HOMER'S ILIAD 19

A Reader’s Lexicon

The digital version from HOMER'S ILIAD (Munro-Allen 1902) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:12:13.395834

96 of the 200 more frequent words were omitted: ['ἀεί', 'ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἄλλως', 'ἅμα', 'ἀνάγκη', 'ἄνθρωπος', 'ἀπό', 'αὖθις', 'αὐτός', 'αὐτοῦ', 'βασιλεύς', 'γάρ', 'γε', 'γένος', 'γῆ', 'γίγνομαι', 'δέ', 'δή', 'διά', 'δύναμαι', 'δύο', 'ἐάν', 'ἐγώ', 'εἰ', 'εἰμί', 'εἶπον', 'εἷς', 'εἰς', 'ἐκ', 'ἕκαστος', 'ἐμός', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'ἔργον', 'ἕτερος', 'ἔτι', 'εὖ', 'ἔχω', 'ἠμί', 'ἤτοι', 'ἠώς', 'θεός', 'ἵνα', 'καί', 'καλός', 'κατά', 'μᾶλλον', 'μέγας', 'μέν', 'μέσος', 'μετά', 'μή', 'νῦν', 'ὁ', 'οἷος', 'ὅς', 'ὅσος', 'ὅτε', 'οὐ', 'οὐκέτι', 'οὖν', 'οὔτε', 'οὗτος', 'οὕτως', 'πᾶς', 'πατήρ', 'περί', 'πλείων', 'πόλις', 'πολλάκις', 'πολύς', 'ποτέ', 'πού', 'πρό', 'πρός', 'πρότερος', 'πρῶτος', 'πῦρ', 'πως', 'σύ', 'τε', 'τέλος', 'τίς', 'τις', 'τότε', 'τρεῖς', 'υἱός', 'ὑπό', 'φημί', 'φύω', 'χέω', 'χρή', 'χρόνος', 'ὦ', 'ὡς']

ἀάω [6] to hurt, damage

ἀγαθός [1] good

ἀγαυός [1] illustrious, noble

ἀγγελία [1] a message, tidings, news

ἀγγέλλω [1] announce

ἄγε [3] come! come on! well!

ἀγέλη [1] a herd

ἀγλαός [2] splendid, shining, bright, beautiful

ἀγορά [7] marketplace

ἀγορητής [1] a speaker, orator

ἄγριος [2] living in the fields

ἄγω [5] lead

ἀγών [1] contest, struggle

ἅδην [1] to satiety

ἀδινός [1] close-packed

ἀεικής [2] unseemly, shameful

ἀεικίζω [1] to treat unseemly, injure, abuse

ἀείρω [3] to lift, heave, raise up

ἀέκων [1] against one's will, unwilling

ἄελλα [1] a stormy wind, whirlwind, eddy

ἀθάνατος [2] undying, immortal

ἆθλος [1] contest (of war or sports)

ἀθρόος [1] in crowds

αἴγλη [1] the light of the sun, radiance

αἰθήρ [2] ether, the brighter purer air, the sky

αἰθρηγενής [1] born in ether, sprung from ether

αἴθων [1] fiery, burning, blazing

αἷμα [3] blood

αἱματόεις [1] blood-red

αἰνός [2] dread, dire, grim

αἰόλος [1] quick-moving

αἱρέω [7] take, capture; (mid) throw

ἀίσσω [1] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance

αἴτιος [2] responsible (for), guilty (of) (+ gen)

αἶψα [6] quick, with speed, on a sudden

αἰψηρός [1] quick, speedy, in haste

αἰών [1] life, lifetime, time; spinal marrow

ἄκμηνος [4] fasting

ἀκούω [4] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἄλαλκε [1] to ward

ἄλγος [1] pain

ἀλεγεινός [1] hard

ἀλιταίνω [1] to sin

ἀλκή [2] strength

ἄλκιμος [1] strong, stout

ἀλλοδαπός [1] belonging to another people

ἄλλοτε [1] at another time

ἄλοχος [2] a bedfellow, spouse, wife

ἅλς [1] a lump of salt

ἀμβροσίη [3] ambrosia

ἀμείβω [1] change, alternate, respond

ἄμητος [1] a reaping, harvesting

ἀμήχανος [1] without means

ἄμοτον [1] insatiably, incessantly

ἀμύμων [1] blameless, noble, excellent

ἀμύσσω [1] to scratch, tear, wound, lacerate, mangle

ἀμφί [7] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀμφιέπω [1] to go about, be all round, encompass

ἀμφιπένομαι [1] to be busied about, take charge of

ἀμφότερος [2] each of two, both

ἄν [26] modal particle

ἀνά [2] up, up along, throughout (+ acc.)

ἄναξ [7] prince, lord, king (noun)

ἀναπνέω [1] to breathe again, take breath

ἀνάσσω [4] to be lord, master, owner, to rule, in

ἀναφέρω [1] to bring up, bring back

ἀνέβραχε [1] clashed

ἄνειμι [1] go up, reach

ἀνέχω [1] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἀνήρ [30] man

ἀνίστημι [4] to make to stand up, raise up

ἀνορούω [1] to start up, leap up

ἄντα [1] over against, face to face

ἄντην [1] against, over against

ἀντίος [1] set against

ἄνωγα [4] to command, order

ἀολλής [1] copul.

ἀολλίζω [1] to gather together

ἁπαλός [2] soft to the touch, tender

ἀπαμείβομαι [4] to reply, answer

ἀπάνευθε [3] afar off, far away

ἀπαρέσκω [1] to be disagreeable to

ἄπαστος [1] not having eaten, fasting

ἀπατάω [1] to cheat, trick, outwit, beguile

ἀπαυράω [1] to take away

ἀπεῖπον [2] to speak out, tell out, declare

ἀπερείσιος [1] countless

ἄποινα [1] a ransom; compensation

ἀποίχομαι [1] to be gone away, to be far from

ἀπολάμπω [1] to shine

ἀπομηνίω [1] to be very wroth, to perseverere in wrath

ἀποπαύω [1] to stop

ἀποσκεδάννυμι [1] to scatter abroad, disperse

ἀποφθίνω [2] to perish utterly, die away

ἀπροτίμαστος [1] untouched, undefiled

ἄρα [24] then, in that case (particle)

ἀραρίσκω [2] to join, join together, fasten

ἀργαλέος [1] painful, troublous, grievous

ἀργικέραυνος [1] wielder of bright lightning

ἀργύρεος [1] silver, of silver

ἀργυρόηλος [1] silver-studded

ἀργυρόπεζα [1] silver-footed

ἀρείφατος [1] slain by Ares

ἀρείων [2] better, stouter, stronger, braver, more excellent

ἄρεκτος [1] unaccomplished

ἀρέσκω [2] please (+ dat.) (verb)

ἀριστεύς [1] the best man

ἄριστος [3] best, bravest, excellent

ἀρνέομαι [1] to deny, disown

ἅρπη [1] a kite

ἄρχω [2] rule, command (+ gen)

ἀσκελής [1] dried up, withered

ἀσπάσιος [1] welcome, gladly welcomed

ἄσπετος [1] unspeakable, unutterable, unspeakably great

ἀσπίς [1] shield

ἀστερόεις [2] starred, starry

ἀστήρ [1] star

ἀτάρ [14] but (particle)

ἀτειρής [1] not to be worn away, indestructible

ἀτερπής [1] unpleasing, joyless, melancholy

ἄτη [6] bewilderment, infatuation, reckless impulse

ἄτλητος [1] not to be borne, insufferable

αὖ [1] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐδή [2] the human voice, speech

αὐδήεις [1] speaking with human voice

αὖτε [5] again

αὐτίκα [4] immediately

αὐτόθεν [1] from the very spot

αὐτόθι [2] on the spot

αὐτόφι [1] the very spot

ἄφαρ [1] straightway, forthwith, at once, quickly, presently

ἀχεύω [5] grieving, sorrowing, mourning

ἄχος [3] pain, distress

ἄψ [3] backwards, back, back again

ἄω [1] to blow

βαθύς [1] deep, high

βαίνω [6] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βάλλω [2] throw; hit (with thrown object)

βαρύνω [1] to weigh down, oppress by weight, depress

βία [1] bodily strength, force, power, might

βλάπτω [3] or ἐβλάφθην, hurt, harm

βλέφαρον [1] mostly in pl. the eyelids

βόσις [1] food

βραδυτής [1] slowness

βριαρός [1] strong, stout

βριθύς [1] weighty, heavy

βροτός [2] a mortal man

βρῶσις [2] meat

γαῖα [1] a land, country

γάμος [1] wedding, wedding feast; marriage

γαμφηλαί [1] the jaws

γανάω [1] to shine, glitter, gleam

γαστήρ [1] the paunch, belly

γείνομαι [1] to be born; to beget

γελάω [1] laugh; laugh at (+ prep. phrase or + dat.); deride (+ acc.)

γενεά [1] race, stock, family

γενέθλη [1] race, stock, family

γέρας [1] gift of honor, privilege

γέρων [3] old man

γῆρας [1] old age

γιγνώσκω [1] perceive, recognize, know

γόνυ [3] the knee

γυῖον [3] a limb

γυνή [7] (voc. γύναι), woman; wife

δαιδάλεος [1] cunningly

δαίδαλος [2] cunningly

δαίζω [5] cleave asunder

δαίμων [1] or ἡ, god, goddess, divine being

δαίνυμι [1] to divide

δάιος [1] battle

δαίς [1] feast

δάκρυον [1] tear (noun)

δακρύω [1] to weep, shed tears

δαμάζω [4] to overpower, tame, conquer, subdue

δείδω [1] to fear

δείκνυμι [1] show

δειλός [1] cowardly; miserable, wretched

δεινός [1] fearsome, marvelous, clever

δειπνέω [1] to make a meal

δεῖπνον [4] meal

δειρή [1] the neck, throat

δέκα [1] ten

δεύτατος [1] the last

δεύτερος [1] second

δέχομαι [2] receive; welcome

δῆμος [1] the people

δηρός [2] long, too long

διαμπερές [1] through and through, right through, clean through

διατρίβω [1] pass time, waste time (verb)

δίδωμι [9] give

διικνέομαι [1] go through

δίκαιος [1] just

δίκη [1] justice, lawsuit

δῖος [7] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

δίφρος [1] the chariot (board); seat

δίψα [1] thirst

δμώς [1] a slave taken in war

δοιώ [1] adverb 1 = δοιοί, of which it is properly the dual, = δύο, indecl., Hom.

δολοφρονέων [1] planning craft, wily-minded

δολοφροσύνη [2] craft, subtlety, wiliness

δόρπον [1] the evening meal

δόρυ [2] tree, plank, spear

δοτήρ [1] a giver, dispenser

δυσάμμορος [1] most miserable

δυσμενής [3] full of ill-will, hostile

δύω [7] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

δώδεκα [1] twelve

δῶμα [2] a house

δῶρον [11] gift, bribe

[15] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ἐάω [3] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἕβδομος [1] seventh

ἐγγείνωνται [1] breed

ἐγγύθεν [1] from nigh at hand

ἐγείρω [1] to awaken, wake up, rouse

ἔγχος [5] a spear, lance

ἐδητύς [2] meat, food

ἕδρα [1] a sitting-place

ἐδωδή [1] food, meat, victuals

ἔθειρα [1] hair

ἐθέλω [7] be willing, wish

εἴβω [1] to drop, let fall in drops

εἶδον [8] to see

εἰκός [2] likely, probable, reasonable, fair (adjective)

εἴκοσι [1] twenty

εἶμι [6] -, -, -, -, -, go, come

εἰσείδω

ἐκκαταπάλλομαι [1] to leap down from

ἐκποτάομαι [1] to fly out

ἐκφαίνω [3] to shew forth, bring to light, disclose, reveal, make manifest

ἐκφορέω [1] to carry out

ἐλαύνω [2] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἐλαφρός [1] lightly, buoyantly

ἐλεέω [1] to have pity on, shew mercy upon

ἕλκος [2] a wound

ἔλπω [1] to make to hope

ἐμβάλλω [1] to throw in, put in

ἔμπας [2] alike

ἔμπεδος [2] in the ground, firm-set, steadfast

ἐν [45] in

ἐναλίγκιος [1] like, resembling

ἐνδείκνυμι [1] to mark, point out

ἔνδον [1] inside (adverb)

ἕνεκα [2] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἔνθα [1] where

ἐνθάδε [2] here, there

ἐνιαυτός [1] year

ἐνίημι [2] to send in

ἕννυμι [1] to put clothes on

ἔντεα [1] fighting gear, arms, armour

ἐντρέχω [1] to run in

ἐξάγω [1] lead / bring out (verb)

ἐξαιρέω [1] to take out of

ἐξερείπω [1] to strike off

ἔοικα [1] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἑός [8] his, her own

ἐπείγω [2] to press down, weigh down

ἔπειτα [7] then, thereupon

ἐπήν [2] bend

ἐπήτριμος [1] woven upon, closely woven

ἐπιβαίνω [1] to go upon

ἐπιδευής [1] in need

ἐπιδινέω [1] to whirl

ἐπιεικής [2] fair, reasonable, moderate (adjective)

ἐπιμένω [1] to stay on, tarry

ἐπιορκέω [1] to swear falsely, forswear oneself

ἐπίορκος [2] sworn falsely

ἐπιπείθομαι [1] to be persuaded to

ἐπίσταμαι [2] -, -, -, ἠπιστήθην, know

ἐπισφύρια [1] bands, clasps

ἐπιτέλλω [1] to lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command

ἐπιτίθημι [1] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)

ἐπιτλῆναι [1] to bear patiently, be patient

ἐπιφέρω [1] to bring, put

ἔπος [4] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἑπτά [2] seven

ἐρατεινός [2] lovely, charming

ἐρείδω [1] cause to lean, prop

ἔρις [2] strife, quarrel, rivalry

ἐρισθενής [1] very mighty

ἐρυθρός [1] red

ἐρύω [1] to drag along the ground, drag, draw

ἔρχομαι [6] come, go

ἐρωέω [1] to rush, rush forth

ἐσθλός [1] noble, fine, good (adjective)

ἑταῖρος [6] companion

ἑτοιμάζω [1] to make

ἐυκνήμις [1] well-greaved

εὔκομος [1] fair-haired

εὐλή [1] a worm

εὐνή [2] a bed

εὑρίσκω [1] find, discover

εὐρύς [2] wide, broad

εὐστέφανος [1] well-crowned

εὖτε [2] when, at the time when

εὔχομαι [3] pray, pray for; profess openly, boast

ἐφαρμόζω [1] to fit on

ἐφέπω [1] to go after, follow, pursue

ἕωμεν [1] have had our fill

ζάω [1] be alive, live

ζεύγλη [1] the strap or loop of the yoke

ζεύγνυμι [1] to yoke, put to

ζεύς

ζυγόν [2] anything which joins two

ζωός [1] alive, living

ζώω [1] g[uglide]iƒì-

[6] in truth, truly, verily, of a surety

[8] or; than (12)

ἠγερέθομαι [1] to gather together, assemble

ἠδέ [6] and

ἤδη [2] already, immediately, actually, now

ἠέλιος [5] ah!

ἠεροφοῖτις [1] walking in darkness

ἠλέκτωρ [1] the beaming sun

ἠλιτόμηνος [1] missing the right month

ἧμαι [2] to be seated, sit

ἦμαρ [9] day

ἡμέτερος [2] our; (as a substantive) ours

ἠμύω [1] to bow down, sink, drop

ἡνία [1] reins

ἡνιοχεύς [1] charioteer

ἥρως [4] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

ἦτορ [3] the heart

ἠύτε [1] as, like as

θάλασσα [1] sea

θαμέες [1] crowded, close-set, thick

θάνατος [2] death

θαρσαλέος [1] bold, of good courage, ready, daring, undaunted

θεά [5] goddess

θέαινα [1] a goddess

θείνω [1] to strike, wound

θεῖος [3] divine (adjective)

θέμις [1] that which is laid down

θεοειδής [1] divine of form

θεοείκελος [1] godlike

θεράπων [4] servant (noun)

θέω [1] run (verb)

θῆλυς [1] female; soft, delicate

θίς [1] a heap

θνήσκω

θοός [3] quick, nimble

θρίξ [1] the hair of the head

θυγάτηρ [1] daughter

θυμοβόρος [1] eating the heart

θυμός [10] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

θώραξ [2] breastplate; breast, trunk (of the body)

θωρήσσω [3] to arm with breastplate

ἰαίνω [1] to heat

ἰαύω [1] to sleep, to pass the night

ἰάχω [2] to cry, shout, shriek

ἰδέ [1] and

ἵζω [1] to make to sit, seat, place

ἵημι [2] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἱκάνω [4] to come, arrive

ἴκελος [1] like, resembling

ἱκνέομαι [4] to come

ἵκω [1] to come to

ἴλαος [1] propitious, gracious

ἰός [1] an arrow

ἰότης [1] will, desire

ἱππηλάτης [1] a driver of horses, one who fights from a chariot, a Knight

ἱππόβοτος [1] grazed by horses

ἱππόδαμος [2] tamer of horses

ἵππος [7] or ἡ, horse, mare

ἵππουρις [1] horse-tailed, decked with a horse-tail

ἵστημι [4] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ἰσχανάω [1] to hold back, check

ἴφθιμος [1] stout, strong, stalwart

ἶφι [1] strongly, stoutly, mightily >ἴς

ἰχθυόεις [1] full of fish, fishy

ἰχθύς [1] a fish

καθίζω [1] sit down (verb)

καίω [2] kindle; set on fire, burn

κακός [4] bad, evil

καλάμη [1] the stalk

καλέω [1] call

καλλιπάρηος [1] beautiful-cheeked

κάμνω [2] to work

κάμπτω [1] to bend, curve

καναχή [1] a sharp sound: the ring

κάπρος [4] the boar, wild boar

κάρα [2] the head

καρδία [1] the heart

καρπάλιμος [1] swift

καρτερός [2] strong, staunch, stout, sturdy;

κασίγνητος [1] a brother; adj of a brother

καταδύω [3] to go down, sink, set

καταθάπτω [1] to bury

κατακτείνω [1] to kill, slay, murder

καταλέγω [1] recite, list (verb)

κατέδω [1] to eat up, devour

κεῖμαι [5] lie, be placed, be set

κεῖνος [1] the person there

κελεύω [2] order, command

κέλομαι [2] to urge on, exhort, command

κερδίων [1] more profitable

κεφαλή [1] head

κήδειος [1] cared for, dear, beloved

κῆδος [1] care for

κῆρ [2] the heart

κιχάνω [2] to reach, hit

κίω [1] to go

κλαίω [6] weep (verb)

κλίνω [1] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline

κλισία [9] a place for lying down

κλισίηθεν [1] out of

κλοτοπεύω [1] to deal subtly, to spin out time by false pretences

κλυτός [1] heard of

κλύω [1] hear (verb)

κνήμη [1] the part between the knee and ankle, the leg

κνημίς [1] a greave

κολεόν [1] a sheath, scabbard

κολλητός [1] glued together, closely joined, well-framed

κομάω [1] to let the hair grow long, wear long hair

κορέννυμι [1] to sate, satiate, satisfy

κόρη [3] maiden, girl (noun)

κόρος [1] one's fill, satiety, surfeit

κορυθαίολος [1] with glancing helm

κόρυς [1] a helmet, helm, casque

κορύσσω [2] to furnish with a helmet

κορυφή [1] the head, top, highest point;

κούρητες [2] young men

κουρίδιος [1] wedded

κράς [2] the head

κραταιγύαλος [1] with strong plates

κραταιός [1] strong, mighty, resistless

κρατερός [1] strong, stout, mighty

κρείσσων [1] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest

κρίνω [1] separate, decide, judge

κροκόπεπλος [1] with yellow veil

κτείνω [2] kill (verb)

κτῆσις [1] acquisition

κτύπος [1] any loud noise, a crash

κυβερνήτης [1] a steersman, helmsman, pilot

κυδάλιμος [1] glorious, renowned, famous

κύδιστος [2] most glorious, most honoured, noblest

κῦδος [2] glory, renown

κυέω [1] to bear in the womb, to be pregnant with

κωκύω [1] to shriek, cry, wail

λάθρῃ [1] secretly, covertly, by stealth, treacherously

λαιμός [1] the throat, gullet

λαῖτμα [1] the depth

λαμβάνω [1] take

λαμπρός [1] bright, brilliant, radiant

λάμπω [1] to give light, shine, beam, be bright, brilliant, radiant

λανθάνω [1] escape the notice of (+ acc)

λαός [7] the people

λαρός [1] pleasant to the taste, dainty, sweet

λέβης [1] a kettle

λείπω [6] leave, leave behind

λέπαδνον [1] a broad leather strap

λευκώλενος [1] white-armed

λεύσσω [1] to look

λήγω [1] to stay, abate

λίαν [2] very, exceedingly

λίγα [1] in loud clear tone

λιγέως

λιγύς [1] clear, whistling

λιγύφωνος [1] clear-voiced, loud-voiced, screaming

λιμός [3] hunger, famine

λιπαροπλόκαμος [1] with glossy locks

λίσσομαι [2] to beg, pray, entreat, beseech

λόφος [1] the back of the neck

λυγρός [2] sore, baneful, mournful

λύω [1] unbind, free, release, dissolve, destroy

λώβη [1] despiteful treatment, outrage, dishonour

μάλα [5] (adv) very

μαντεύομαι [1] to divine, prophesy, presage

μάστιξ [1] a whip, scourge

μάχαιρα [1] a large knife

μάχη [1] battle

μάχομαι [4] fight (+ dat)

μεγάθυμος [1] high-minded

μεγαλήτωρ [1] great-hearted, heroic

μέγαρον [1] a large room

μείλιχος [1] gentle, kind

μείς [1] a month

μέλας [1] black, dark

μελία [1] the ash

μέλινος [1] [μέλινος μέλῐνος]; Epic μείλινος, η, ον μελία ashen, Lat. fraxineus, Hom.

μέλλω [1] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέλω [3] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μέμαα [1] to wish eagerly, strive, yearn, desire

μενεαίνω [3] to desire earnestly

μενεπτόλεμος [1] staunch in battle, steadfast

μενοεικής [1] suited to the desires, satisfying, sufficient, plentiful, agreeable to one's taste

μενοινάω [1] to desire eagerly, to be bent on

μένος [4] might, force, strength, prowess, courage

μένω [4] remain, stay

μεταπαυσωλή [1] rest between-whiles

μεταυδάω [1] to speak among

μετάφημι [2] to speak among

μετεῖπον [1] to speak among

μήν [1] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely

μήνη [1] the moon

μῆνις [2] wrath, anger

μήτηρ [5] mother

μίγνυμι [1] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μιμνήσκω [6] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μίμνω [2] to stay, stand fast

μιν [4] him, her, it

μογοστόκος [1] helping women in hard childbirth

μοῖρα [4] fate

μόρος [1] man's appointed doom, fate, destiny

μόρσιμος [1] appointed by fate, destined

μῦθος [6] anything, delivered by word of mouth, word, speech

μυῖα [2] a fly

μύρω [3] to flow, run, trickle

μῶνυξ [1] with a single

ναῦς [18] ship

ναύτης [1] sailor

νεικέω [1] to quarrel

νεκρός [1] corpse (noun)

νέκταρ [3] nectar

νέκυς [1] a dead body, a corpse, corse

νεμεσητός [1] causing indignation

νέομαι [1] to go

νηλής [2] pitiless, ruthless

νῆστις [2] not eating, fasting

νιφάς [1] a snowflake

νοέω [1] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

νόημα [1] that which is perceived, a perception, thought

νόσφι [1] aloof, apart, afar, away

νωλεμές [1] without pause, unceasingly, continually

νωχελία [1] laziness, sluggishness

ξίφος [2] sword

ὄβριμος [1] strong, mighty

ὀγδόατος [1] the eighth

ὀδάξ [1] by biting with the teeth

ὅδε [6] this

ὀδούς [1] tooth

ὀδύρομαι [1] to lament, bewail, mourn for

οἶδα [5] know

οἰήιον [1] a rudder, helm

οἶνος [2] wine

οἴομαι [2] think, suppose, believe

οἰοπόλος [1] traversed by sheep

οἶος [2] alone, lone, lonely

οἴχομαι [2] be off, depart (verb)

ὀίω [1] think, believe, fancy

ὀλέθριος [2] destructive, deadly

ὀλέκω [2] to ruin, destroy, kill

ὀλίγιστος [1] Av. ὀλίγος."

ὀλίγος [2] little; (pl) few

ὄλλυμι [2] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὅμαδος [1] a noise, din

ὁμιλέω [1] to be in company with, consort with

ὅμιλος [1] any assembled crowd, a throng of people

ὄμνυμι [7] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)

ὀμφαλόεις [1] having a navel

ὀνομάζω [1] to name

ὀξύς [5] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὀπάζω [1] to make to follow, send with

ὄπισθεν [1] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὀπίσω [1] backwards

ὅπλομαι [1] to prepare

ὅπλον [1] tool; (pl.) weapons

ὁπότε [2] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὁράω [1] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀρθόκραιρος [1] with straight horns

ὀρίνω [1] to stir, raise, agitate

ὅρκιον [1] an oath

ὅρκος [4] oath (noun)

ὁρμάω [1] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush

ὄρνυμι [5] to stir, stir up

ὄρος [1] mountain, hill

ὄρχαμος [1] the first of a row, a file-leader

ὄσσε [2] the two eyes

ὅστις [2] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὀτραλέος [1] quickly, readily.

ὀτρυντύς [2] a cheering on, exhortation

ὀτρύνω [4] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὖδας [3] the surface of the earth, the ground, earth

οὐλόμενος [1] destructive, baneful

οὕνεκα [1] on which account, wherefore

οὐρανός [5] heaven, the heavens, sky

οὐτάω [1] to wound, hurt, hit

οὔτι [1] in no wise

ὀφείλω [1] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)

ὀφέλλω [1] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω

ὀφθαλμός [1] eye

ὄφρα [5] that, in order that, to the end that

ὀχθέω [1] to be sorely angered, to be vexed in spirit

πάγχυ [1] quite, wholly, entirely, altogether

παῖς [2] or ἡ, child

πάλλω [2] to poise, shake, sway, leap

πάμπαν [2] quite, wholly, altogether

παμφαίνω [1] to shine

πανημέριος [1] all day long

παρά [10] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

παρέχω [2] furnish, supply, afford

παρίστημι [2] to make to stand

πάρος [2] beforetime, formerly, erst

πάσχω [1] suffer, have done to one

πατέομαι [1] to eat

πάτηρ

πατρώιος [1] from oneʼs father, paternal, hereditary;neut. pl. as subst., patrimony, Od. 16.388, Od. 22.61.

παύω [2] make stop, stop

πεδάω [1] to bind with fetters, to bind fast, make fast

πειράω [3] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)

πέλω [3] to be, become; Hom. be in motion

πενθέω [1] to bewail, lament, mourn for

πένομαι [1] to work for one's daily bread

πέρ [15] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

πέρθω [1] to waste, ravage, sack, destroy

περίκειμαι [1] to lie round about

περικτίονες [2] dwellers around, neighbours

περισείομαι [1] to be shaken all round

περιστρέφω [1] to whirl round

πιλνάω [1] to bring near

πίπτω [2] -, -, fall

πιστός [1] liquid medicines

πίων [1] fat, plump

πλεῖστος [2] most, largest

πνέω [1] to blow

πνοή [1] a blowing, blast, breeze

ποθή [1] fond desire for

ποθι [1] anywhere

ποιμήν [3] shepherd (noun)

πολεμίζω [4] to wage war, make war, fight

πόλεμος [11] war

πολιός [1] gray, grizzled, grisly

πολύδακρυς [1] of many tears, tearful, deplorable

πολυθαρσής [1] much-confident

πολύμητις [2] of many counsels

πόνος [1] hard work, toil, suffering

πόντος [2] the sea

πόρω [2] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

πόσις [3] husband, spouse (noun)

πότε [1] when? at what time?

ποτής [1] a drinking, drink

πότνια [2] mistress, queen

πούς [8] or ἡ, foot

πρέσβα [1] the august, honoured

πρίν [7] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

προβάλλω [1] to throw before, throw

πρόθυρον [1] the front-door, the door leading from the

πρόμαχος [1] fighting before

προπάροιθε [1] before, in front of

πρόπας [1] all

προσαυδάω [4] to speak to, address, accost

προσδέχομαι [2] to receive favourably, accept

προσεῖπον [1] speak to

πρόσθεν [1] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

πρόσφημι [6] to speak to, address

πρόσωπον [1] the face, visage, countenance

προτεύχω [1] to do beforehand

πρόφασις [2] that which is alleged as the cause, an allegation, plea

πρυμνός [1] the hindmost, undermost, end-most

πτερόεις [2] feathered, winged

πτερόν [1] feathers

πυκινός [1] [πυκινός πυκνός]; 1 shrewd Σίσυφον μὲν πυκνότατον παλάμαις ὡς θεόν O. 13.52 πυκινὰν μῆτιν κλύοντες (sc. Μηδείας) P. 4.58 πυκινῷ θυμῷ (sc. Πελία) P. 4.73 ἀμφὶ πυκναῖς Τειρεσίαο βουλαῖς (Pauw: Τειρεσίαο πυκιναῖς codd.) I. 7.8 ἀπὸ Ταυγέτοιο μὲν Λάκαιναν ἐπὶ θηρσὶ κύνα τρέχειν πυκινώτατον ἑρπετόν fr. 106. 3.

πυκνός [1] close, compact

πυνθάνομαι [2] inquire, learn by inquiry

πω [1] up to this time, yet

πῶς [1] how?

ῥέζω [1] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥιγεδανός [1] making one shudder with cold, chilling

ῥίον [1] any jutting part

ῥιπή [1] the swing

ῥίπτω [2] throw, hurl

ῥίς [1] the nose

ῥοή [1] a river, stream, flood

σάκος [2] a shield

σέλας [5] a bright flame, blaze, light

σήμερον [1] to-day

σήπω [1] to make rotten

σιγή [1] silence

σῖτος [4] grain; bread; food, provisions

σκάζω [1] to limp, halt

σκεδάννυμι [1] to scatter, disperse

σκίδνημι [1] to disperse

σμερδαλέος [2] terrible to look on, fearful, aweful, direful

σός [6] your; (as a substantive) yours

σπάω [1] to draw

σπέρχω [1] to set in rapid motion

στάζω [3] to drop, let fall

σταθμός [1] a standing place, weight

στεναχίζω [1] to sigh, groan, wail

στενάχω [3] to sigh, groan, wail

στεροπή [1] a flash of lightning

στῆθος [9] the breast

στιβαρός [2] compact, strong, stout, sturdy

στόμα [1] mouth (noun)

στόμαχος [1] a mouth, opening

στόνος [1] a sighing, groaning, lamentation

στρατός [2] army, host

στυγερός [2] hated, abominated, loathed

συνάγω [1] to bring together, gather together, collect, convene

συντίθημι [1] put together; (mid.) make an agreement with (+ dat. of person), agree on, conclude (a pact, etc.)

σῦριγξ [1] a pipe

σφεῖς [2] personal and (ind.) reflexive pronoun

σώζω

τάλαντον [2] balance, weighing scale; unit of weight (talent), and hence a sum of money (gold or silver)

ταμία [1] a housekeeper, housewife

τάμιας [1] one who carves and distributes

τανυπτέρυξ [1] with wings extended, long-winged

ταρφειός

τάχα [1] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

ταχύς [1] quick, swift

τείνω [1] to stretch

τέκνον [4] child (noun)

τελεσφόρος [1] bringing to an end

τελευτάω [1] finish, die

τελέω [2] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τέμνω [3] cut

τέρην [1] rubbed smooth

τέρπω [4] to satisfy, delight, gladden, cheer

τεῦχος [4] a tool, implement

τεύχω [3] to make ready, make, build, work

τέως [1] so long, meanwhile, the while

τηλεκλυτός [1] [τηλεκλυτός όν]; A= τηλεκλειτός, Ὀρέστης Od.1.30, cf. Chron.Lind.C.51; of horses, τ. τέκνα Ποδάργης Il.19.400."

τίθημι [9] put

τίκτω [2] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τίνυμαι [1] to punish, chastise

τίνω [1] to pay a price

τλάω [2] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τοι [1] let me tell you, surely, verily

τοιόσδε [1] such

τόκος [1] a bringing forth, childbirth, parturition

τόσος [2] so great, so vast

τόφρα [1] up to

τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τρέφω [1] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τρέω [1] to flee from fear, flee away

τρίπους [1] three-footed, of

τρόμος [1] a trembling, quaking, quivering

τρυφάλεια [2] a helmet

τύπτω [1] strike, beat

τυτθός [1] little, small

τῷ [3] therefore, in this wise, thereupon

ὕπατος [1] supremus, the highest, uppermost

ὑπισχνέομαι [1] undertake (to do + compl. inf.); promise, profess (+ indirect discourse inf.)

ὑποβάλλω [1] to throw, put

ὑσμίνη [1] a fight, battle, combat

ὑφίστημι [2] to place under; mid. to submit, to promise

ὑψερεφής [1] high-roofed, high-vaulted

ὑψόθι [1] aloft, on high

φαεινός [1] shining, beaming, radiant

φαίνω [1] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φάλαγξ [2] line of battle, phalanx

φάσκω [1] claim, allege, assert (verb)

φέρτατος [2] bravest, best

φέρω [9] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φεύγω [1] flee; be in exile; be a defendant

φθίω [1] to decay, wane, dwindle

φιλοπόλεμος [1] fond of war, warlike

φίλος [13] friend

φίλτατος [1] one's nearest and dearest

φόνος [2] murder, killing

φορέω [1] to bear

φόως [3] light

φράζω [1] point out, show; tell, declare, explain

φρήν [12] the midriff; heart, mind

φῦλον [1] a race, tribe, class

φύλοπις [2] the battle-cry, din of battle, battle

φωνέω [5] speak, utter (verb)

φώς [1] a man

χαίρω [2] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαίτη [1] long, flowing hair

χαλεπαίνω [1] to be severe, sore, grievous

χαλεπός [1] difficult, harsh

χαλινός [1] a bridle, bit

χάλκειος [1] of copper

χάλκεος [1] of copper

χαλκήρης [1] fitted with brass, tipped with brass

χαλκός [7] copper, bronze; weapon made of bronze

χαλκότυπος [1] struck with brass, inflicted with brasen arms

χαρίζομαι [1] to say

χάρμη [1] the joy of battle, lust of battle

χείρ [10] (dat pl. χερσί[ν]), hand

χῆτος [1] want, need

χθιζός [2] of yesterday

χθών [2] the earth, ground

χόλος [2] gall, bile

χράω [1] to fall upon, attack, assail

χρύσεος [2] golden, of gold, decked

χρυσός [1] gold

χρώς [4] flesh, skin (noun)

χώομαι [1] to be angry, wroth, indignant

ψευστέω [1] to be a liar, lie, cheat

ψυχρός [1] cold, chill

ὧδε [1] in this way, thus, so very

ὦκα [1] quickly, swiftly, fast

ὠκύς [5] quick, swift, fleet

ὦμος [3] shoulder (with the upper arm)

ὠτειλή [1] a wound

FREQUENCE VOCABULARY

178= [1] δέ

85= [1] ὁ

77= [1] καί

58= [1] τε

53= [1] ἐγώ

45= [1] ἐν

39= [1] οὐ

35= [1] μέν

33= [1] ὅς

31= [1] σύ

30= [1] ἀνήρ

29= [2] ἀλλά, ὡς

28= [1] εἰμί

26= [1] ἄν

25= [1] τις

24= [1] ἄρα

23= [1] πᾶς

19= [1] γάρ

18= [2] ἐπί, ναῦς

17= [1] νῦν

16= [2] εἰς, θεός

15= [4] γε, ἕ, κατά, πέρ

14= [5] ἀτάρ, αὐτός, ἐκ, ἐμός, μή

13= [2] μέγας, φίλος

12= [3] εἰ, ἔχω, φρήν

11= [4] ἄλλος, δῶρον, ὅτε, πόλεμος

10= [4] θυμός, παρά, υἱός, χείρ

9= [7] δίδωμι, ἦμαρ, κλισία, στῆθος, τίθημι, ὑπό, φέρω

8= [10] ἀεί, δή, εἶδον, εἶπον, ἑός, ἐπεί, ἤ, μετά, πούς, φημί

7= [19] ἀγορά, αἱρέω, ἀμφί, ἄναξ, ἀπό, γυνή, δῖος, δύω, ἐθέλω, ἔπειτα, ἔτι, ἵνα, ἵππος, λαός, ὄμνυμι, πολύς, πρίν, πρῶτος, χαλκός

6= [22] ἀάω, αἶψα, ἄτη, βαίνω, γίγνομαι, εἶμι, ἔργον, ἔρχομαι, ἑταῖρος, ἦ, ἠδέ, θνήσκω, καλός, κλαίω, λείπω, μιμνήσκω, μῦθος, ὅδε, οὗτος, πατήρ, πρόσφημι, σός

5= [22] ἄγω, ἄνθρωπος, αὖτε, ἀχεύω, δαίζω, ἔγχος, ἕκαστος, ἠέλιος, θεά, κεῖμαι, μάλα, μήτηρ, οἶδα, ὀξύς, ὄρνυμι, οὐρανός, ὄφρα, περί, ποτέ, σέλας, φωνέω, ὠκύς

4= [36] ἄκμηνος, ἀκούω, ἅμα, ἀνάσσω, ἀνίστημι, ἄνωγα, ἀπαμείβομαι, αὐτίκα, δαμάζω, δεῖπνον, ἔπος, ἥρως, θεράπων, ἱκάνω, ἱκνέομαι, ἵστημι, κακός, κάπρος, μάχομαι, μένος, μένω, μέσος, μιν, μοῖρα, ὅρκος, ὅσος, ὀτρύνω, πολεμίζω, πρός, προσαυδάω, σῖτος, τέκνον, τέρπω, τεῦχος, χρή, χρώς

3= [47] ἄγε, ἀείρω, αἷμα, ἀμβροσίη, ἀπάνευθε, ἄριστος, ἄχος, ἄψ, βασιλεύς, βλάπτω, γέρων, γόνυ, γυῖον, δύναμαι, δυσμενής, ἐάω, ἐκφαίνω, εὔχομαι, ἠμί, ἤτοι, ἦτορ, θεῖος, θοός, θωρήσσω, καταδύω, κόρη, λιμός, μᾶλλον, μέλω, μενεαίνω, μύρω, νέκταρ, οὖδας, πειράω, πέλω, ποιμήν, πόσις, πού, πρότερος, στάζω, στενάχω, τέμνω, τεύχω, τῷ, φόως, χέω, ὦμος

2= [148] ἀγλαός, ἄγριος, ἀεικής, ἀθάνατος, αἰθήρ, αἰνός, αἴτιος, ἀλκή, ἄλοχος, ἀμφότερος, ἀνά, ἁπαλός, ἀπεῖπον, ἀποφθίνω, ἀραρίσκω, ἀρείων, ἀρέσκω, ἄρχω, ἀστερόεις, αὐδή, αὐτόθι, βάλλω, βροτός, βρῶσις, δαίδαλος, δέχομαι, δηρός, διά, δολοφροσύνη, δόρυ, δῶμα, ἐδητύς, εἰκός, ἐλαύνω, ἕλκος, ἔμπας, ἔμπεδος, ἕνεκα, ἐνθάδε, ἐνίημι, ἐπείγω, ἐπήν, ἐπιεικής, ἐπίορκος, ἐπίσταμαι, ἑπτά, ἐρατεινός, ἔρις, εὖ, εὐνή, εὐρύς, εὖτε, ζυγόν, ἤδη, ἧμαι, ἡμέτερος, θάνατος, θώραξ, ἰάχω, ἵημι, ἱππόδαμος, καίω, κάμνω, κάρα, καρτερός, κελεύω, κέλομαι, κῆρ, κιχάνω, κορύσσω, κούρητες, κράς, κτείνω, κύδιστος, κῦδος, λίαν, λίσσομαι, λυγρός, μετάφημι, μῆνις, μίμνω, μυῖα, νηλής, νῆστις, ξίφος, οἶνος, οἴομαι, οἶος, οἷος, οἴχομαι, ὀλέθριος, ὀλέκω, ὀλίγος, ὄλλυμι, ὁπότε, ὄσσε, ὅστις, ὀτρυντύς, παῖς, πάλλω, πάμπαν, παρέχω, παρίστημι, πάρος, πάτηρ, παύω, περικτίονες, πίπτω, πλεῖστος, πόλις, πολύμητις, πόντος, πόρω, πότνια, πρό, προσδέχομαι, πρόφασις, πτερόεις, πυνθάνομαι, πῦρ, πως, ῥίπτω, σάκος, σμερδαλέος, στιβαρός, στρατός, στυγερός, σφεῖς, σώζω, τάλαντον, ταρφειός, τελέω, τίκτω, τλάω, τόσος, τότε, τρυφάλεια, ὑφίστημι, φάλαγξ, φέρτατος, φόνος, φύλοπις, χαίρω, χθιζός, χθών, χόλος, χρύσεος, ὦ

1= [526] ἀγαθός, ἀγαυός, ἀγγελία, ἀγγέλλω, ἀγέλη, ἀγορητής, ἀγών, ἅδην, ἀδινός, ἀεικίζω, ἀέκων, ἄελλα, ἆθλος, ἀθρόος, αἴγλη, αἰθρηγενής, αἴθων, αἱματόεις, αἰόλος, ἀίσσω, αἰψηρός, αἰών, ἄλαλκε, ἄλγος, ἀλεγεινός, ἀλιταίνω, ἄλκιμος, ἀλλοδαπός, ἄλλοτε, ἄλλως, ἅλς, ἀμείβω, ἄμητος, ἀμήχανος, ἄμοτον, ἀμύμων, ἀμύσσω, ἀμφιέπω, ἀμφιπένομαι, ἀνάγκη, ἀναπνέω, ἀναφέρω, ἀνέβραχε, ἄνειμι, ἀνέχω, ἀνορούω, ἄντα, ἄντην, ἀντίος, ἀολλής, ἀολλίζω, ἀπαρέσκω, ἄπαστος, ἀπατάω, ἀπαυράω, ἀπερείσιος, ἄποινα, ἀποίχομαι, ἀπολάμπω, ἀπομηνίω, ἀποπαύω, ἀποσκεδάννυμι, ἀπροτίμαστος, ἀργαλέος, ἀργικέραυνος, ἀργύρεος, ἀργυρόηλος, ἀργυρόπεζα, ἀρείφατος, ἄρεκτος, ἀριστεύς, ἀρνέομαι, ἅρπη, ἀσκελής, ἀσπάσιος, ἄσπετος, ἀσπίς, ἀστήρ, ἀτειρής, ἀτερπής, ἄτλητος, αὖ, αὐδήεις, αὖθις, αὐτόθεν, αὐτοῦ, αὐτόφι, ἄφαρ, ἄω, βαθύς, βαρύνω, βία, βλέφαρον, βόσις, βραδυτής, βριαρός, βριθύς, γαῖα, γάμος, γαμφηλαί, γανάω, γαστήρ, γείνομαι, γελάω, γενεά, γενέθλη, γένος, γέρας, γῆ, γῆρας, γιγνώσκω, δαιδάλεος, δαίμων, δαίνυμι, δάιος, δαίς, δάκρυον, δακρύω, δείδω, δείκνυμι, δειλός, δεινός, δειπνέω, δειρή, δέκα, δεύτατος, δεύτερος, δῆμος, διαμπερές, διατρίβω, διικνέομαι, δίκαιος, δίκη, δίφρος, δίψα, δμώς, δοιώ, δολοφρονέων, δόρπον, δοτήρ, δύο, δυσάμμορος, δώδεκα, ἐάν, ἕβδομος, ἐγγείνωνται, ἐγγύθεν, ἐγείρω, ἕδρα, ἐδωδή, ἔθειρα, εἴβω, εἴκοσι, εἷς, εἰσείδω, ἐκκαταπάλλομαι, ἐκποτάομαι, ἐκφορέω, ἐλαφρός, ἐλεέω, ἔλπω, ἐμβάλλω, ἐναλίγκιος, ἐνδείκνυμι, ἔνδον, ἔνθα, ἐνιαυτός, ἕννυμι, ἔντεα, ἐντρέχω, ἐξάγω, ἐξαιρέω, ἐξερείπω, ἔοικα, ἐπήτριμος, ἐπιβαίνω, ἐπιδευής, ἐπιδινέω, ἐπιμένω, ἐπιορκέω, ἐπιπείθομαι, ἐπισφύρια, ἐπιτέλλω, ἐπιτίθημι, ἐπιτλῆναι, ἐπιφέρω, ἐρείδω, ἐρισθενής, ἐρυθρός, ἐρύω, ἐρωέω, ἐσθλός, ἕτερος, ἑτοιμάζω, ἐυκνήμις, εὔκομος, εὐλή, εὑρίσκω, εὐστέφανος, ἐφαρμόζω, ἐφέπω, ἕωμεν, ζάω, ζεύγλη, ζεύγνυμι, ζεύς, ζωός, ζώω, ἠγερέθομαι, ἠεροφοῖτις, ἠλέκτωρ, ἠλιτόμηνος, ἠμύω, ἡνία, ἡνιοχεύς, ἠύτε, ἠώς, θάλασσα, θαμέες, θαρσαλέος, θέαινα, θείνω, θέμις, θεοειδής, θεοείκελος, θέω, θῆλυς, θίς, θρίξ, θυγάτηρ, θυμοβόρος, ἰαίνω, ἰαύω, ἰδέ, ἵζω, ἴκελος, ἵκω, ἴλαος, ἰός, ἰότης, ἱππηλάτης, ἱππόβοτος, ἵππουρις, ἰσχανάω, ἴφθιμος, ἶφι, ἰχθυόεις, ἰχθύς, καθίζω, καλάμη, καλέω, καλλιπάρηος, κάμπτω, καναχή, καρδία, καρπάλιμος, κασίγνητος, καταθάπτω, κατακτείνω, καταλέγω, κατέδω, κεῖνος, κερδίων, κεφαλή, κήδειος, κῆδος, κίω, κλίνω, κλισίηθεν, κλοτοπεύω, κλυτός, κλύω, κνήμη, κνημίς, κολεόν, κολλητός, κομάω, κορέννυμι, κόρος, κορυθαίολος, κόρυς, κορυφή, κουρίδιος, κραταιγύαλος, κραταιός, κρατερός, κρείσσων, κρίνω, κροκόπεπλος, κτῆσις, κτύπος, κυβερνήτης, κυδάλιμος, κυέω, κωκύω, λάθρῃ, λαιμός, λαῖτμα, λαμβάνω, λαμπρός, λάμπω, λανθάνω, λαρός, λέβης, λέπαδνον, λευκώλενος, λεύσσω, λήγω, λίγα, λιγέως, λιγύς, λιγύφωνος, λιπαροπλόκαμος, λόφος, λύω, λώβη, μαντεύομαι, μάστιξ, μάχαιρα, μάχη, μεγάθυμος, μεγαλήτωρ, μέγαρον, μείλιχος, μείς, μέλας, μελία, μέλινος, μέλλω, μέμαα, μενεπτόλεμος, μενοεικής, μενοινάω, μεταπαυσωλή, μεταυδάω, μετεῖπον, μήν, μήνη, μίγνυμι, μογοστόκος, μόρος, μόρσιμος, μῶνυξ, ναύτης, νεικέω, νεκρός, νέκυς, νεμεσητός, νέομαι, νιφάς, νοέω, νόημα, νόσφι, νωλεμές, νωχελία, ὄβριμος, ὀγδόατος, ὀδάξ, ὀδούς, ὀδύρομαι, οἰήιον, οἰοπόλος, ὀίω, ὀλίγιστος, ὅμαδος, ὁμιλέω, ὅμιλος, ὀμφαλόεις, ὀνομάζω, ὀπάζω, ὄπισθεν, ὀπίσω, ὅπλομαι, ὅπλον, ὁράω, ὀρθόκραιρος, ὀρίνω, ὅρκιον, ὁρμάω, ὄρος, ὄρχαμος, ὀτραλέος, οὐκέτι, οὐλόμενος, οὖν, οὕνεκα, οὐτάω, οὔτε, οὔτι, οὕτως, ὀφείλω, ὀφέλλω, ὀφθαλμός, ὀχθέω, πάγχυ, παμφαίνω, πανημέριος, πάσχω, πατέομαι, πατρώιος, πεδάω, πενθέω, πένομαι, πέρθω, περίκειμαι, περισείομαι, περιστρέφω, πιλνάω, πιστός, πίων, πλείων, πνέω, πνοή, ποθή, ποθι, πολιός, πολλάκις, πολύδακρυς, πολυθαρσής, πόνος, πότε, ποτής, πρέσβα, προβάλλω, πρόθυρον, πρόμαχος, προπάροιθε, πρόπας, προσεῖπον, πρόσθεν, πρόσωπον, προτεύχω, πρυμνός, πτερόν, πυκινός, πυκνός, πω, πῶς, ῥέζω, ῥιγεδανός, ῥίον, ῥιπή, ῥίς, ῥοή, σήμερον, σήπω, σιγή, σκάζω, σκεδάννυμι, σκίδνημι, σπάω, σπέρχω, σταθμός, στεναχίζω, στεροπή, στόμα, στόμαχος, στόνος, συνάγω, συντίθημι, σῦριγξ, ταμία, τάμιας, τανυπτέρυξ, τάχα, ταχύς, τείνω, τελεσφόρος, τελευτάω, τέλος, τέρην, τέως, τηλεκλυτός, τίνυμαι, τίνω, τίς, τοι, τοιόσδε, τόκος, τόφρα, τρεῖς, τρέπω, τρέφω, τρέω, τρίπους, τρόμος, τύπτω, τυτθός, ὕπατος, ὑπισχνέομαι, ὑποβάλλω, ὑσμίνη, ὑψερεφής, ὑψόθι, φαεινός, φαίνω, φάσκω, φεύγω, φθίω, φιλοπόλεμος, φίλτατος, φορέω, φράζω, φῦλον, φύω, φώς, χαίτη, χαλεπαίνω, χαλεπός, χαλινός, χάλκειος, χάλκεος, χαλκήρης, χαλκότυπος, χαρίζομαι, χάρμη, χῆτος, χράω, χρόνος, χρυσός, χώομαι, ψευστέω, ψυχρός, ὧδε, ὦκα, ὠτειλή