HOMER'S ILIAD 18

A Reader’s Lexicon

The digital version from HOMER'S ILIAD (Munro-Allen 1902) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:12:09.586252

96 of the 200 more frequent words were omitted: ['ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἅμα', 'ἀνάγκη', 'ἄνθρωπος', 'ἀπό', 'αὖθις', 'αὐτός', 'αὐτοῦ', 'βασιλεύς', 'γάρ', 'γε', 'γίγνομαι', 'δέ', 'δή', 'δύναμαι', 'δύο', 'ἐγώ', 'εἰ', 'εἰμί', 'εἶπον', 'εἷς', 'εἰς', 'ἐκ', 'ἕκαστος', 'ἐκεῖνος', 'ἐμός', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'ἔργον', 'ἕτερος', 'ἔτι', 'εὖ', 'ἔχω', 'ἦδος', 'ἠμί', 'ἤτοι', 'ἠώς', 'θεός', 'ἵνα', 'καί', 'καλός', 'κατά', 'μέγας', 'μέν', 'μέσος', 'μετά', 'μή', 'μηδείς', 'νόος', 'νῦν', 'ὁ', 'οἷος', 'ὅπως', 'ὅς', 'ὅσος', 'ὅτε', 'οὐ', 'οὐκέτι', 'οὖν', 'οὗτος', 'πάλιν', 'πᾶς', 'πατήρ', 'περί', 'ποιέω', 'πόλις', 'πολύς', 'ποτέ', 'πού', 'πρό', 'πρός', 'πρότερος', 'πῦρ', 'πως', 'σύ', 'σύν', 'σῶμα', 'τε', 'τέλος', 'τις', 'τίς', 'τοιοῦτος', 'τότε', 'τρεῖς', 'ὕδωρ', 'υἱός', 'ὑπέρ', 'ὑπό', 'ὕστερος', 'φημί', 'φυσάω', 'φύω', 'χέω', 'ὦ', 'ὡς']

ἀγακλειτός [1] highly renowned, famous

ἀγάλλω [1] to make glorious, glorify, exalt

ἀγάννιφος [1] much snowed on, snow-capt

ἀγαυός [1] illustrious, noble

ἀγγελία [2] a message, tidings, news

ἄγγελος [3] messenger

ἄγε [1] come! come on! well!

ἀγείρω [1] to bring together, gather together

ἀγέλη [2] a herd

ἀγινέω [1] to lead, bring, carry

ἀγκάλη [1] the bent arm

ἄγκος [1] a bend

ἀγκυλομήτης [1] crooked of counsel, wily

ἀγλαός [2] splendid, shining, bright, beautiful

ἀγορά [5] marketplace

ἀγοράομαι [1] to meet in assembly, sit in debate

ἀγορεύω [6] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἄγραυλος [1] dwelling in the field

ἀγχοῦ [1] near, nigh

ἄγω [2] lead

ἀγών [1] contest, struggle

ἁδινός [2] close, thick

ἀείδω [1] / ἀείδω, sing (verb)

ἀείρω [1] to lift, heave, raise up

ἀεκήλιος [1] (ἀϝεκ.): unwelcome, ‘woful,’ ἔργα, Il. 18.77†.

ἀέκων [1] against one's will, unwilling

ἀέξω [1] to increase, enlarge, foster, strengthen

ἀερσίπους [1] lifting the feet, brisk-trotting

ἀθάνατος [6] undying, immortal

ἀθρόος [1] in crowds

αἰγίς [1] the aegis

αἰδοῖος [3] regarded with reverence, august, venerable

αἰζηός [1] strong, lusty, vigorous

αἴητος [1] terrible, mighty > ἄητος

αἰθαλόεις [1] smoky, sooty

αἰθήρ [2] ether, the brighter purer air, the sky

αἶθοψ [1] fiery-looking

αἴθω [1] to light up, kindle

αἴθων [1] fiery, burning, blazing

αἷμα [2] blood

αἱματόεις [1] blood-red

αἰνός [4] dread, dire, grim

αἰπύς [1] high and steep, lofty

αἱρέω [11] take, capture; (mid) throw

αἴρω [3] to take up, raise, lift up

αἶσα [1] share, portion

ἀίσσω [2] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance

αἰσχύνω [3] be ashamed, feel shame before

αἶψα [1] quick, with speed, on a sudden

ἀίω [1] 1 to perceive by the ear, to hear, c. acc. rei, Il.; c. gen., Trag.:—also to perceive by the eye, to see, Od. 2 to listen to, give ear to, δίκης Hes.: to obey, Aesch.; cf. ἐπαΐω. Hom. has αιω; but ᾱιεις, ᾱιων Soph.

ἀκάμας [2] untiring, unresting

ἀκάματος [1] without sense of toil

ἀκμόθετον [2] the anvil-block, smithy

ἄκμων [1] a thunderbolt

ἄκοιτις [1] a spouse, wife

ἀκούω [2] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἀκτή [1] headland, foreland, promontory

ἀλαλητός [1] the shout of victory

ἀλγίων [2] more painful

ἄλγος [4] pain

ἀλεγεινός [2] hard

ἄλειφαρ [1] anointing-oil, unguent, oil

ἀλείφω [1] to anoint with oil, oil

ἀλέομαι [1] to avoid, shun

ἅλιος [5] of the sea

ἀλκή [2] strength

ἀλκί [1] might, strength

ἄλκιμος [2] strong, stout

ἀλκτήρ [2] a protector from

ἀλλήλων [6] one another

ἅλλομαι [1] to spring, leap, bound

ἄλλοτε [5] at another time

ἄλοχος [2] a bedfellow, spouse, wife

ἅλς [3] a lump of salt

ἀλφεσίβοιος [1] bringing in oxen

ἄλφιτον [1] peeled

ἀλωή [4] a threshing-floor

ἀμαλλοδετήρ [2] a binder of sheaves

ἄμαξα [1] a wagon, wain

ἁμαρτῆ [1] together, at once

ἀμάω [1] reap, mow down

ἀμβρόσιος [1] immortal

ἀμείβω [6] change, alternate, respond

ἀμείνων [1] better, braver, more capable

ἄμμορος [1] without share of

ἀμοιβηδίς [1] alternately, in succession

ἀμύμων [1] blameless, noble, excellent

ἀμύνω [3] keep off, withstand (verb)

ἀμφαγείρομαι [1] to gather round

ἀμφί [14] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀμφιγύεις [6] [ἀμφιγύεις γυιός]; of Hephaestus, he that halts in both feet, the lame one, Il.

ἀμφιέλισσα [1] rowed on both sides

ἀμφιέπω [2] to go about, be all round, encompass

ἀμφιζάνω [1] to sit on, settle upon

ἀμφιμάχομαι [2] to fight round

ἀμφινέμομαι [1] to feed around

ἀμφίπολος [1] busied about, busy

ἀμφίς [2] on both sides; apart, asunder

ἀμφίστημι [1] to place round

ἀμφότερος [5] each of two, both

ἄμφω [4] both

ἄν [24] modal particle

ἀνά [7] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀναίνομαι [2] to reject with contempt, turn one's back on, spurn

ἄναξ [5] prince, lord, king (noun)

ἀνάπνευσις [1] recovery of breath, respite from

ἀναπνέω [1] to breathe again, take breath

ἀναρρήγνυμι [1] to break up

ἀνάσσω [1] to be lord, master, owner, to rule, in

ἀναστενάχω [2] to groan aloud over, bemoan

ἀνατρέχω [2] to run back

ἁνδάνω [1] to please, delight, gratify

ἄνδιχα [1] asunder, in twain

ἀνδροφόνος [2] man-slaying

ἄνειμι [1] go up, reach

ἀνέχω [2] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἀνήρ [16] man

ἀνιάζω [1] to grieve, distress

ἀνίστημι [3] to make to stand up, raise up

ἄντην [1] against, over against

ἄντυξ [2] the edge

ἄνω [1] to accomplish, achieve, finish

ἄνωγα [3] to command, order

ἄουτος [1] unwounded, unhurt

ἀπάγω [1] lead away; arrest, carry off to prison

ἁπαλός [2] soft to the touch, tender

ἀπαμάω [1] to cut off

ἀπαμείβομαι [1] to reply, answer

ἀπάνευθε [3] afar off, far away

ἀπάτερθε [1] apart, aloof

ἀπέχω [1] hold off; (intrans.) be away from, be distant from

ἀποβαίνω [1] leave, depart (verb)

ἀποδειροτομέω [1] to slaughter by cutting off the head

ἀποδίδωμι [1] give back, pay, permit; (mid.) sell

ἀποδύνω [1] strip off

ἀποκρύπτω [1] to hide from, keep hidden from

ἀπόλλυμι [3] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀπομόργνυμι [1] to wipe off

ἀποπαύω [1] to stop

ἀποστυφελίζω [1] to drive away by force from

ἀποτίθημι [1] to put away, stow away

ἀποτίνω [1] to pay back, repay, return

ἀποτρέπω [1] to turn

ἀποφθίνω [2] to perish utterly, die away

ἀπωθέω [1] to thrust away, push back

ἄρα [44] then, in that case (particle)

ἀραιός [1] thin, narrow, slight, slender

ἀραρίσκω [4] to join, join together, fasten

ἀράω [1] to plough

ἀργαλέος [1] painful, troublous, grievous

ἀργεννός [2] white

ἀργός [2] shining, bright, glistening

ἀργύρεος [4] silver, of silver

ἀργυρόηλος [1] silver-studded

ἀργυρόπεζα [4] silver-footed

ἄργυρος [1] silver

ἀργύφεος [1] silver-white

ἀρδμός [1] a watering-place

ἄρειος [1] devoted to Ares, warlike, martial (ἄ. πάγος - Areopagus)

ἀρή [1] bane, ruin

ἀρίζηλος [3] conspicuous, very distinct

ἄριστος [3] best, bravest, excellent

ἄρκτος [1] a bear

ἅρμα [1] a chariot

ἀροτήρ [1] a plougher, husbandman

ἄρουρα [3] tilled or arable land, ground, fatherland

ἀρόω [1] to plough

ἁρπάζω [1] snatch away, carry off; seize

ἀρτύω [1] to arrange, devise, prepare

ἄρχω [2] rule, command (+ gen)

ἀρωγός [1] aiding, succouring, propitious, serviceable

ἀσκέω [1] to work curiously, form by art, fashion

ἀσπάσιος [2] welcome, gladly welcomed

ἀσπερχές [1] hastily, hotly, vehemently

ἄσπετος [3] unspeakable, unutterable, unspeakably great

ἀσπίς [1] shield

ἀστερόεις [1] starred, starry

ἄστυ [7] town

ἄστυδε [1] into, to

ἀταλός [1] tender, delicate

ἀτάρ [16] but (particle)

ἀτειρής [1] not to be worn away, indestructible

ἀτραπός [1] a path with no turnings

ἀτύζω [1] to be distraught from fear, mazed, bewildered

αὖ [1] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐγή [2] the light of the sun, sunlight

αὐδάω [1] to utter sounds, speak

αὐδή [1] the human voice, speech

αὖθι [1] on the spot, here, there

αὐλός [1] aulos (wind instrument resembling oboe)

αὔριον [1] to-morrow

αὖτε [9] again

αὐτῆμαρ [1] on the self-same day

αὐτίκα [4] immediately

ἀυτμή [1] breath

αὐτόματος [1] acting of one's own will, of oneself

αὔτως [3] in this very manner, even so, just so, as it is

αὐχήν [1] the neck, throat

αὔω [1] to burn, light a fire, get a light

ἄφθιτος [1] not liable to perish, imperishable

ἀφικνέομαι [2] arrive

ἀφρός [1] foam

ἀχεύω [7] grieving, sorrowing, mourning

ἄχθος [1] a weight, burden, load

ἄχος [1] pain, distress

ἄψ [4] backwards, back, back again

ἀψόρροος [1] backflowing, refluent

ἄω [1] to blow

βαθύκολπος [2] with dress falling in deep folds

βαθύς [1] deep, high

βαίνω [3] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βάλλω [4] throw; hit (with thrown object)

βαρύς [3] heavy

βασίλειος [1] of the king, kingly, royal

βέλος [2] projectile; arrow, weapon

βέλτερος [1] better, more excellent

βένθος [3] the depth

βῆσσα [1] a wooded comb

βία [2] bodily strength, force, power, might

βοείη [1] an ox-hide, ox-hide shield

βοή [1] shout (noun)

βοτόν [1] a beast

βότρυς [1] a cluster or bunch of grapes

βουλή [2] will, council

βοῦς [9] ox, cow

βοῶπις [4] ox-eyed

βριαρός [1] strong, stout

βρίθω [1] to be heavy

βρότος [1] blood that has run from a wound, gore

βροτός [3] a mortal man

γαῖα [5] a land, country

γάμος [1] wedding, wedding feast; marriage

γάστρα [1] the lower part

γενεά [1] race, stock, family

γέντο [2] he grasped

γέρας [1] gift of honor, privilege

γέρων [5] old man

γηθόσυνος [1] joyful, glad at

γῆρας [2] old age

γιγνώσκω [2] perceive, recognize, know

γλαυκῶπις [1] with gleaming eyes, brighteyed

γλαφυρός [2] hollow, hollowed

γλυκύς [1] sweet, pleasant, delightful

γναμπτός [1] curved, bent

γοάω [2] to wail, groan, weep

γόνυ [1] the knee

γόος [2] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation

γουνός [2] a hill

γυῖον [1] a limb

γυμνός [1] naked; unarmed

γυνή [3] (voc. γύναι), woman; wife

γύψ [1] a vulture

δαιδάλεος [3] cunningly

δαιδάλλω [1] to work cunningly, deck

δαίδαλος [2] cunningly

δαίζω [2] cleave asunder

δάιος [3] battle

δαίς [2] feast

δαίφρων [2] battle

δαίω [4] to light up, make to burn, kindle

δάκνω [1] to bite

δακρυόεις [1] tearful, much-weeping

δάκρυον [7] tear (noun)

δαμάζω [5] to overpower, tame, conquer, subdue

δατέομαι [2] to divide among themselves

δαφοινεός [1] dark

δειδίσσομαι [1] to frighten, alarm

δείδω [2] to fear

δειλός [1] cowardly; miserable, wretched

δεινός [2] fearsome, marvelous, clever

δεῖπνον [1] meal

δειρή [1] the neck, throat

δέμας [1] the (physical frame, form of the) body

δέπας [1] a beaker, goblet, chalice

δεσμός [1] bond (noun)

δεῦρο [1] here, over here (adverb)

δέχομαι [4] receive; welcome

δέω [2] to bind, tie, fetter

δηιόω [2] to cut down, slay

δῆμος [2] the people

δηρός [3] long, too long

διαμπερές [1] through and through, right through, clean through

διαπέρθω [1] to destroy utterly, sack, lay waste

διαφράζω [1] to speak distinctly, tell plainly

δίδωμι [10] give

δικάζω [1] judge, serve as judge or juror; (mid.) plead a case, participate in a suit

δίκη [1] justice, lawsuit

δινεύω [3] to whirl

δῖος [10] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

δίχα [1] in two, asunder

δίω [1] to run away, take to flight, flee

δμωή [1] a female slave taken in war

δοιώ [1] adverb 1 = δοιοί, of which it is properly the dual, = δύο, indecl., Hom.

δοκεύω [1] to keep an eye upon, watch narrowly

δόλος [1] a bait, trap, cunning

δόμος [5] a house; a course of stone

δονακεύς [1] a thicket of reeds

δόρπον [2] the evening meal

δόρπος [1] [δόρπος ὁ, =]; foreg., Nic.Al.66, AP9.551 (Antiphil.), Q.S.9.431.

δόρυ [2] tree, plank, spear

δράγμα [1] as much as one can grasp, a handful, truss

δραγμεύω [1] to collect the corn into sheaves

δρεπάνη [1] a sickle, reaping-hook

δριμύς [1] piercing, sharp, keen

δρόμος [1] a course, running, race

δρῦς [1] a tree

δυσαριστοτόκεια [1] unhappy mother of the noblest son

δυσηχής [2] ill-sounding, hateful

δύω [6] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

δυώδεκα [1] twelve

δώδεκα [1] twelve

δῶμα [4] a house

δῶρον [2] gift, bribe

[19] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ἑανός [2] fit for wearing

ἐάω [5] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἐγγύθεν [3] from nigh at hand

ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near

ἐγείρω [2] to awaken, wake up, rouse

ἔγκατα [1] the inwards, entrails, bowels

ἐγχείη [1] a spear, lance

ἔγχος [3] a spear, lance

ἔδω [2] to eat

ἕζομαι [2] to seat oneself, sit

ἐθέλω [9] be willing, wish

εἶδον [11] to see

εἴδω [10] see

εἴθε [1] would that!

εἴκελος [1] like

εἴκοσι [2] twenty

εἰλαπίνη [1] a feast

εἰλύω [1] to enfold, enwrap

εἴλω [4] to roll up, pack

εἷμα [2] a garment

εἶμι [18] -, -, -, -, -, go, come

εἰναετής [1] of nine years

εἷος [1] until

εἴρη [1] a place of assembly

εἰσαναβαίνω [1] to go up to

εἰσοράω [1] to look into, look upon, view, behold

εἴσω [5] to within, into

ἑκάς [1] far, afar, far off

ἐκβάλλω [1] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))

ἔκπαγλος [1] terrible, fearful

ἐκπέρθω [2] to destroy utterly

ἐκπλήγνυμι [1] A= ἐκπλήσσω, Th.4.125 (Pass.)."

ἐκτελέω [1] to bring quite to an end, to accomplish, achieve

ἐκφαίνω [1] to shew forth, bring to light, disclose, reveal, make manifest

ἔλαιον [2] olive-oil

ἐλαστρέω [1] to drive

ἐλαύνω [1] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἐλαφηβόλος [1] shooting deer

ἕλιξ [2] twisted, curved

ἑλίσσω [1] to turn round, to turn

ἕλκω [4] to draw, drag

ἐλλεδανός [1] band for binding corn-sheaves

ἔλπω [2] to make to hope

ἕλωρ [1] booty, spoil, prey

ἐμβάλλω [1] to throw in, put in

ἔμπεδος [1] in the ground, firm-set, steadfast

ἐν [74] in

ἐνδίημι [1] to chase, pursue

ἔνδοθι [1] within, at home

ἔνδον [1] inside (adverb)

ἔνειμι [1] be in (verb)

ἕνεκα [2] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἔνθα [13] where

ἐνθάδε [2] here, there

ἐννέα [1] nine

ἐννέωρος [1] in the ninth season (ὥρα); at nine years; nine-hour long

ἕννυμι [3] to put clothes on

ἔντεα [2] fighting gear, arms, armour

ἐντός [1] within, inside

ἐξαιρέω [1] to take out of

ἐξανίημι [1] to send forth, let loose

ἐξαπόλλυμι [1] to destroy utterly

ἐξάρχω [3] to begin with, make a beginning of

ἐξαυδάω [1] to speak out

ἔξειμι [1] go out

ἐξευρίσκω [1] find out (verb)

ἔξοχος [2] standing out

ἔοικα [3] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἑός [5] his, her own

ἐπαγλαίζω [1] to honour still more

ἐπαινέω [1] approve, praise

ἐπαίσσω [1] to rush at

ἐπακούω [1] to listen

ἐπαμύνω [2] to come to aid, defend, assist

ἐπαυρέω [1] to partake of, share

ἔπειμι [1] be there (in addition, later, set over)

ἔπειτα [18] then, thereupon

ἐπέρχομαι [1] go against, attack (verb)

ἐπηπύω [1] to shout in applause

ἐπήρατος [1] lovely, charming

ἐπήτριμος [2] woven upon, closely woven

ἐπιδεύομαι [1] to be in want of, to lack

ἐπιέννυμι [1] to put on besides

ἐπιθύω [1] to sacrifice besides (ἐπι-)

ἐπίκλησις [1] a surname

ἐπίκουρος [1] an assister, ally

ἐπιπείθομαι [1] to be persuaded to

ἐπιπροίημι [2] to send forth

ἐπισεύω [1] to put in motion against, set upon

ἐπίσταμαι [1] -, -, -, ἠπιστήθην, know

ἐπισφύρια [1] bands, clasps

ἐπισχερώ [1] in a row, one after another

ἐπιτρέχω [1] to run upon

ἕπομαι [5] follow, pursue (+ dat)

ἔπος [6] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἔραζε [1] to earth, to the ground

ἐρατεινός [1] lovely, charming

ἐργάζομαι [1] work; work at, make; do, perform

ἔργω [1] to bar one's way

ἐρεύθω [1] to make red, stain red

ἐρευνάω [1] to seek

ἐρητύω [1] to keep back, restrain, check

ἐριαύχην [1] with high-arching neck

ἐριβῶλαξ [1] with large clods, very fertile

ἔριθος [2] a day-labourer, hired servant

ἔρις [2] strife, quarrel, rivalry

ἕρκος [1] a fence, hedge, wall

ἔρνος [2] a young sprout, shoot, scion

ἔρρω [1] be gone

ἐρύγμηλος [1] loud-bellowing

ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain

ἐρύω [7] to drag along the ground, drag, draw

ἔρχομαι [9] come, go

ἐσθλός [2] noble, fine, good (adjective)

ἑταῖρος [11] companion

ἐτεός [1] true, real, genuine

ἑτέρωθεν [2] from the other side

ἐτήτυμος [1] true

ἑτοῖμος [1] ready (to) (+ inf.) (adjective)

ἐτώσιος [1] fruitless, useless, unprofitable

εὐγένειος [1] well-maned

ἐυκνήμις [1] well-greaved

εὐνή [2] a bed

ἐύννητος [1] well-spun

εὔξεστος [1] well-planed, well-polished

εὐπλόκαμος [1] with goodly locks, fairhaired

εὔπρηστος [1] well-blowing, strong-blowing

εὑρίσκω [2] find, discover

εὐρύς [3] wide, broad

εὐσταθής [1] well-based, well-built

εὐφρονέων [1] well-meaning, well-judging

εὔχομαι [2] pray, pray for; profess openly, boast

ἐφετμή [1] a command, behest

ἐφίημι [2] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)

ἐφίστημι [2] (trans.) set upon, set in charge of; cause to stop; (intrans.) stand upon, by, against; be in charge of (+ dat.)

ἐφορμάω [1] to stir up, rouse against

ζεύγνυμι [1] to yoke, put to

ζεῦγος [1] a yoke of beasts, a pair of mules, oxen

ζέω [1] to boil, seethe

ζῶ [4] live

ζωάγρια [1] reward for life saved

ζωός [3] alive, living

[5] or; than (12)

[8] in truth, truly, verily, of a surety

ἠδέ [6] and

ἠέλιος [8] ah!

ἠερόφωνος [1] sounding through air, loud-voiced

ἠίθεος [2] (unmarried) youth

ἦκα [1] slightly, a little, softly, gently

ἠλασκάζω [1] to flee from, shun

ἧμαι [5] to be seated, sit

ἦμαρ [4] day

ἡμέτερος [3] our; (as a substantive) ours

ἠνεμόεις [1] windy, airy

ἡνίοχος [1] one who holds the reins, a driver, charioteer

ἦνοψ [1] gleaming, glittering

ἥρως [3] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

ἠύτε [1] as, like as

ἠῶθεν [1] from morn

θάλαμος [1] an inner room

θάλασσα [5] sea

θαμέες [1] crowded, close-set, thick

θαμίζω [2] to come often

θάνατος [1] death

θαρσέω [1] to be of good courage, take courage

θαρσύνω [1] to encourage, cheer

θαῦμα [3] wonder, marvel; astonishment

θαυμάζω [2] wonder at, marvel at; admire

θεά [10] goddess

θεῖος [1] divine (adjective)

θεράπων [1] servant (noun)

θερμός [2] hot, warm

θέρμω [1] to heat, make hot

θεσπέσιος [1] divinely sounding, divinely sweet

θέω [2] run (verb)

θνήσκω

θνητός [3] mortal (adjective)

θοός [1] quick, nimble

θοῦρις [1] with which one rushes to the fight

θρῆνυς [1] a footstool

θρόνος [2] a seat, chair

θυγάτηρ [1] daughter

θυμοραιστής [1] life-destroying

θυμός [18] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

θύραζε [3] out to the door, out of the door

θυσανόεις [1] tasseled, fringed

θώραξ [2] breastplate; breast, trunk (of the body)

θωρήσσω [4] to arm with breastplate

ἰαύω [1] to sleep, to pass the night

ἰάχω [4] to cry, shout, shriek

ἰδέ [1] and

ἱδρόω [1] to sweat, perspire

ἱέραξ [1] a hawk, falcon

ἱερεύω [1] to slaughter

ἱερός [1] holy, sacred to (+ gen)

ἵζω [2] to make to sit, seat, place

ἵημι [5] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἰθύς [1] straight, direct

ἱκάνω [7] to come, arrive

ἴκελος [1] like, resembling

ἱκνέομαι [10] to come

ἵκω [2] to come to

ἱμερόεις [2] exciting love

ἰότης [1] will, desire

ἱππηλάτης [1] a driver of horses, one who fights from a chariot, a Knight

ἵππος [6] or ἡ, horse, mare

ἱρός [1] filled with

ἴσος [3] equal, fair; flat

ἵστημι [16] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ἵστωρ [1] a wise man, one who knows right, a judge

ἰυγμός [1] a shouting, shout of joy

ἴφθιμος [1] stout, strong, stalwart

ἶφι [1] strongly, stoutly, mightily >ἴς

ἴχνιον [1] a track, trace, footstep

κάθημαι [1] be seated (verb)

καθίζω [1] sit down (verb)

καθύπερθε [1] from above, down from above

κακός [5] bad, evil

καλέω [2] call

καλλίθριξ [1] with beautiful manes

καλλιπλόκαμος [2] with beautiful locks

κάλυξ [1] a covering

καλύπτω [2] to cover with

κάμαξ [1] a vine-pole, vine-prop

κάμνω [2] to work

κάπετος [1] a ditch, trench

καπνός [2] smoke

κάρα [3] the head

καρπός [2] fruit

κασιγνήτη [3] a sister

κασσίτερος [4] tin

καταδημοβορέω [1] to consume publicly

καταδύω [2] to go down, sink, set

καταθνήσκω

κατακτείνω [1] to kill, slay, murder

καταλείβω [1] to pour down;

κατατίθημι [1] put down; pay down; (mid.) lay aside, store up; put an end to; put away in a safe place

κατέχω [1] to hold fast

κατηρεφής [1] covered over, vaulted, overhanging

κεῖμαι [9] lie, be placed, be set

κειμήλιον [1] a treasure, heirloom

κελαδέω [1] to sound as rushing water

κέλαδος [1] a noise as of rushing waters: a loud noise, din, clamour

κελάδω [1] sounding, roaring

κελεύω [2] order, command

κέλομαι [4] to urge on, exhort, command

κεραμεύς [1] a potter

κεύθω [1] to cover quite up, to cover, hide

κεφαλή [9] head

κῆδος [3] care for

κήδω [1] to trouble, distress, vex

κήλεος [1] burning

κήρ [2] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κῆρ [2] the heart

κῆρυξ [3] (dat. pl. κήρυξιν), herald

κιθαρίζω [1] to play the cithara

κιχάνω [3] to reach, hit

κλαίω [2] weep (verb)

κλειτός [1] renowned, famous (cp κλεινός)

κλέος [1] a rumour, report; fame, glory

κλισία [1] a place for lying down

κλονέω [1] to drive in confusion, drive before one

κλυτός [5] heard of

κλυτοτέχνης [2] famous for his art, renowned artist

κλύω [1] hear (verb)

κνήμη [1] the part between the knee and ankle, the leg

κνημίς [2] a greave

κόλπος [2] bosom; gulf

κομάω [2] to let the hair grow long, wear long hair

κόμη [1] the hair, hair of the head

κονία [1] dust, a cloud of dust

κόνις [1] ashes

κόπρος [1] dung, ordure, manure

κόπτω [1] strike, chop, beat

κορέννυμι [1] to sate, satiate, satisfy

κόρη [1] maiden, girl (noun)

κόρος [1] one's fill, satiety, surfeit

κορυθαίολος [3] with glancing helm

κόρυς [1] a helmet, helm, casque

κορυστής [1] a helmed man, an armed warrior

κορωνίς [3] crook-beaked, curved

κοτέω [1] to bear a grudge against

κρατερός [4] strong, stout, mighty

κράτος [1] strength, power

κρείων [1] a ruler, lord, master

κρίνω [1] separate, decide, judge

κρόταφος [1] the side of the forehead

κρύβδα [1] without the knowledge of

κρύπτω [1] hide, cover, conceal

κτέαρ [1] [κτέαρ τό, =]; foreg., formed as nom. to dat. pl. κτεάτεσσι in later Poetry, Maiist.33, AP9.52 (Carph.), 9.752 (Asclep. or Antip.Thess.), 11.27 (Maced.), Q.S.4.543.

κτείνω [5] kill (verb)

κτερίζω [1] [κτερίζω κτερίζω, ]; 1 = κτερεΐζω 1, Il., Soph. 2 c. acc. cogn., κτέρεα κτ., like κτερεΐζω 2, Hom.

κτῆμα [1] possession (noun)

κτῆσις [1] acquisition

κυάνεος [1] dark-blue, glossy-blue

κυβιστητήρ [1] a tumbler

κυδάλιμος [1] glorious, renowned, famous

κυδοιμός [2] the din of battle, uproar, hubbub

κῦδος [3] glory, renown

κυδρός [1] glorious, illustrious, noble

κυκάω [1] to stir up

κύκλος [2] ring, circle; wheel

κῦμα [2] anything swollen

κυμοθόη [1] wave-swift

κυνώπης [1] the dog-eyed

κύων [6] dog; shameless creature

κωκύω [2] to shriek, cry, wail

λαγχάνω [1] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)

λαιμός [1] the throat, gullet

λαμβάνω [2] take

λάμπω [2] to give light, shine, beam, be bright, brilliant, radiant

λαός [9] the people

λάρναξ [1] a coffer, box, chest

λαφύσσω [1] to swallow greedily, gulp down, devour

λαχνήεις [1] hairy, shaggy

λέγω [1] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λείβω [1] to pour, pour forth

λείπω [3] leave, leave behind

λεπταλέος [1] fine, delicate

λεπτός [1] (husked, threshed) fine, thin, delicate, subtle

λευκός [2] light, bright, clear

λέχος [2] a couch, bed

λέων [3] lion

ληίζομαι [1] seize

ληίς [1] booty

λιγύς [1] clear, whistling

λίθος [1] stone

λίπα [1] unctuously, richly

λιπαροκρήδεμνος [1] with bright head-band

λίς [2] (Ep.) a lion

λίσσομαι [1] to beg, pray, entreat, beseech

λοιγός [1] ruin, havoc

λουτρόν [1] a bath, bathing place

λουτροχόος [1] pouring water into the bath, the slave who did this

λούω [2] to wash

λόφος [1] the back of the neck

λοχάω [1] to lie in wait for, to watch, waylay, entrap

λόχος [1] an ambush

λυγρός [3] sore, baneful, mournful

λύω [2] unbind, free, release, dissolve, destroy

λώβη [1] despiteful treatment, outrage, dishonour

μακρός [4] long, tall

μάλα [12] (adv) very

μαλακός [1] a fresh-ploughed

μαρμαίρω [2] to flash, sparkle

μαρμάρεος [1] flashing, sparkling, glistening, gleaming

μάρναμαι [2] to fight, do battle

μάχαιρα [1] a large knife

μάχη [3] battle

μάχομαι [7] fight (+ dat)

μεγάθυμος [2] high-minded

μεγαλήτωρ [1] great-hearted, heroic

μεγαλωστί [1] far and wide, over a vast space

μέγαρον [4] a large room

μέδομαι [1] to provide for, think on, be mindful of, bethink one of

μελαίνω [1] to blacken

μέλας [4] black, dark

μέλι [1] honey

μελιηδής [2] honey-sweet

μέλλω [2] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέλπηθρα [1] means of playing, plaything

μέλω [1] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μέμαα [1] to wish eagerly, strive, yearn, desire

μέμονα [1] to wish eagerly, to yearn, strive, be fain

μένος [1] might, force, strength, prowess, courage

μένω [1] remain, stay

μέροψ [3] dividing the voice

μετακιάθω [2] to follow after

μεταπρεπής [1] distinguished among

μεταυδάω [1] to speak among

μεταφωνέω [1] to speak among

μέτειμι [1] be among; (+dat and gen) have a share in

μετεῖπον [1] to speak among

μετόπισθε [1] from behind, backwards, back

μῆδος [1] counsels, plans, arts, schemes

μηκέτι [1] no longer

μηλοβοτήρ [1] a shepherd

μῆλον [1] a sheep

μηνίω [1] to be wroth with

μήτηρ [9] mother

μητιάω [1] to meditate, deliberate, debate

μίγνυμι [1] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μιμνήσκω [1] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μίμνω [2] to stay, stand fast

μιν [10] him, her, it

μόθος [2] battle, battle-din

μοῖρα [2] fate

μολπή [2] the song and dance, a chant

μορμύρω [1] to roar and boil

μόρος [1] man's appointed doom, fate, destiny

μυθέομαι [1] to say, speak

μῦθος [3] anything, delivered by word of mouth, word, speech

μυκάομαι [1] to low, bellow, roar

μυκηθμός [1] a lowing, bellowing

μυρίος [1] numberless, countless

μύρω [1] to flow, run, trickle

μῶλος [2] the toil

ναί [1] yes (particle)

ναίω [1] to dwell, abide

ναῦς [19] ship

νεᾶνις [1] a young woman, girl, maiden

νεικέω [1] to quarrel

νεῖκος [1] a quarrel, wrangle, strife

νειός [2] fallow land

νεκρός [3] corpse (noun)

νεκτάρεος [1] nectarous

νέκυς [4] a dead body, a corpse, corse

νέομαι [4] to go

νεούτατος [1] lately wounded

νεφέλη [1] a cloud

νέφος [1] a cloud, mass

νήπιος [3] not yet speaking

νῆσος [1] island

νικάω [1] win, conquer

νίσσομαι [1] to go, go away

νιφόεις [1] snowy, snowclad, snowcapt

νόημα [2] that which is perceived, a perception, thought

νομεύς [3] a shepherd, herdsman; pl. ribs of a ship

νομός [2] place of pasture

νοστέω [5] to come

νόσφι [1] aloof, apart, afar, away

νύμφη [1] a young wife, bride

νύξ [4] night

ξεινήιον [1] a host's gift

ξένιος [1] belonging to a friend and guest, hospitable

ξεστός [1] smoothed, polished, wrought

ξύλον [1] wood

ξυνός [1] common, public, general, concerning

ὄγμος [3] any straight line, a furrow

ὀδύρομαι [1] to lament, bewail, mourn for

ὀδύσσομαι [1] to be wroth against, to hate

ὅθι [3] where

ὀθόνη [1] fine linen

οἴκαδε [3] to home

οἰμώζω [1] to wail aloud, lament

οἶνος [1] wine

οἶος [3] alone, lone, lonely

ὄις [2] sheep

ὄλεθρος [1] ruin, destruction, death

ὀλέκω [1] to ruin, destroy, kill

ὀλετήρ [1] a destroyer, murderer

ὀλίγος [1] little; (pl) few

ὄλλυμι [3] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὀλοός [1] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous

ὀλοφύρομαι [1] to lament, wail, moan, weep

ὁμιλέω [3] to be in company with, consort with

ὅμιλος [1] any assembled crowd, a throng of people

ὁμοίιος [1] (unclear meaning) distressing ?

ὅμοιος [2] like (+ dat)

ὁμοκλέω [1] to call out together

ὀμόργνυμι [1] to wipe

ὀνομάζω [3] to name

ὀξύς [4] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὀπάζω [1] to make to follow, send with

ὀπίζομαι [1] to regard with awe and dread

ὄπισθεν [2] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὀπίσω [2] backwards

ὅπλον [3] tool; (pl.) weapons

ὁπότε [3] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὀπυίω [1] to marry, wed, take to wife

ὁράω [4] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀρθόκραιρος [2] with straight horns

ὀρθός [1] straight, correct

ὀρίνω [1] to stir, raise, agitate

ὁρμαίνω [1] to turn over

ὁρμάω [1] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush

ὅρμος [1] a cord, chain, anchorage

ὄρνυμι [5] to stir, stir up

ὀρχέομαι [1] to dance in a row

ὀρχηστής [1] a dancer

ὄσσομαι [1] to see

ὅστις [1] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὁτέ [1] now.. now;

ὀτρύνω [1] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὕνεκα [2] on which account, wherefore

οὐρανός [2] heaven, the heavens, sky

οὖς [2] auris, the ear

ὀφείλω [2] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)

ὀφέλλω [1] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω

ὀφθαλμός [2] eye

ὄφρα [11] that, in order that, to the end that

ὀχθέω [2] to be sorely angered, to be vexed in spirit

ὄχθη [1] a rising ground, a bank, dyke

ὄχος [3] a carriage, shelter

ὄψ [1] a voice

παῖς [7] or ἡ, child

παλάμη [1] the palm of the hand, the hand

παλύνω [1] to strew

πάμπαν [1] quite, wholly, altogether

παμφανόων [2] bright-shining, beaming

πανημέριος [1] all day long

παννύχιος [2] all night long

παντοῖος [2] of all sorts

πάντοσε [1] every way, in all directions

παρά [16] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

παράκοιτις [2] a wife, spouse

παρατίθημι [1] to place beside

παρειά [1] the cheek

πάρειμι [2] be by, be present

παρέχω [1] furnish, supply, afford

παρθενική [1] [παρθενική ἡ]; poet. for παρθένος, Il.18.567, Od.11.39, Hes.Op.699, Alcm.26, Alc.Supp.11.5, Sapph.Supp.20a. 15, Pi.P.9.99, B.16.11, E.El.174 (lyr.); Aπαρθενικὴ νεῆνις Od.7.20; π. κόρη E.Epigr.2."

παρθένος [1] a maid, maiden, virgin, girl

παρίστημι [1] to make to stand

πάρος [3] beforetime, formerly, erst

πάσχω [2] suffer, have done to one

πάτρα [1] fatherland, native land, country, home

πατρίς [1] fatherland

παύω [3] make stop, stop

παχύς [1] thick, stout

πεδίον [3] plain

πείθω [6] persuade

πεινάω [1] to be hungry, suffer hunger, be famished

πεῖραρ [1] an end

πειράω [1] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)

πέλωρ [1] a portent, prodigy, monster

πελώριος [1] gigantic

πέμπω [3] send

πένθος [3] grief, sadness, sorrow

πένομαι [1] to work for one's daily bread

πέντε [1] five

πέπνυμαι [1] to have breath

πέρ [13] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

πέρθω [2] to waste, ravage, sack, destroy

περιίστημι [1] to place round

περικλυτός [7] heard of all round, famous, renowned, glorious

περικτίονες [1] dwellers around, neighbours

περιπέλομαι [1] to move round, be round about

πέρνημι [1] to export for sale, to sell

πήγνυμι [1] to make fast

πίμπλημι [2] to fill full of

πίπτω [2] -, -, fall

πιστός [2] liquid medicines

πιφαύσκω [1] to make manifest, declare, tell of

πίων [2] fat, plump

πλεκτός [1] plaited, twisted

πλήθω [1] to be

πλησίος [1] near, close to

πλήσσω [2] strike

ποδαρκής [1] succouring with the feet, running to the rescue

ποδήνεμος [3] windswift

ποδώκης [3] swiftfooted

ποθεν [1] from some place

ποιητός [1] made

ποικίλλω [1] to work in various colours, to broider, work in embroidery

ποιμήν [1] shepherd (noun)

ποινή [1] quit-money for blood spilt

ποῖος [1] of what kind?

ποιπνύω [1] to be out of breath

πολεμίζω [1] to wage war, make war, fight

πόλεμος [9] war

πολύφρων [1] much-thinking, thoughtful, ingenious, inventive

πολύχαλκος [1] abounding in copper

πολύχρυσος [1] rich in gold

πονέω [2] to work hard, do work, suffer toil

πόποι [1] oh strange! oh shame!

πόρπη [1] a buckle-pin

πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

ποταμός [4] river

πότμος [1] that which befals one, one's lot, destiny

πότνια [5] mistress, queen

πούς [15] or ἡ, foot

πραπίδες [2] the midriff, diaphragm

πράσσω [1] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare

πρίν [8] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

προβλώσκω [2] to go

προγίγνομαι [1] to come forwards

προεῖδον [1] to see beforehand, catch sight of

πρόθυρον [1] the front-door, the door leading from the

προίημι [1] send forth

πρόμαχος [1] fighting before

προνοέω [1] to perceive before, foresee

προπάροιθε [4] before, in front of

προσαυδάω [2] to speak to, address, accost

προσεῖπον [4] speak to

πρόσκειμαι [1] to be placed at, by; to be attached to, devoted to

πρόσφημι [4] to speak to, address

πρόσω [2] forwards, onwards, further

πρόσωπον [2] the face, visage, countenance

προτέρω [1] further, forwards

προτεύχω [1] to do beforehand

πρύμνα [2] the hindmost part of a ship, the stern, poop

πρωί [2] early in the day

πρώτιστος [1] the very first, first of the first

πτερόεις [2] feathered, winged

πτολίεθρον [1] town, city, citadel

πτύξ [1] a fold, leaf, plate

πυθμήν [1] the hollow bottom

πυκινός [1] [πυκινός πυκνός]; 1 shrewd Σίσυφον μὲν πυκνότατον παλάμαις ὡς θεόν O. 13.52 πυκινὰν μῆτιν κλύοντες (sc. Μηδείας) P. 4.58 πυκινῷ θυμῷ (sc. Πελία) P. 4.73 ἀμφὶ πυκναῖς Τειρεσίαο βουλαῖς (Pauw: Τειρεσίαο πυκιναῖς codd.) I. 7.8 ἀπὸ Ταυγέτοιο μὲν Λάκαιναν ἐπὶ θηρσὶ κύνα τρέχειν πυκινώτατον ἑρπετόν fr. 106. 3.

πυκνός [3] close, compact

πύλη [2] gate (noun)

πύματος [1] hindmost, last

πυνθάνομαι [2] inquire, learn by inquiry

πυράγρα [1] a pair of fire-tongs

πύργος [3] tower (noun)

πυρή [1] any place where fire is kindled

πυρσός [1] a firebrand, torch

πω [4] up to this time, yet

πῶς [2] how?

πῶυ [1] a flock

ῥᾴδιος [1] easy

ῥαιστήρ [1] a hammer

ῥάπτω [1] to sew

ῥέζω [1] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥεῖα [1] easily, lightly

ῥέω [1] flow

ῥήγνυμι [2] to break, break asunder

ῥοδανός [1] waving, flickering

ῥοή [1] a river, stream, flood

ῥόος [1] a stream, flow, current

ῥύομαι [1] to draw to oneself

ῥώομαι [2] to move with speed

σάκος [5] a shield

σάλπιγξ [1] a war-trumpet, trump

σανίς [1] a board, plank

σέβας [1] reverential awe, a feeling of awe

σέλας [1] a bright flame, blaze, light

σελήνη [1] the moon

σηκός [1] a pen, fold

σθένος [4] strength, might

σίδηρος [1] iron

σιωπή [1] silence

σκαίρω [1] to skip, frisk

σκῆπτρον [3] a staff

σκόλοψ [1] anything pointed

σκοπός [1] one that watches, one that looks after

σκύμνος [1] a cub, whelp

σμερδαλέος [2] terrible to look on, fearful, aweful, direful

σός [4] your; (as a substantive) yours

σπέος [3] a cave, cavern, grotto

σπεύδω [2] seek eagerly, strive (+ inf.); (intrans.) rush, hasten

σπόγγος [1] a sponge

σταθμός [1] a standing place, weight

σταφυλή [1] a bunch of grapes

στενάχω [4] to sigh, groan, wail

στένω [1] to moan, sigh, groan

στεῦμαι [1] to make as if one would, to promise

στεφάνη [1] anything that encircles

στεφανόω [1] to be put round

στέφω [1] to put round

στῆθος [6] the breast

στιβαρός [3] compact, strong, stout, sturdy

στίλβω [1] to glisten

στίξ [1] a row, line, rank

στιχάομαι [1] to march in rows

στοναχέω [1] to groan, sigh

στρατός [3] army, host

στρέφω [4] turn, twist

στυγερός [1] hated, abominated, loathed

συλλέγω [2] gather, bring together, collect

σῦριγξ [1] a pipe

σφεῖς [9] personal and (ind.) reflexive pronoun

σφέτερος [1] their own, their

σφός [1] their, their own, belonging to them

σχέτλιος [1] unwearying

σώζω

τάλαντον [1] balance, weighing scale; unit of weight (talent), and hence a sum of money (gold or silver)

τάλαρος [1] a basket

τανύπεπλος [2] with flowing peplos

τανύω [1] to stretch, strain, stretch out

ταῦρος [1] a bull

τάφρος [3] a ditch, trench

τάχα [1] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

ταχύς [6] quick, swift

τεῖρος [1] the heavenly constellations, signs

τείρω [2] to rub hard

τεῖχος [4] city wall

τέκνον [4] child (noun)

τέκος [2] the young

τελαμών [2] a broad strap for bearing

τελευτάω [1] finish, die

τελέω [8] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τέλσον [2] a boundary, limit

τέμενος [1] a piece of land cut off, assigned as a domain

τέμνω [2] cut

τέρπω [2] to satisfy, delight, gladden, cheer

τέσσαρες [1] four

τεῦχος [17] a tool, implement

τεύχω [9] to make ready, make, build, work

τέφρα [1] ashes

τῆλε [1] at a distance, far off, far away

τηλόθεν [1] from afar, from a foreign land

τηλόθι [1] afar

τίθημι [11] put

τίκτω [1] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τιμήεις [1] honoured, esteemed

τίνω [1] to pay a price

τίπτε [2] why? (τί ποτε)

τίω [1] to pay honour to

τλάω [2] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τοῖος [1] quality, such, such-like

τοῖχος [1] the wall of a house

τόσος [2] so great, so vast

τοσόσδε [1] so much, so many

τοὔνεκα [1] for that reason, therefore

τόφρα [4] up to

τρέπω [2] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τρέφω [3] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τρέχω [3] to run

τρίπλαξ [1] triple, threefold

τρίπολος [1] thrice ploughed

τρίπους [4] three-footed, of

τρίς [4] thrice

τρόμος [1] a trembling, quaking, quivering

τροπέω [1] to turn

τροχός [1] wheel

τρυγάω [1] to gather in

τρυφάλεια [1] a helmet

τύπτω [1] strike, beat

τῷ [1] therefore, in this wise, thereupon

ὑλακτέω [1] to bark, bay, howl

ὕλη [1] forest-trees

ὑμέναιος [1] hymenaeus, the wedding or bridal song

ὕπαιθα [1] out under, slipping away

ὑπέρβιος [1] of overwhelming strength

ὑπερφίαλος [1] overbearing, overweening, arrogant

ὑπηοῖος [2] about dawn, towards morning, early

ὑποδείδω [1] to cower under

ὑποδέχομαι [4] to receive, entertain; to promise

ὑπόδρα [1] from under

ὑποθωρήσσομαι [1] to arm oneself in secret

ὑπολίζων [1] somewhat less

ὑσμίνη [1] a fight, battle, combat

ὑψηλός [1] high, lofty

ὑψίζυγος [1] sitting high on the benches;

ὑψόσε [1] aloft, on high, up high

φαεινός [3] shining, beaming, radiant

φαίδιμος [2] shining

φαίνω [2] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φάος [4] light, daylight

φᾶρος [1] a large piece of cloth, a web

φέρετρον [1] a bier, litter

φέρω [10] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φεύγω [4] flee; be in exile; be a defendant

φθέγγομαι [1] to utter a sound

φθίω [2] to decay, wane, dwindle

φιλέω [1] love

φίλος [15] friend

φίλτατος [1] one's nearest and dearest

φλεγέθω [1] to burn, scorch, burn up

φλόξ [2] a flame

φονεύς [1] a murderer, slayer, homicide

φόνος [1] murder, killing

φορεύς [1] a bearer, carrier

φόρμιγξ [2] the phorminx

φράζω [2] point out, show; tell, declare, explain

φρήν [8] the midriff; heart, mind

φρονέω [3] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φυλακή [1] watching, guarding; garrison

φύλοπις [2] the battle-cry, din of battle, battle

φῦσα [5] a pair of bellows, bellows

φυτόν [2] that which has grown, a plant, tree

φωνέω [3] speak, utter (verb)

φωνή [3] sound, voice

φώς [2] a man

χάζω [1] to cause to retire

χαίρω [1] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαλεπαίνω [1] to be severe, sore, grievous

χάλκεος [3] of copper

χαλκεύω [1] to make of copper

χαλκήρης [1] fitted with brass, tipped with brass

χαλκός [4] copper, bronze; weapon made of bronze

χαλκοχίτων [1] brass-clad

χαρίεις [1] graceful, beautiful, lovely

χατίζω [1] to have need of, crave

χείρ [17] (dat pl. χερσί[ν]), hand

χθών [1] the earth, ground

χιτών [3] the garment worn next the skin, a frock

χόανος [1] a melting-pot

χόλος [3] gall, bile

χολόω [2] to make angry, provoke, anger

χορός [2] dance, chorus

χραισμέω [2] to ward off from one

χρεώ [1] want, need;

χρύσεος [10] golden, of gold, decked

χρυσός [3] gold

χωλεύω [2] to be

χωλός [1] lame

χωρέω [1] go, come (verb)

ὧδε [4] in this way, thus, so very

ὦκα [1] quickly, swiftly, fast

ὠκύμορος [2] quickly-dying, dying early

ὠκύς [8] quick, swift, fleet

ὦμος [3] shoulder (with the upper arm)

ὠτειλή [1] a wound

FREQUENCE VOCABULARY

302= [1] δέ

145= [1] ὁ

112= [1] τε

88= [1] καί

74= [1] ἐν

59= [1] ἐγώ

56= [1] μέν

52= [1] οὐ

44= [1] ἄρα

35= [2] εἰμί, ὡς

33= [1] ὅς

28= [1] ἐπί

27= [1] γάρ

26= [3] δή, πᾶς, σύ

25= [1] ἐκ

24= [3] ἄν, νῦν, τις

22= [1] εἰ

21= [1] ἔχω

20= [1] ἀλλά

19= [4] ἕ, μέγας, ναῦς, ὑπό

18= [5] εἶμι, ἔπειτα, θυμός, καλός, πολύς

17= [4] αὐτός, ἐπεί, τεῦχος, χείρ

16= [5] ἀνήρ, ἀτάρ, γε, ἵστημι, παρά

15= [6] ἄλλος, ἀπό, κατά, μή, πούς, φίλος

14= [2] ἀμφί, περί

13= [3] ἔνθα, πέρ, υἱός

12= [2] μάλα, μετά

11= [7] αἱρέω, γίγνομαι, εἶδον, ἑταῖρος, ὅτε, ὄφρα, τίθημι

10= [10] δίδωμι, δῖος, εἴδω, θεά, θεός, ἱκνέομαι, μιν, πῦρ, φέρω, χρύσεος

9= [14] αὖτε, βοῦς, δύο, ἐθέλω, εἶπον, εἰς, ἔρχομαι, κεῖμαι, κεφαλή, λαός, μήτηρ, πόλεμος, σφεῖς, τεύχω

8= [8] ἐμός, ἦ, ἠέλιος, πρίν, τελέω, φημί, φρήν, ὠκύς

7= [14] ἀνά, ἄστυ, αὖθις, ἀχεύω, δάκρυον, ἐρύω, ἱκάνω, μάχομαι, οὗτος, παῖς, περικλυτός, πόλις, σύν, χέω

6= [19] ἀγορεύω, ἀθάνατος, ἀλλήλων, ἅμα, ἀμείβω, ἀμφιγύεις, ἄνθρωπος, δύναμαι, δύω, ἔπος, ἠδέ, θνήσκω, ἵππος, κύων, πείθω, ποιέω, στῆθος, ταχύς, τίς

5= [30] ἀγορά, ἅλιος, ἄλλοτε, ἀμφότερος, ἄναξ, γαῖα, γέρων, δαμάζω, δόμος, ἐάω, εἴσω, ἑός, ἕπομαι, ἤ, ἧμαι, θάλασσα, ἵημι, κακός, κλυτός, κτείνω, νοστέω, οἷος, ὄρνυμι, ὅσος, πότνια, πρός, σάκος, τότε, φῦσα, ὦ

4= [54] αἰνός, ἄλγος, ἀλωή, ἄμφω, ἀραρίσκω, ἀργύρεος, ἀργυρόπεζα, αὐτίκα, αὐτοῦ, ἄψ, βάλλω, βοῶπις, δαίω, δέχομαι, δῶμα, εἴλω, ἕκαστος, ἕλκω, ζῶ, ἦμαρ, ἤτοι, θωρήσσω, ἰάχω, κασσίτερος, κέλομαι, κρατερός, μακρός, μέγαρον, μέλας, μέσος, νέκυς, νέομαι, νύξ, ὀξύς, ὁράω, ποταμός, προπάροιθε, προσεῖπον, πρόσφημι, πω, σθένος, σός, στενάχω, στρέφω, τεῖχος, τέκνον, τόφρα, τρίπους, τρίς, ὑποδέχομαι, φάος, φεύγω, χαλκός, ὧδε

3= [96] ἄγγελος, αἰδοῖος, αἴρω, αἰσχύνω, ἅλς, ἀμύνω, ἀνίστημι, ἄνωγα, ἀπάνευθε, ἀπόλλυμι, ἀρίζηλος, ἄριστος, ἄρουρα, ἄσπετος, αὔτως, βαίνω, βαρύς, βένθος, βροτός, γυνή, δαιδάλεος, δάιος, δηρός, δινεύω, ἐγγύθεν, ἔγχος, ἐκεῖνος, ἕννυμι, ἐξάρχω, ἔοικα, ἔργον, εὖ, εὐρύς, ζωός, ἡμέτερος, ἥρως, θαῦμα, θνητός, θύραζε, ἴσος, κάρα, κασιγνήτη, κῆδος, κῆρυξ, κιχάνω, κορυθαίολος, κορωνίς, κῦδος, λείπω, λέων, λυγρός, μάχη, μέροψ, μῦθος, νεκρός, νήπιος, νομεύς, ὄγμος, ὅθι, οἴκαδε, οἶος, ὄλλυμι, ὁμιλέω, ὀνομάζω, ὅπλον, ὁπότε, οὖν, ὄχος, πάρος, παύω, πεδίον, πέμπω, πένθος, ποδήνεμος, ποδώκης, ποτέ, πρότερος, πυκνός, πύργος, σκῆπτρον, σπέος, στιβαρός, στρατός, τάφρος, τρέφω, τρέχω, ὕδωρ, φαεινός, φρονέω, φωνέω, φωνή, χάλκεος, χιτών, χόλος, χρυσός, ὦμος

2= [215] ἀγγελία, ἀγέλη, ἀγλαός, ἄγω, ἁδινός, αἰθήρ, αἷμα, ἀίσσω, ἀκάμας, ἀκμόθετον, ἀκούω, ἀλγίων, ἀλεγεινός, ἀλκή, ἄλκιμος, ἀλκτήρ, ἄλοχος, ἀμαλλοδετήρ, ἀμφιέπω, ἀμφιμάχομαι, ἀμφίς, ἀναίνομαι, ἀναστενάχω, ἀνατρέχω, ἀνδροφόνος, ἀνέχω, ἄντυξ, ἁπαλός, ἀποφθίνω, ἀργεννός, ἀργός, ἄρχω, ἀσπάσιος, αὐγή, ἀφικνέομαι, βαθύκολπος, βέλος, βία, βουλή, γέντο, γῆρας, γιγνώσκω, γλαφυρός, γοάω, γόος, γουνός, δαίδαλος, δαίζω, δαίς, δαίφρων, δατέομαι, δείδω, δεινός, δέω, δηιόω, δῆμος, δόρπον, δόρυ, δυσηχής, δῶρον, ἑανός, ἐγείρω, ἔδω, ἕζομαι, εἴκοσι, εἷμα, εἷς, ἐκπέρθω, ἔλαιον, ἕλιξ, ἔλπω, ἕνεκα, ἐνθάδε, ἔντεα, ἔξοχος, ἐπαμύνω, ἐπήτριμος, ἐπιπροίημι, ἔριθος, ἔρις, ἔρνος, ἐσθλός, ἕτερος, ἑτέρωθεν, ἔτι, εὐνή, εὑρίσκω, εὔχομαι, ἐφίημι, ἐφίστημι, ἠίθεος, θαμίζω, θαυμάζω, θερμός, θέω, θρόνος, θώραξ, ἵζω, ἵκω, ἱμερόεις, ἵνα, καλέω, καλλιπλόκαμος, καλύπτω, κάμνω, καπνός, καρπός, καταδύω, κελεύω, κήρ, κῆρ, κλαίω, κλυτοτέχνης, κνημίς, κόλπος, κομάω, κυδοιμός, κύκλος, κῦμα, κωκύω, λαμβάνω, λάμπω, λευκός, λέχος, λίς, λούω, λύω, μαρμαίρω, μάρναμαι, μεγάθυμος, μελιηδής, μέλλω, μετακιάθω, μίμνω, μόθος, μοῖρα, μολπή, μῶλος, νειός, νόημα, νομός, ὄις, ὅμοιος, ὄπισθεν, ὀπίσω, ὀρθόκραιρος, οὕνεκα, οὐρανός, οὖς, ὀφείλω, ὀφθαλμός, ὀχθέω, πάλιν, παμφανόων, παννύχιος, παντοῖος, παράκοιτις, πάρειμι, πάσχω, πατήρ, πέρθω, πίμπλημι, πίπτω, πιστός, πίων, πλήσσω, πονέω, πραπίδες, πρό, προβλώσκω, προσαυδάω, πρόσω, πρόσωπον, πρύμνα, πρωί, πτερόεις, πύλη, πυνθάνομαι, πῶς, ῥήγνυμι, ῥώομαι, σμερδαλέος, σπεύδω, συλλέγω, σώζω, τανύπεπλος, τείρω, τέκος, τελαμών, τέλος, τέλσον, τέμνω, τέρπω, τίπτε, τλάω, τόσος, τρέπω, ὑπέρ, ὑπηοῖος, ὕστερος, φαίδιμος, φαίνω, φθίω, φλόξ, φόρμιγξ, φράζω, φύλοπις, φυτόν, φύω, φώς, χολόω, χορός, χραισμέω, χωλεύω, ὠκύμορος

1= [672] ἀγακλειτός, ἀγάλλω, ἀγάννιφος, ἀγαυός, ἄγε, ἀγείρω, ἀγινέω, ἀγκάλη, ἄγκος, ἀγκυλομήτης, ἀγοράομαι, ἄγραυλος, ἀγχοῦ, ἀγών, ἀείδω, ἀείρω, ἀεκήλιος, ἀέκων, ἀέξω, ἀερσίπους, ἀθρόος, αἰγίς, αἰζηός, αἴητος, αἰθαλόεις, αἶθοψ, αἴθω, αἴθων, αἱματόεις, αἰπύς, αἶσα, αἶψα, ἀίω, ἀκάματος, ἄκμων, ἄκοιτις, ἀκτή, ἀλαλητός, ἄλειφαρ, ἀλείφω, ἀλέομαι, ἀλκί, ἅλλομαι, ἀλφεσίβοιος, ἄλφιτον, ἄμαξα, ἁμαρτῆ, ἀμάω, ἀμβρόσιος, ἀμείνων, ἄμμορος, ἀμοιβηδίς, ἀμύμων, ἀμφαγείρομαι, ἀμφιέλισσα, ἀμφιζάνω, ἀμφινέμομαι, ἀμφίπολος, ἀμφίστημι, ἀνάγκη, ἀνάπνευσις, ἀναπνέω, ἀναρρήγνυμι, ἀνάσσω, ἁνδάνω, ἄνδιχα, ἄνειμι, ἀνιάζω, ἄντην, ἄνω, ἄουτος, ἀπάγω, ἀπαμάω, ἀπαμείβομαι, ἀπάτερθε, ἀπέχω, ἀποβαίνω, ἀποδειροτομέω, ἀποδίδωμι, ἀποδύνω, ἀποκρύπτω, ἀπομόργνυμι, ἀποπαύω, ἀποστυφελίζω, ἀποτίθημι, ἀποτίνω, ἀποτρέπω, ἀπωθέω, ἀραιός, ἀράω, ἀργαλέος, ἀργυρόηλος, ἄργυρος, ἀργύφεος, ἀρδμός, ἄρειος, ἀρή, ἄρκτος, ἅρμα, ἀροτήρ, ἀρόω, ἁρπάζω, ἀρτύω, ἀρωγός, ἀσκέω, ἀσπερχές, ἀσπίς, ἀστερόεις, ἄστυδε, ἀταλός, ἀτειρής, ἀτραπός, ἀτύζω, αὖ, αὐδάω, αὐδή, αὖθι, αὐλός, αὔριον, αὐτῆμαρ, ἀυτμή, αὐτόματος, αὐχήν, αὔω, ἄφθιτος, ἀφρός, ἄχθος, ἄχος, ἀψόρροος, ἄω, βαθύς, βασίλειος, βασιλεύς, βέλτερος, βῆσσα, βοείη, βοή, βοτόν, βότρυς, βριαρός, βρίθω, βρότος, γάμος, γάστρα, γενεά, γέρας, γηθόσυνος, γλαυκῶπις, γλυκύς, γναμπτός, γόνυ, γυῖον, γυμνός, γύψ, δαιδάλλω, δάκνω, δακρυόεις, δαφοινεός, δειδίσσομαι, δειλός, δεῖπνον, δειρή, δέμας, δέπας, δεσμός, δεῦρο, διαμπερές, διαπέρθω, διαφράζω, δικάζω, δίκη, δίχα, δίω, δμωή, δοιώ, δοκεύω, δόλος, δονακεύς, δόρπος, δράγμα, δραγμεύω, δρεπάνη, δριμύς, δρόμος, δρῦς, δυσαριστοτόκεια, δυώδεκα, δώδεκα, ἐγγύς, ἔγκατα, ἐγχείη, εἴθε, εἴκελος, εἰλαπίνη, εἰλύω, εἰναετής, εἷος, εἴρη, εἰσαναβαίνω, εἰσοράω, ἑκάς, ἐκβάλλω, ἔκπαγλος, ἐκπλήγνυμι, ἐκτελέω, ἐκφαίνω, ἐλαστρέω, ἐλαύνω, ἐλαφηβόλος, ἑλίσσω, ἐλλεδανός, ἕλωρ, ἐμβάλλω, ἔμπεδος, ἐνδίημι, ἔνδοθι, ἔνδον, ἔνειμι, ἐννέα, ἐννέωρος, ἐντός, ἐξαιρέω, ἐξανίημι, ἐξαπόλλυμι, ἐξαυδάω, ἔξειμι, ἐξευρίσκω, ἐπαγλαίζω, ἐπαινέω, ἐπαίσσω, ἐπακούω, ἐπαυρέω, ἔπειμι, ἐπέρχομαι, ἐπηπύω, ἐπήρατος, ἐπιδεύομαι, ἐπιέννυμι, ἐπιθύω, ἐπίκλησις, ἐπίκουρος, ἐπιπείθομαι, ἐπισεύω, ἐπίσταμαι, ἐπισφύρια, ἐπισχερώ, ἐπιτρέχω, ἔραζε, ἐρατεινός, ἐργάζομαι, ἔργω, ἐρεύθω, ἐρευνάω, ἐρητύω, ἐριαύχην, ἐριβῶλαξ, ἕρκος, ἔρρω, ἐρύγμηλος, ἐρύκω, ἐτεός, ἐτήτυμος, ἑτοῖμος, ἐτώσιος, εὐγένειος, ἐυκνήμις, ἐύννητος, εὔξεστος, εὐπλόκαμος, εὔπρηστος, εὐσταθής, εὐφρονέων, ἐφετμή, ἐφορμάω, ζεύγνυμι, ζεῦγος, ζέω, ζωάγρια, ἦδος, ἠερόφωνος, ἦκα, ἠλασκάζω, ἠμί, ἠνεμόεις, ἡνίοχος, ἦνοψ, ἠύτε, ἠῶθεν, ἠώς, θάλαμος, θαμέες, θάνατος, θαρσέω, θαρσύνω, θεῖος, θεράπων, θέρμω, θεσπέσιος, θοός, θοῦρις, θρῆνυς, θυγάτηρ, θυμοραιστής, θυσανόεις, ἰαύω, ἰδέ, ἱδρόω, ἱέραξ, ἱερεύω, ἱερός, ἰθύς, ἴκελος, ἰότης, ἱππηλάτης, ἱρός, ἵστωρ, ἰυγμός, ἴφθιμος, ἶφι, ἴχνιον, κάθημαι, καθίζω, καθύπερθε, καλλίθριξ, κάλυξ, κάμαξ, κάπετος, καταδημοβορέω, καταθνήσκω, κατακτείνω, καταλείβω, κατατίθημι, κατέχω, κατηρεφής, κειμήλιον, κελαδέω, κέλαδος, κελάδω, κεραμεύς, κεύθω, κήδω, κήλεος, κιθαρίζω, κλειτός, κλέος, κλισία, κλονέω, κλύω, κνήμη, κόμη, κονία, κόνις, κόπρος, κόπτω, κορέννυμι, κόρη, κόρος, κόρυς, κορυστής, κοτέω, κράτος, κρείων, κρίνω, κρόταφος, κρύβδα, κρύπτω, κτέαρ, κτερίζω, κτῆμα, κτῆσις, κυάνεος, κυβιστητήρ, κυδάλιμος, κυδρός, κυκάω, κυμοθόη, κυνώπης, λαγχάνω, λαιμός, λάρναξ, λαφύσσω, λαχνήεις, λέγω, λείβω, λεπταλέος, λεπτός, ληίζομαι, ληίς, λιγύς, λίθος, λίπα, λιπαροκρήδεμνος, λίσσομαι, λοιγός, λουτρόν, λουτροχόος, λόφος, λοχάω, λόχος, λώβη, μαλακός, μαρμάρεος, μάχαιρα, μεγαλήτωρ, μεγαλωστί, μέδομαι, μελαίνω, μέλι, μέλπηθρα, μέλω, μέμαα, μέμονα, μένος, μένω, μεταπρεπής, μεταυδάω, μεταφωνέω, μέτειμι, μετεῖπον, μετόπισθε, μηδείς, μῆδος, μηκέτι, μηλοβοτήρ, μῆλον, μηνίω, μητιάω, μίγνυμι, μιμνήσκω, μορμύρω, μόρος, μυθέομαι, μυκάομαι, μυκηθμός, μυρίος, μύρω, ναί, ναίω, νεᾶνις, νεικέω, νεῖκος, νεκτάρεος, νεούτατος, νεφέλη, νέφος, νῆσος, νικάω, νίσσομαι, νιφόεις, νόος, νόσφι, νύμφη, ξεινήιον, ξένιος, ξεστός, ξύλον, ξυνός, ὀδύρομαι, ὀδύσσομαι, ὀθόνη, οἰμώζω, οἶνος, ὄλεθρος, ὀλέκω, ὀλετήρ, ὀλίγος, ὀλοός, ὀλοφύρομαι, ὅμιλος, ὁμοίιος, ὁμοκλέω, ὀμόργνυμι, ὀπάζω, ὀπίζομαι, ὀπυίω, ὅπως, ὀρθός, ὀρίνω, ὁρμαίνω, ὁρμάω, ὅρμος, ὀρχέομαι, ὀρχηστής, ὄσσομαι, ὅστις, ὁτέ, ὀτρύνω, οὐκέτι, ὀφέλλω, ὄχθη, ὄψ, παλάμη, παλύνω, πάμπαν, πανημέριος, πάντοσε, παρατίθημι, παρειά, παρέχω, παρθενική, παρθένος, παρίστημι, πάτρα, πατρίς, παχύς, πεινάω, πεῖραρ, πειράω, πέλωρ, πελώριος, πένομαι, πέντε, πέπνυμαι, περιίστημι, περικτίονες, περιπέλομαι, πέρνημι, πήγνυμι, πιφαύσκω, πλεκτός, πλήθω, πλησίος, ποδαρκής, ποθεν, ποιητός, ποικίλλω, ποιμήν, ποινή, ποῖος, ποιπνύω, πολεμίζω, πολύφρων, πολύχαλκος, πολύχρυσος, πόποι, πόρπη, πόρω, πότμος, πού, πράσσω, προγίγνομαι, προεῖδον, πρόθυρον, προίημι, πρόμαχος, προνοέω, πρόσκειμαι, προτέρω, προτεύχω, πρώτιστος, πτολίεθρον, πτύξ, πυθμήν, πυκινός, πύματος, πυράγρα, πυρή, πυρσός, πως, πῶυ, ῥᾴδιος, ῥαιστήρ, ῥάπτω, ῥέζω, ῥεῖα, ῥέω, ῥοδανός, ῥοή, ῥόος, ῥύομαι, σάλπιγξ, σανίς, σέβας, σέλας, σελήνη, σηκός, σίδηρος, σιωπή, σκαίρω, σκόλοψ, σκοπός, σκύμνος, σπόγγος, σταθμός, σταφυλή, στένω, στεῦμαι, στεφάνη, στεφανόω, στέφω, στίλβω, στίξ, στιχάομαι, στοναχέω, στυγερός, σῦριγξ, σφέτερος, σφός, σχέτλιος, σῶμα, τάλαντον, τάλαρος, τανύω, ταῦρος, τάχα, τεῖρος, τελευτάω, τέμενος, τέσσαρες, τέφρα, τῆλε, τηλόθεν, τηλόθι, τίκτω, τιμήεις, τίνω, τίω, τοῖος, τοιοῦτος, τοῖχος, τοσόσδε, τοὔνεκα, τρεῖς, τρίπλαξ, τρίπολος, τρόμος, τροπέω, τροχός, τρυγάω, τρυφάλεια, τύπτω, τῷ, ὑλακτέω, ὕλη, ὑμέναιος, ὕπαιθα, ὑπέρβιος, ὑπερφίαλος, ὑποδείδω, ὑπόδρα, ὑποθωρήσσομαι, ὑπολίζων, ὑσμίνη, ὑψηλός, ὑψίζυγος, ὑψόσε, φᾶρος, φέρετρον, φθέγγομαι, φιλέω, φίλτατος, φλεγέθω, φονεύς, φόνος, φορεύς, φυλακή, φυσάω, χάζω, χαίρω, χαλεπαίνω, χαλκεύω, χαλκήρης, χαλκοχίτων, χαρίεις, χατίζω, χθών, χόανος, χρεώ, χωλός, χωρέω, ὦκα, ὠτειλή