέπομαι [1] to turn oneself round, turn round
μετάφημι [1] to speak among
μεταφράζω [1] to paraphrase, to translate
μετεῖπον [2] to speak among
μετόπισθε [1] from behind, backwards, back
μήν [1] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely
μῆνις [2] wrath, anger
μηνίω [3] to be wroth with
μῆρα [1] [μῆρα τά]; old pl. of Aμηρός 2 , = μηρία, Il.1.464, al., B.Fr.3.4, Ar.Pax 1088; Ποσειδάωνι πόλλʼ ἐπὶ μῆρʼ ἔθεμεν Od.3.179."
μηρία [1] slices cut from the thighs
μηρός [2] the thigh
μήτηρ [8] mother
μητίετα [2] a counsellor
μιμνήσκω [1] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)
μιν [17] him, her, it
μίνυνθα [1] a little, very little
μινυνθάδιος [1] shortlived
μιστύλλω [1] to cut up
μογέω [1] to toil, suffer
μοῖρα [1] fate
μολπή [1] the song and dance, a chant
μυθέομαι [2] to say, speak
μῦθος [10] anything, delivered by word of mouth, word, speech
μυρίος [1] numberless, countless
ναί [2] yes (particle)
ναίω [1] to dwell, abide
ναός [1] temple; inner shrine of a temple
ναῦς [30] ship
νεικέω [2] to quarrel
νέκταρ [1] nectar
νέκυς [1] a dead body, a corpse, corse
νέομαι [1] to go
νέος [3] new, young
νεύω [1] to nod
νεφεληγερέτα [3] cloud-gatherer, cloud-compeller
νημερτής [1] unerring, infallible
νικάω [1] win, conquer
νοέω [5] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)
νόσος [1] sickness
νόσφι [2] aloof, apart, afar, away
νύξ [1] night
νωμάω [1] to deal out, distribute
ξανθός [1] yellow
ξίφος [3] sword
ξυνήιος [1] common
ὀβελός [1] a spit
ὅδε [12] this
ὁδός [1] road
ὄζος [1] a bough, branch, twig, shoot
ὄθομαι [1] to care for, take heed, regard, reck
οἶδα [13] know
ὀιζυρός [1] woful, pitiable, miserable
οἴκαδε [3] to home
οἴκοι [1] at home, in the house
οἶκος [2] house, dwelling place; household
οἰνοβαρής [1] heavy with wine
οἶνος [1] wine
οἰνοχοέω [1] to pour out wine; be a cup bearer
οἴομαι [9] think, suppose, believe
οἶος [3] alone, lone, lonely
ὀιστός [1] an arrow
οἴχομαι [3] be off, depart (verb)
οἰωνοπόλος [1] one busied with the flight and cries of birds, an augur
οἰωνός [1] a large bird, bird of prey
ὀλέκω [1] to ruin, destroy, kill
ὀλίγος [2] little; (pl) few
ὄλλυμι [2] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die
ὀλοός [1] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous
ὁμηγερής [1] assembled
ὁμιλέω [1] to be in company with, consort with
ὁμίχλη [1] a mist, fog
ὄμμα [1] the eye
ὄμνυμι [2] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)
ὁμοῖος [1] like
ὁμοῦ [1] at the same place, together
ὁμῶς [2] equally, likewise, alike
ὄναρ [1] a dream, vision in sleep
ὀνείδειος [1] reproachful
ὀνειδίζω [1] to throw a reproach upon
ὄνειδος [1] reproach, censure, blame
ὀνειροπόλος [1] interpreter of dreams
ὀνίνημι [2] to profit, benefit, help, assist
ὀνομάζω [1] to name
ὀξύς [1] wood sorrel, Oxalis Acetosella
ὄπισθεν [1] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind
ὀπίσω [1] backwards
ὁπότε [2] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when
ὀπτάω [1] to roast, broil
ὁράω [3] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see
ὀρέγνυμι [1] [ὀρέγνυμι = ὀρέγω]; only in part. χεῖρας ὀρεγνύς Il.: Mid., χεῖρας ὀρεγνύμενος Anth.
ὀρεσκῷος [1] lying on mountains, mountainbred
ὀρεύς [1] a mule
ὅρκος [2] oath (noun)
ὁρμαίνω [1] to turn over
ὅρμος [1] a cord, chain, anchorage
ὄρνυμι [1] to stir, stir up
ὄρος [2] mountain, hill
ὄσσε [2] the two eyes
ὄσσομαι [1] to see
ὅστις [3] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?
ὅτι [3] (conj.), that, because
ὀτρηρός [1] quick, nimble, busy, ready
οὐδέ [1] and not; not even
οὐλόμενος [1] destructive, baneful
οὐλοχύται [2] barley-groats
οὕνεκα [2] on which account, wherefore
οὐρανόθεν [2] from heaven, down from heaven
οὐρανός [2] heaven, the heavens, sky
οὖρος [1] a fair wind
οὔτι [1] in no wise
οὐτιδανός [2] of no account, worthless
ὀφείλω [1] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)
ὀφέλλω [2] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω
ὀφθαλμός [1] eye
ὄφρα [12] that, in order that, to the end that
ὀφρύς [1] the brow, eyebrow
ὄχα [1] far
ὀχθέω [2] to be sorely angered, to be vexed in spirit
ὄψ [1] a voice
παιάν [1] paean, choral song addressed to Apollo
παῖς [7] or ἡ, child
παλάμη [1] the palm of the hand, the hand
παλίλλογος [1] to gather collected again
παλιμπλάζομαι [1] to wander back
παλινάγρετος [1] to be taken back
πάμπαν [1] quite, wholly, altogether
πανημέριος [1] all day long
πάντῃ [1] every way, on every side
παρά [17] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)
παράφημι [1] to speak gently to, to advise
παρέζομαι [2] to sit beside
πάρειμι [2] be by, be present
παρεῖπον [1] to persuade by indirect means, to talk over, win over
παρέρχομαι [1] come forward, pass by, go by (verb)
πάρημαι [2] to be seated beside
πάροιθε [2] before, in the presence of
πάρος [3] beforetime, formerly, erst
πατέομαι [1] to eat
πάτηρ
πάτρη [1] fatherland
παύω [4] make stop, stop
πείθω [16] persuade
πειράω [1] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)
πείρω [2] to pierce quite through, fix
πελάζω [1] to approach, come near, draw near
πέλω [3] to be, become; Hom. be in motion
πέμπω [3] send
πεμπώβολον [1] a five-pronged fork
πένθος [2] grief, sadness, sorrow
πένομαι [1] to work for one's daily bread
πέρ [17] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.
περιέχω [1] to encompass, embrace, surround
περικαλλής [1] very beautiful
περικλυτός [1] heard of all round, famous, renowned, glorious
περιφραδής [1] very thoughtful, very careful
πετάννυμι [1] to spread out
πίμπλημι [1] to fill full of
πίπτω [2] -, -, fall
πίων [1] fat, plump
πλοῦτος [1] wealth, riches
ποδάρκης [1] sufficient with the feet, swiftfooted
ποθέω [1] to long for, yearn after
ποθή [1] fond desire for
ποθι [1] anywhere
ποιμήν [1] shepherd (noun)
ποῖος [1] of what kind?
ποιπνύω [1] to be out of breath
πολεμίζω [1] to wage war, make war, fight
πόλεμος [8] war
πολιός [2] gray, grizzled, grisly
πολυ
πολυβενθής [1] very deep
πολυδειράς [1] with many ridges
πολύμητις [2] of many counsels
πολύστονος [1] much-sighing, mournful
πολύφλοισβος [1] loud-roaring
πόνος [1] hard work, toil, suffering
ποντόπορος [1] seafaring
πόντος [1] the sea
πόποι [1] oh strange! oh shame!
πορφύρεος [1] darkgleaming, dark;
πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated
πόσις [1] husband, spouse (noun)
πότνια [3] mistress, queen
πούς [7] or ἡ, foot
πραπίδες [1] the midriff, diaphragm
πράσσω [1] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare
πρήθω [1] to blow up, swell out by blowing
πρίν [3] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until
προβάλλω [1] to throw before, throw
προβέβουλα [1] to prefer
προερέσσω [1] to row forwards
προερύω [1] to draw on
προιάπτω [1] send forth
προίημι [3] send forth
πρόπας [1] all
προσαυδάω [2] to speak to, address, accost
προσεῖπον [7] speak to
πρόσθεν [1] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly
πρόσφημι [9] to speak to, address
προσφωνέω [1] to call
πρόσω [1] forwards, onwards, further
προτίθημι [1] to place before, to propose, to prefer
πρότονοι [1] ropes from the masthead to the forepart of a ship, the forestays
πρόφρων [3] with forward mind
πρύμνα [1] the hindmost part of a ship, the stern, poop
πρυμνήσιος [2] of/for the stern
πρώτιστος [1] the very first, first of the first
πτερόεις [1] feathered, winged
πτολίεθρον [1] town, city, citadel
πυνθάνομαι [1] inquire, learn by inquiry
πυρή [1] any place where fire is kindled
πω [5] up to this time, yet
πωλέομαι [1] to go up and down, go to and fro
πώποτε [1] ever yet
πῶς [2] how?
ῥέζω [2] to do, act, deal; (Dor.) dye
ῥέω [1] flow
ῥηγμίν [1] the sea breaking on the beach, the line of breakers, surf
ῥίγιον [2] more frosty, colder
ῥίπτω [1] throw, hurl
ῥοδοδάκτυλος [1] rosy-fingered
σκαιός [1] left, on the left side
σκηπτοῦχος [1] bearing a staff
σκῆπτρον [5] a staff
σκίδνημι [1] to disperse
σκιόεις [1] shady, shadowy
σοί [1] Av. σύ. σοιδηύδεις· βάκχαι , Hsch. σοίθης· ψίθυρος, ἀλαζών, διάβολος, Id. σοίκιδες· κώνωπες, Id. σοῖο, Ion.gen. of σός, σόν."
σός [6] your; (as a substantive) yours
σπλάγχνον [1] the inward parts
στεῖρα [1] a ship's keel
στέλλω [1] make ready, fit out; send, dispatch
στέμμα [3] a wreath, garland
στενάχω [1] to sigh, groan, wail
στῆθος [2] the breast
στρατός [7] army, host
στυγέω [1] to hate, abominate, abhor
στυφελίζω [1] to strike hard, smite
συμμαχέω [1] to be an ally, to be in alliance
σύμπας [2] all together
συμφράζομαι [2] to join in considering, to take counsel with
συνδέω [1] to bind
συνίημι [2] understand, comprehend
συντίθημι [1] put together; (mid.) make an agreement with (+ dat. of person), agree on, conclude (a pact, etc.)
σφάζω [1] to slay, slaughter
σφεῖς [6] personal and (ind.) reflexive pronoun
σφός [1] their, their own, belonging to them
σφωίτερος [1] of you two
σχίζα [1] a piece of wood cleft off, a lath, splinter
σώζω
σῶς [3] safe and sound, alive and well, in good case
τανύω [1] to stretch, strain, stretch out
ταράσσω [1] to stir, stir up, trouble
ταρβέω [1] to be frightened, alarmed, terrified
ταῦρος [2] a bull
τάχα [1] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps
τέκμαρ [1] a fixed mark
τέκνον [2] child (noun)
τέκος [1] the young
τέλειος [1] having reached its end, finished, complete
τελέω [7] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites
τελήεις [1] perfect, complete
τέλλω [3] to make to arise, accomplish
τεός [2] 'your'
τερπικέραυνος [1] delighting in thunder
τέρπω [1] to satisfy, delight, gladden, cheer
τεταγών [1] having seized
τετραπλόος [1] fourfold
τεύχω [3] to make ready, make, build, work
τηλόθεν [1] from afar, from a foreign land
τηλόθι [1] afar
τίθημι [9] put
τίκτω [4] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate
τιμάω [4] honor
τιμή [4] honor, price
τίνω [6] to pay a price
τίπτε [1] why? (τί ποτε)
τλάω [4] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo
τοι [3] let me tell you, surely, verily
τοῖος [1] quality, such, such-like
τομή [1] stump, section
τόξον [1] bow
τόσος [2] so great, so vast
τοὔνεκα [2] for that reason, therefore
τόφρα [1] up to
τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself
τρέφω [3] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish
τριπλόος [1] triple, threefold
τρίς [1] thrice
τρίτατος [1] third (lengthd. poet. for τρίτος)
τυτθός [1] little, small
τῷ [1] therefore, in this wise, thereupon
ὕβρις [2] insolence
ὑγρός [1] wet, moist, running, fluid
ὑπείκω [1] to retire, withdraw, depart
ὑπεροπλία [1] overweening confidence in arms, proud defiance, presumptuousness
ὑπισχνέομαι [1] undertake (to do + compl. inf.); promise, profess (+ indirect discourse inf.)
ὕπνος [1] sleep
ὑποβλήδην [1] throwing in covertly
ὑποδείδω [1] to cower under
ὑπόδρα [1] from under
ὑπολύω [1] to loosen beneath
ὕστατος [1] [ὕστατος ὑστάτη ὕστατον]; last
ὑφίημι [1] to let down
ὑψιβρεμέτης [1] high-thundering
ὑψοῦ [1] aloft, on high
φαίνω [3] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear
φάος [1] light, daylight
φαρέτρα [1] a quiver
φάσγανον [1] a sword
φέρτατος [4] bravest, best
φέρω [6] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win
φεύγω [2] flee; be in exile; be a defendant
φήρ [1] the Centaurs
φθινύθω [1] to waste, consume
φθίω [1] to decay, wane, dwindle
φιλέω [2] love
φιλοκτέανος [1] loving possessions, greedy of gain, covetous
φίλος [20] friend
φλοιός [1] the bark
φορέω [1] to bear
φόρμιγξ [1] the phorminx
φράζω [2] point out, show; tell, declare, explain
φρήν [11] the midriff; heart, mind
φρονέω [3] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent
φυή [1] growth, stature
φύλλον [2] a leaf;
φωνέω [3] speak, utter (verb)
χαίρω [4] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)
χαίτη [1] long, flowing hair
χαλεπός [1] difficult, harsh
χαλκοβατής [1] standing on brass, with brasen base
χαλκός [1] copper, bronze; weapon made of bronze
χαλκοχίτων [1] brass-clad
χαρίεις [1] graceful, beautiful, lovely
χείρ [18] (dat pl. χερσί[ν]), hand
χερείων [3] meaner, inferior
χερνίπτομαι [1] to wash one's hands
χθιζός [1] of yesterday
χθών [1] the earth, ground
χόλος [5] gall, bile
χολόω [4] to make angry, provoke, anger
χραισμέω [4] to ward off from one
χρεώ [1] want, need;
χρύσεος [3] golden, of gold, decked
χρυσόθρονος [1] gold-enthroned
χώομαι [7] to be angry, wroth, indignant
ψάμαθος [1] sand, sea-sand
ὧδε [3] in this way, thus, so very
ὠθέω [1] push, shove (verb)
ὦκα [2] quickly, swiftly, fast
ὠκύμορος [2] quickly-dying, dying early
ὠκύπορος [2] quick-going
ὠκύς [6] quick, swift, fleet
ὠμοθετέω [1] to place the raw slices
ὦμος [2] shoulder (with the upper arm)
FREQUENCE VOCABULARY
277= [1] δέ
151= [1] ὁ
117= [1] καί
101= [1] τε
93= [1] ἐγώ
83= [1] οὐ
82= [1] σύ
55= [1] εἰμί
48= [1] μέν
42= [2] ἀλλά, γάρ
40= [1] τις
38= [1] ὅς
36= [1] ἄν
32= [2] ἐπί, ὡς
31= [2] γε, πᾶς
30= [5] ἄρα, εἰ, ἐν, θεός, ναῦς
26= [1] ἐπεί
25= [3] αὐτός, δή, νῦν
23= [1] ἤ
22= [1] κατά
20= [2] ποτέ, φίλος
19= [2] ἄλλος, ἐκ
18= [8] ἀτάρ, δίδωμι, εἶμι, εἰς, θυμός, μέγας, μή, χείρ
17= [6] ἀνήρ, ἔπειτα, ἦ, μιν, παρά, πέρ
16= [4] ἕ, ἔρχομαι, ἔχω, πείθω
15= [2] ἔπος, φημί
14= [3] ἄγω, εἶπον, πολύς
13= [3] βαίνω, γέρας, οἶδα
12= [3] ἐμός, ὅδε, ὄφρα
11= [6] ἐθέλω, λαός, οὗτος, πρός, υἱός, φρήν
10= [7] ἅλς, ἅμα, ἄναξ, ἑκατόμβη, ἑός, μετά, μῦθος
9= [15] αἱρέω, ἀνά, ἀπό, βασιλεύς, εὔχομαι, θεά, ἱκνέομαι, κακός, μάλα, μάχομαι, οἴομαι, πατήρ, πρόσφημι, τίθημι, τότε
8= [10] ἀεί, γέρων, εἶδον, ἕνεκα, εὖ, ἠδέ, μήτηρ, περί, πόλεμος, σύν
7= [17] ἀμείβω, ἀνάσσω, ἀνίστημι, ἄποινα, αὖτε, δῶμα, εὐρύς, κλισία, κλύω, κόρη, παῖς, πούς, προσεῖπον, πρῶτος, στρατός, τελέω, χώομαι
6= [22] ἄγε, ἀθάνατος, αὖθις, γίγνομαι, δέχομαι, ἑκηβόλος, ἔνθα, ἔργον, ἐρύω, ἔτι, ἧμαι, ἵημι, καλλιπάρηος, λίσσομαι, ὅτε, οὔτε, σός, σφεῖς, τίνω, φέρω, ὦ, ὠκύς
5= [23] ἀπαμείβομαι, αὐτίκα, βάλλω, βουλή, δαίς, δῖος, ἕζομαι, ἐρῶ, ἑταῖρος, θοός, θυγάτηρ, ἱερός, ἵστημι, καλέω, κρείων, λευκώλενος, λοιγός, λύω, μέλας, νοέω, πω, σκῆπτρον, χόλος
4= [43] ἀγλαός, ἀγορεύω, ἀεικής, ἀέκων, ἀκέων, ἀκούω, ἀμείνων, ἀμύνω, ἄμφω, ἄριστος, ἀφαιρέω, γιγνώσκω, γόνυ, δάκρυον, δέω, δύναμαι, ἔρις, ἐφίημι, ἤδη, ἤτοι, θάλασσα, θίς, ἱερεύς, ἱλάσκομαι, ἵνα, ἴσος, καίω, καταδύω, κατανεύω, κήδω, λαμβάνω, μάντις, παύω, πόλις, πρό, τίκτω, τιμάω, τιμή, τλάω, φέρτατος, χαίρω, χολόω, χραισμέω
3= [81] ἀγορά, ἀείδω, αἰδέομαι, αἰνός, αἴξ, ἄλγος, ἀμφί, ἀναβαίνω, ἄνθρωπος, ἀπάνευθε, ἀπαυράω, ἀπειλέω, ἀρήγω, ἀτιμάω, ἀχεύω, βαρύς, βέλος, βούλομαι, γαῖα, γλυκύς, δείδω, δύο, δῶρον, ἕκαστος, ἐκπέρθω, ἔλδωρ, ἔοικα, ἐπιπείθομαι, ἐποίχομαι, ἔρομαι, θνήσκω, ἱκάνω, ἱστίον, ἱστός, ἶφι, καθέζομαι, κέλομαι, κῆρ, κῆρυξ, κνῖσα, κρατερός, κράτιστος, κῦμα, κύων, λήγω, μάλιστα, μένος, μένω, μηνίω, νέος, νεφεληγερέτα, ξίφος, οἴκαδε, οἶος, οἴχομαι, ὁράω, ὅσος, ὅστις, ὅτι, πάρος, πέλω, πέμπω, πλείων, πότνια, πρίν, προίημι, πρόφρων, στέμμα, σῶς, τέλλω, τεύχω, τοι, τρέφω, ὑπό, φαίνω, φρονέω, φωνέω, χερείων, χέω, χρύσεος, ὧδε
2= [174] ἀγαθός, ἀγείρω, ἀγοράομαι, αἰγίοχος, αἰχμητής, αἶψα, ἀλεγίζω, ἅλιος, ἄλοχος, ἀμύμων, ἀμφιβαίνω, ἀναδύνω, ἀναιρέω, ἁνδάνω, ἀνέχω, ἀντιάω, ἀπερείσιος, ἀπόλλυμι, ἀπολυμαίνομαι, ἀράομαι, ἀργύρεος, ἀργυρόπεζος, ἀργυρότοξος, ἀρητήρ, ἀρχός, ἄρχω, ἆσσον, ἀστεροπητής, ἄτιμος, ἀτρύγετος, αὔτως, ἄφαρ, ἀφίημι, ἀφύσσω, ἄψ, βία, βοῶπις, βωμός, γηθέω, γυνή, δαίνυμι, δατέομαι, δεινός, δέπας, δήν, διά, διογενής, δωδέκατος, ἐάν, ἕδος, ἔκπαγλος, ἐλαύνω, ἕλκω, ἐνθάδε, ἐπευφημέω, ἐπίηρα, ἐπιμέμφομαι, ἐπιχθόνιος, ἕπομαι, ἐρέτης, ἐρίζω, ἐσθλός, εὑρίσκω, εὐχωλή, ζάθεος, ἠέλιος, ἠέριος, ἥλιος, ἦμαρ, ἠμί, ἦμος, ἥρως, ἠώς, θαρσέω, θεοπροπία, θνητός, κάθημαι, καλός, καρδία, καρπάλιμος, καρτερός, κεῖνος, κέλευθος, κεφαλή, κῆλον, κίω, κοῖλος, κοιμάω, κολεόν, κόρος, κοσμήτωρ, κραίνω, κρατέω, κρατήρ, κῦδος, λανθάνω, λείπω, λέχος, λοίγιος, μά, μάκαρ, μακρός, μάχη, μεγάθυμος, μέγαρον, μειδάω, μεταλλάω, μετεῖπον, μῆνις, μηρός, μήτε, μητίετα, μυθέομαι, ναί, νεικέω, νόος, νόσφι, οἶκος, ὀλίγος, ὄλλυμι, ὄμνυμι, ὁμῶς, ὀνίνημι, ὁπότε, ὅπως, ὅρκος, ὄρος, ὄσσε, οὐδείς, οὐλοχύται, οὕνεκα, οὐρανόθεν, οὐρανός, οὐτιδανός, οὕτως, ὀφέλλω, ὀχθέω, πάλιν, παρέζομαι, πάρειμι, πάρημαι, πάροιθε, πείρω, πένθος, πίπτω, ποιέω, πολιός, πολύμητις, πού, προσαυδάω, πρυμνήσιος, πως, πῶς, ῥέζω, ῥίγιον, σημαίνω, στῆθος, σύμπας, συμφράζομαι, συνίημι, ταῦρος, τέκνον, τεός, τόσος, τοὔνεκα, ὕβρις, φεύγω, φιλέω, φράζω, φύλλον, ὦκα, ὠκύμορος, ὠκύπορος, ὦμος
1= [598] ἄαπτος, ἀγάννιφος, ἄγγελος, ἀγέραστος, ἀγνοέω, ἀγορητής, ἀδάκρυτος, ἅζομαι, ἀθερίζω, αἰγλήεις, αἶθοψ, αἷμα, αἶσα, αἶσις, αἴτιος, ἄκρος, ἀλέξω, ἄλλῃ, ἅλλομαι, ἄλλοτε, ἀμβρόσιος, ἀμύσσω, ἀμφηρεφής, ἀμφιγύεις, ἀμφικύπελλος, ἀμφιμέλας, ἀνάγω, ἀναθηλέω, ἀναίδεια, ἀναιδής, ἀναίσσω, ἀνάποινος, ἀναφαίνω, ἀνδροφόνος, ἀνεκτός, ἄνεμος, ἀνθερεών, ἀνορούω, ἀντάξιος, ἄντην, ἀντιβίην, ἀντίβιος, ἀντίθεος, ἀντίον, ἀντίος, ἀντιφέρω, ἄνωγα, ἀπαίρω, ἅπας, ἀπατηλός, ἀπεῖπον, ἀπείρων, ἀπήμων, ἀπηνής, ἀπιθέω, ἄπιος, ἀποβαίνω, ἀποδέχομαι, ἀποδίδωμι, ἀπολύω, ἀπονοστέω, ἀποπαύω, ἀποστείχω, ἀποτίνω, ἀπρίατος, ἅπτω, ἀπωθέω, ἀραρίσκω, ἀργαλέος, ἀργός, ἀρείων, ἀριστεύς, ἀρνός, ἄρνυμαι, ἄσβεστος, ἀταρτηρός, ἀτελεύτητος, ἄτερ, ἄτη, ἀτιμάζω, αὖ, αὐδάω, αὐδή, αὐερύω, αὖθι, ἀυτή, αὐτῆμαρ, αὐτοῦ, ἄφενος, ἄχος, βαθύς, βένθος, βηλός, βιός, βουλεύω, βουληφόρος, βοῦς, βροτός, βωτιάνειρα, γαίω, γείνομαι, γέλως, γενεά, γεραιός, γῆρας, γλαυκῶπις, γλῶσσα, γουνάζομαι, δαιμόνιος, δαίμων, δαίτης, δακρύω, δαμάζω, δασμός, δειλός, δέκατος, δέμας, δεξιτερός, δέος, δέρκομαι, δέρω, δεσμός, δεῦρο, δεύτερος, δεύω, δηθύνω, δηλέομαι, δημοβόρος, διάνδιχα, διαπέρθω, διαπράσσω, διατμήγω, διείρομαι, διέπω, διίστημι, δικάζω, δικασπόλος, δίπτυχος, δολομήτης, δόρυ, ἐάω, ἐγγυαλίζω, ἐδητύς, εἴδομαι, εἴθε, εἴκοσι, εἴλω, εἷς, ἔισος, εἴσω, εἴτε, ἑκατηβελέτης, ἑκατηβόλος, ἑκατόγχειρος, ἕκατος, ἐκτέμνω, ἔλαφος, ἐλελίζω, ἑλικῶπις, ἑλίκωψ, ἑλίσσω, ἑλώριον, ἔμπας, ἐμφύω, ἐναντίον, ἐναρίζω, ἐνδέξιος, ἔνδοθι, ἔνειμι, ἐννῆμαρ, ἐνόρνυμι, ἐντός, ἐξάγω, ἐξαλαπάζω, ἐξαυδάω, ἐξαῦτις, ἐξερέω, ἑξῆς, ἐπαγείρω, ἐπαίτιος, ἐπαπειλέω, ἐπάρχω, ἐπασσύτερος, ἐπαυρέω, ἔπειμι, ἐπέλπομαι, ἐπέοικε, ἐπέρχομαι, ἐπιγνάμπτω, ἐπιείκελος, ἐπιεικής, ἐπιέννυμι, ἐπικραίνω, ἐπιπλέω, ἐπιρρώομαι, ἐπισεύω, ἐπιστέφω, ἐπιτέλλω, ἐπιτηδές, ἐπιφέρω, ἔρδω, ἐρεθίζω, ἐρέθω, ἐρετμόν, ἐρέφω, ἐρέω, ἐρητύω, ἐριβῶλαξ, ἐριδαίνω, ἕρκος, ἕρμα, ἔρος, ἐρωέω, ἑτέρωθεν, ἐτήτυμος, ἑτοιμάζω, εὔδμητος, εὔζωνος, εὔκηλος, ἐυκνήμις, εὔκομος, εὐνή, εὐρύοπα, ἐύς, εὖτε, εὐτείχεος, ἐφετμή, ἐχεπευκής, ἔχθιστος, ἐχθοδοπέω, ἕως, ζάω, ἠγάθεος, ἡγέομαι, ἦδος, ἡδυεπής, ἠέ, ἧλος, ἡμέτερος, ἤπειρος, ἠριγένεια, ἦτορ, ἠύτε, ἠχήεις, ἧχι, θαμβέω, θαμέες, θάνατος, θείνω, θέμις, θεοείκελος, θεοπροπέω, θεοπρόπιον, θεράπων, θεσπέσιος, θέω, θρόνος, θύω, θωρήσσω, ἰάχω, ἱερόν, ἵζω, ἴκμενος, ἱλάομαι, ἴλαος, ἰός, ἵππος, ἴπτομαι, ἱστοδόκη, ἴσχω, ἴφθιμος, καθάπτω, καθέζετο, καθεύδω, καλύπτω, κάμνω, καπνός, κάρηνον, καρπός, κατακείω, καταπέσσω, καταπίπτω, καταρρέζω, κεῖμαι, κελαινεφής, κελαινός, κερδαλεόφρων, κερτόμιος, κεύθω, κῆδος, κήρ, κινέω, κιχάνω, κλαγγή, κλάζω, κλαίω, κλέπτω, κλισίηθεν, κλυτοτέχνης, κνέφας, κολῳός, κόμη, κομίζω, κορυφή, κορωνίς, κοτέω, κότος, κουρίδιος, κράς, κράτος, κρείσσων, κρήγυος, κρίνω, κρυπτάδιος, κτείνω, κυάνεος, κυδιάνειρα, κύδιστος, κυνώπης, κύπελλον, κώπη, λαμπετάω, λαμπρός, λάσιος, λείβω, λέπω, λευκός, λεύσσω, λιάζομαι, λίαν, λιγύς, λιμήν, λοιμός, λόχος, λῦμα, λωβάομαι, λωίων, μάκαρος, μαλακός, μᾶλλον, μαντεύομαι, μαντοσύνη, μάρναμαι, μάρτυρος, μεθίημι, μεθομιλέω, μείρομαι, μέλι, μέλλω, μέλπω, μέλω, μέμαα, μερμηρίζω, μέροψ, μέσος, μεταξύ, μετατρέπομαι, μετάφημι, μεταφράζω, μετόπισθε, μήν, μῆρα, μηρία, μιμνήσκω, μίνυνθα, μινυνθάδιος, μιστύλλω, μογέω, μοῖρα, μολπή, μυρίος, ναίω, ναός, νέκταρ, νέκυς, νέομαι, νεύω, νημερτής, νικάω, νόσος, νύξ, νωμάω, ξανθός, ξυνήιος, ὀβελός, ὁδός, ὄζος, ὄθομαι, ὀιζυρός, οἴκοι, οἰνοβαρής, οἶνος, οἰνοχοέω, οἷος, ὀιστός, οἰωνοπόλος, οἰωνός, ὀλέκω, ὀλοός, ὁμηγερής, ὁμιλέω, ὁμίχλη, ὄμμα, ὁμοῖος, ὁμοιόω, ὁμοῦ, ὄναρ, ὀνείδειος, ὀνειδίζω, ὄνειδος, ὀνειροπόλος, ὀνομάζω, ὀξύς, ὄπισθεν, ὀπίσω, ὀπτάω, ὀρέγνυμι, ὀρεσκῷος, ὀρεύς, ὁρμαίνω, ὅρμος, ὄρνυμι, ὄσσομαι, ὀτρηρός, οὐδέ, οὐλόμενος, οὖν, οὖρος, οὔτι, ὀφείλω, ὀφθαλμός, ὀφρύς, ὄχα, ὄψ, παιάν, παλάμη, παλίλλογος, παλιμπλάζομαι, παλινάγρετος, πάμπαν, πανημέριος, πάντῃ, παράφημι, παρεῖπον, παρέρχομαι, πατέομαι, πάτηρ, πάτρη, πειράω, πελάζω, πεμπώβολον, πένομαι, περιέχω, περικαλλής, περικλυτός, περιφραδής, πετάννυμι, πίμπλημι, πίων, πλοῦτος, ποδάρκης, ποθέω, ποθή, ποθι, ποιμήν, ποῖος, ποιπνύω, πολεμίζω, πολλάκις, πολυ, πολυβενθής, πολυδειράς, πολύστονος, πολύφλοισβος, πόνος, ποντόπορος, πόντος, πόποι, πορφύρεος, πόρω, πόσις, ποτός, πραπίδες, πράσσω, πρήθω, προβάλλω, προβέβουλα, προερέσσω, προερύω, προιάπτω, πρόπας, πρόσθεν, προσφωνέω, πρόσω, πρότερος, προτίθημι, πρότονοι, πρύμνα, πρώτιστος, πτερόεις, πτολίεθρον, πυνθάνομαι, πῦρ, πυρή, πωλέομαι, πώποτε, ῥέω, ῥηγμίν, ῥίπτω, ῥοδοδάκτυλος, σκαιός, σκηπτοῦχος, σκίδνημι, σκιόεις, σοί, σπλάγχνον, στεῖρα, στέλλω, στενάχω, στυγέω, στυφελίζω, συμμαχέω, συνδέω, συντίθημι, σφάζω, σφός, σφωίτερος, σχίζα, σώζω, τανύω, ταράσσω, ταρβέω, τάχα, τέκμαρ, τέκος, τέλειος, τελήεις, τερπικέραυνος, τέρπω, τεταγών, τετραπλόος, τηλόθεν, τηλόθι, τίπτε, τίς, τοῖος, τομή, τόξον, τόφρα, τρέπω, τριπλόος, τρίς, τρίτατος, τυτθός, τῷ, ὑγρός, ὑπείκω, ὑπέρ, ὑπεροπλία, ὑπισχνέομαι, ὕπνος, ὑποβλήδην, ὑποδείδω, ὑπόδρα, ὑπολύω, ὕστατος, ὕστερος, ὑφίημι, ὑψιβρεμέτης, ὑψοῦ, φάος, φαρέτρα, φάσγανον, φήρ, φθινύθω, φθίω, φιλοκτέανος, φλοιός, φορέω, φόρμιγξ, φυή, φυσάω, χαίτη, χαλεπός, χαλκοβατής, χαλκός, χαλκοχίτων, χαρίεις, χερνίπτομαι, χθιζός, χθών, χρεώ, χρή, χρυσόθρονος, ψάμαθος, ψυχή, ὠθέω, ὠμοθετέω