HOMER'S ILIAD 17

A Reader’s Lexicon

The digital version from HOMER'S ILIAD (Munro-Allen 1902) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:12:05.733057

95 of the 200 more frequent words were omitted: ['ἀεί', 'ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἅμα', 'ἄνθρωπος', 'ἀπό', 'αὖθις', 'αὐτός', 'αὐτοῦ', 'γάρ', 'γε', 'γίγνομαι', 'δέ', 'δή', 'διά', 'δύναμαι', 'δύο', 'ἐάν', 'ἐγώ', 'εἰ', 'εἶδος', 'εἰμί', 'εἶπον', 'εἰς', 'εἷς', 'ἐκ', 'ἕκαστος', 'ἐκεῖνος', 'ἐμός', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'ἔργον', 'ἔτι', 'ἔχω', 'ἠμί', 'ἤτοι', 'θεός', 'ἵνα', 'καί', 'καλός', 'κατά', 'μέγας', 'μέν', 'μέσος', 'μετά', 'μή', 'μόνος', 'νόος', 'νῦν', 'ὁ', 'οἷος', 'ὄνομα', 'ὅπως', 'ὅς', 'ὅσος', 'ὅτε', 'οὐ', 'οὐκέτι', 'οὖν', 'οὔτε', 'οὗτος', 'οὕτως', 'πάλιν', 'πᾶς', 'πατήρ', 'περί', 'πλῆθος', 'ποιέω', 'πόλις', 'πολλάκις', 'πολύς', 'ποτέ', 'πού', 'πρό', 'πρός', 'πρότερος', 'πῦρ', 'πως', 'σημαίνω', 'σύ', 'σύν', 'τε', 'τις', 'τίς', 'τοιοῦτος', 'τότε', 'ὕδωρ', 'υἱός', 'ὑπέρ', 'ὑπό', 'φημί', 'χάρις', 'χέω', 'ὦ', 'ὡς']

[2] ah!

ἄαπτος [1] not to be touched, resistless, invincible

ἀγαθός [10] good

ἀγακλεής [1] very glorious, famous

ἀγάλλω [1] to make glorious, glorify, exalt

ἄγαμαι [1] to wonder, be astonished

ἀγαυός [2] illustrious, noble

ἀγγελία [2] a message, tidings, news

ἀγγέλλω [1] announce

ἄγε [2] come! come on! well!

ἀγείρω [1] to bring together, gather together

ἀγέλη [1] a herd

ἀγήραος [1] not waxing old, undecaying

ἀγκάζομαι [1] to lift up in the arms

ἄγνυμι [2] to break, shiver

ἀγορεύω [2] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἀγός [2] a leader, chief

ἀγοστός [1] the flat of the hand

ἄγραυλος [1] dwelling in the field

ἄγριος [2] living in the fields

ἀγχέμαχος [1] fighting hand to hand

ἄγχι [3] near, nigh, close by

ἀγχιμαχητής [1] [ἀγχιμαχητής οῦ, ὁ]; A= ἀγχέμαχος only in pl., Il.2.604, etc."

ἀγχιστῖνος [1] close together, crowded, in heaps

ἀγχοῦ [1] near, nigh

ἄγω [5] lead

ἀδήριτος [1] without strife

ἀείρω [2] to lift, heave, raise up

ἀέκων [2] against one's will, unwilling

ἀέξω [2] to increase, enlarge, foster, strengthen

ἀετός [1] an eagle

ἀζηχής [1] unceasing, excessive

ἀήρ [6] the lower air, the air

ἀθάνατος [3] undying, immortal

αἰγίοχος [1] Aegis-bearing

αἰγίς [1] the aegis

αἰγυπιός [1] a vulture

αἰδέομαι [1] to be ashamed to do

αἰδώς [1] awe; sense of shame; respect for others

αἰζηός [2] strong, lusty, vigorous

αἰθήρ [2] ether, the brighter purer air, the sky

αἶθοψ [3] fiery-looking

αἴθρη [1] clear sky, fair weather

αἷμα [5] blood

αἱματόεις [2] blood-red

αἰνός [2] dread, dire, grim

αἰπεινός [1] high, lofty

αἰπύς [3] high and steep, lofty

αἱρέω [11] take, capture; (mid) throw

αἴρω [4] to take up, raise, lift up

αἶσα [1] share, portion

ἀίσσω [5] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance

αἰχμή [3] the point of a spear

αἰχμητής [2] a spearman

αἶψα [5] quick, with speed, on a sudden

αἰών [1] life, lifetime, time; spinal marrow

ἀκαχμένος [1] sharpened

ἀκίχητος [1] not to be reached, unattainable

ἀκοντίζω [5] to hurl a javelin

ἀκούω [4] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἄκρος [3] topmost, outmost, inmost; highest

ἀκωκή [2] a point

ἄκων [1] a javelin, dart

ἄλαλκε [1] to ward

ἄλγος [2] pain

ἀλεγεινός [2] hard

ἀλεείνω [1] to avoid, shun

ἀλέξω [1] to ward

ἀλέομαι [2] to avoid, shun

ἅλις [2] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty

ἁλίσκομαι [1] be captured, be seized

ἀλκή [7] strength

ἀλκί [2] might, strength

ἄλκιμος [3] strong, stout

ἀλλήλων [4] one another

ἄλλυδις [1] elsewhither

ἀλοιφή [2] anything used for anointing, hog's-lard, grease, unguent

ἄλοχος [2] a bedfellow, spouse, wife

ἅλς [1] a lump of salt

ἁμαρτάνω [1] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong

ἄμβροτος [2] immortal, divine

ἀμείβω [3] change, alternate, respond

ἀμελέω [2] to have no care for, be neglectful of

ἀμπερές

ἀμύμων [5] blameless, noble, excellent

ἀμύνω [7] keep off, withstand (verb)

ἀμφασίη [1] speechlessness

ἀμφί [15] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀμφιβάλλω [1] to throw

ἀμφίγυος [1] pointed at each end, double-pointed

ἀμφιέλισσα [1] rowed on both sides

ἀμφίκομος [1] with hair all round

ἀμφότερος [2] each of two, both

ἀμφοτέρωθεν [1] from

ἄμφω [1] both

ἄν [45] modal particle

ἀνά [4] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀναβέβρυχε [1] gushed

ἀναγνάμπτω [1] to bend back

ἀναιμωτί [2] without shedding blood

ἀνάλκεια [2] want of strength, feebleness

ἄναξ [2] prince, lord, king (noun)

ἀναπάλλω [1] to swing to and fro

ἀναπαύω [1] to make to cease, to stop

ἀνάσσω [1] to be lord, master, owner, to rule, in

ἀνατρέχω [1] to run back

ἀναφαίνω [1] to make to give light, make to blaze up

ἀναχάζω [3] to make to recoil, force back

ἀναχωρέω [2] retreat (verb)

ἁνδάνω [1] to please, delight, gratify

ἀνδρειφόντης [1] man-slaying

ἀνδρόμεος [1] of man

ἀνδροφόνος [3] man-slaying

ἀνείργω [1] to keep back, restrain

ἄνεμος [3] wind

ἄνευ [1] without

ἀνέχω [2] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἀνήρ [33] man

ἄνθος [1] a blossom, flower

ἀνίημι [1] to send up; let go, abate

ἀνορούω [1] to start up, leap up

ἄντα [5] over against, face to face

ἀντικρύ [1] over against, right opposite

ἀντίος [6] set against

ἄνωγα [1] to command, order

ἀολλής [1] copul.

ἀπαγγέλλω [2] announce, report (verb)

ἀπαίνυμαι [1] to take away, withdraw

ἁπαλός [1] soft to the touch, tender

ἀπάνευθε [4] afar off, far away

ἅπας [2] all, quite all

ἀπαυράω [2] to take away

ἄπειμι [1] be away, be distant, be absent

ἀπείρητος [1] without making trial of

ἀπερύκω [1] to keep off

ἀπέρχομαι [1] depart, go away (verb)

ἀπιθέω [3] he disobeyed

ἀποβαίνω [3] leave, depart (verb)

ἀποδατέομαι [1] to portion out to

ἀποδίδωμι [1] give back, pay, permit; (mid.) sell

ἀποκτείνω [1] kill

ἀπολήγω [1] to leave off, desist from

ἀπόλλυμι [1] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀπονέομαι [1] to go away, depart

ἀπονίναμαι [1] to have the use

ἀπονοστέω [1] to return, come home

ἀπονόσφι [1] far apart

ἀπόπροθε [1] from afar, afar off, far away

ἀπόπροθεν [1] from afar

ἀπορούω [1] to dart away

ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)

ἀπωθέω [1] to thrust away, push back

ἄρα [56] then, in that case (particle)

ἀραβέω [2] to rattle, ring, clash

ἀράομαι [1] to pray to

ἀργαλέος [4] painful, troublous, grievous

ἄργυρος [1] silver

ἀρειά [1] menaces, threats

ἄρειος [2] devoted to Ares, warlike, martial (ἄ. πάγος - Areopagus)

ἀρήγω [1] to help, aid, succour

ἀρηίφιλος [6] dear to Ares

ἀρητός [1] wished-for

ἀριστερός [2] on the left, left; ominous

ἀριστεύς [2] the best man

ἀριστεύω [1] to be best

ἄριστος [12] best, bravest, excellent

ἅρμα [3] a chariot

ἁρμόζω [1] to fit together, join

ἁρπάζω [1] snatch away, carry off; seize

ἄρχω [4] rule, command (+ gen)

ἄσβεστος [1] unquenchable, inextinguishable

ἄσπετος [1] unspeakable, unutterable, unspeakably great

ἀσπίς [4] shield

ἀστράπτω [1] to lighten, hurl lightnings

ἄστυ [6] town

ἀσφαλής [1] steadfast; safe, secure; trustworthy

ἀτάλαντος [4] equal in weight, equivalent

ἀτάρ [11] but (particle)

ἀτειρής [1] not to be worn away, indestructible

ἀτραπός [1] a path with no turnings

ἄτρομος [1] intrepid, dauntless

ἀτρύγετος [1] yielding no harvest, unfruitful

ἄττα [1] form of address: ""father""

αὖ [4] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐγή [1] the light of the sun, sunlight

αὐδάω [3] to utter sounds, speak

αὖθι [2] on the spot, here, there

αὐλός [1] aulos (wind instrument resembling oboe)

αὖος [1] dry

αὖτε [8] again

ἀυτή [1] to cry

αὐτίκα [4] immediately

αὐτοσχέδιος [1] hand to hand

αὐτοσχεδόν [1] near at hand, hand to hand

αὔτως [3] in this very manner, even so, just so, as it is

αὐχήν [2] the neck, throat

αὔω [2] to burn, light a fire, get a light

ἀφαιρέω [1] to take from, take away from

ἄφαρ [3] straightway, forthwith, at once, quickly, presently

ἀφίημι [2] let go, neglect (give: all six parts)

ἀφικνέομαι [1] arrive

ἀφίστημι [1] (trnas.) or ἀπέστην (intrans.), ἀφέστηκα (intrans.), ἀφέσταμαι, ἀπεστάθην, (trans.) cause to revolt; (mid. or intrans.) revolt

ἀφνειός [1] rich, wealthy

ἀφύσσω [1] to draw

ἀχεύω [2] grieving, sorrowing, mourning

ἄχος [3] pain, distress

ἄχρι [1] until; (also adv. or prep. + gen.) as far as, up to

ἄψ [6] backwards, back, back again

βαίνω [24] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βάλλω [14] throw; hit (with thrown object)

βαρύς [1] heavy

βέλος [3] projectile; arrow, weapon

βῆσσα [1] a wooded comb

βία [3] bodily strength, force, power, might

βλεμεαίνω [2] to look fiercely, glare around

βλέφαρον [1] mostly in pl. the eyelids

βοάω [4] shout (for) (verb)

βοείη [2] an ox-hide, ox-hide shield

βοή [7] shout (noun)

βοηθόος [1] hasting to the battle-shout, hasting to battle

βόθρος [1] any hole

βόσκω [1] to feed, tend

βουλή [1] will, council

βουληφόρος [1] counselling, advising

βούλομαι [1] want

βοῦς [4] ox, cow

βρίθω [2] to be heavy

βροτόεις [2] gory, blood-boltered

βρυχάομαι [1] to roar, bellow

βρύω [1] to be full to bursting

γαῖα [6] a land, country

γαστήρ [2] the paunch, belly

γέγωνα [1] to call out so as to be heard

γεραιός [1] old

γέρων [1] old man

γηθέω [1] to rejoice

γηράσκω [3] to grow old, become old

γιγνώσκω [6] perceive, recognize, know

γλαυκῶπις [1] with gleaming eyes, brighteyed

γλαφυρός [5] hollow, hollowed

γλῶσσα [1] tongue, language

γναθμός [1] the jaw

γνωτός [1] perceived, understood, known

γόνυ [5] the knee

γόος [2] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation

γράφω [1] write, draw

γύαλον [1] a hollow

γυῖον [1] a limb

γυμνός [3] naked; unarmed

γυνή [2] (voc. γύναι), woman; wife

δαιδάλεος [1] cunningly

δαίζω [1] cleave asunder

δαίμων [2] or ἡ, god, goddess, divine being

δάιος [5] battle

δαίφρων [4] battle

δαίω [1] to light up, make to burn, kindle

δάκνω [1] to bite

δακρυόεις [1] tearful, much-weeping

δάκρυον [4] tear (noun)

δαμάζω [6] to overpower, tame, conquer, subdue

δειλός [4] cowardly; miserable, wretched

δεινός [1] fearsome, marvelous, clever

δέμας [3] the (physical frame, form of the) body

δέος [2] fear

δέρκομαι [1] to see clearly, see

δετή [1] sticks bound up, a fagot, torch

δεῦρο [4] here, over here (adverb)

δεύτερος [1] second

δεύω [3] to wet, drench

δέχομαι [3] receive; welcome

δέω [1] to bind, tie, fetter

δηιοτής [2] battle-strife, battle, death

δηιόω [2] to cut down, slay

δήμιος [1] belonging to the people, public

δῆμος [2] the people

δήν [1] long, for a long while

δηριάομαι [1] to contend, wrangle

δῆρις [1] a fight, battle, contest

δηρός [1] long, too long

διακρίνω [1] decide, judge between (verb)

διαλέγω [1] to pick out one from another, to pick out

διαπρύσιος [2] going through, piercing

διαρραίω [1] to dash in pieces, destroy

διασκοπιάομαι [1] to watch as from a

δίδωμι [10] give

δίζημαι [1] to seek out, look for

διίστημι [1] set apart

δινεύω [1] to whirl

δῖος [5] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

διοτρεφής [6] nourished by Zeus, Zeus-nurtured;

δίφρος [6] the chariot (board); seat

δίω [2] to run away, take to flight, flee

διώκω [2] pursue, chase, drive; (law) sue, prosecute

δμῆσις [1] a taming, breaking

δοκός [1] a bearing-beam

δολιχός [1] long

δολιχόσκιος [1] casting a long shadow;

δονέω [1] to shake

δόρυ [17] tree, plank, spear

δουπέω [3] to sound heavy

δυσθαλπής [1] hard to warm: chilly

δυσμενής [1] full of ill-will, hostile

δύστηνος [1] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous

δύω [7] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

δῶρον [1] gift, bribe

[19] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ἐάω [4] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἐγγίγνομαι [1] to be born or bred in; be innate, be native

ἐγγυαλίζω [2] to put into the palm of the hand, put into one's hand

ἐγγύθεν [3] from nigh at hand

ἐγγύς [2] near; (+ gen.) next to, near

ἐγείρω [3] to awaken, wake up, rouse

ἔγκατα [1] the inwards, entrails, bowels

ἐγκέφαλος [1] that which is within the head, the brain

ἐγρήσσω [1] to be awake

ἔγχος [12] a spear, lance

ἐγχρίμπτω [2] to bring near to

ἔδω [1] to eat

ἐδωδή [1] food, meat, victuals

ἐθέλω [6] be willing, wish

ἔθνος [4] a number of people accustomed to live together, a company, body of men

εἴδομαι [4] are visible, appear

εἶδον [19] to see

εἴδω [3] see

εἶθαρ [3] at once, forthwith

εἴκελος [2] like

εἴκω [1] give way

εἰλαπιναστής [1] a feaster, quest, boon-companion

εἰλύω [1] to enfold, enwrap

εἶμι [19] -, -, -, -, -, go, come

εἷος [3] until

εἰσαναβαίνω [2] to go up to

εἰσέρχομαι [1] enter (verb)

εἰσμαίομαι [1] to touch to the quick, affect greatly

εἰσοράω [1] to look into, look upon, view, behold

εἴσω [2] to within, into

ἑκατηβόλος [1] far-shooting

ἕκηλος [1] at rest, at one's ease

ἐκνοστέω [1] return from (battle)

ἐκπέρθω [1] to destroy utterly

ἐκστρέφω [1] to turn out of, root up from

ἐκτανύω [1] to stretch out

ἕκτωρ [1] holding fast

ἐλαία [1] the olive-tree

ἐλαύνω [4] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἐλεγχής [1] worthy of reproof;

ἐλεέω [3] to have pity on, shew mercy upon

ἐλελίζω [2] to whirl round

ἑλίκωψ [1] with rolling eyes, quick-glancing

ἑλίσσω [2] to turn round, to turn

ἑλκέω [2] to drag about, tear asunder

ἕλκω [5] to draw, drag

ἔλπω [8] to make to hope

ἕλωρ [2] booty, spoil, prey

ἐμβάλλω [1] to throw in, put in

ἐμμεμαώς [2] in eager haste, eager

ἔμπας [2] alike

ἔμπεδος [1] in the ground, firm-set, steadfast

ἐμπίπτω [1] fall into, on (verb)

ἐμπνέω [2] to blow

ἐν [43] in

ἐναλίγκιος [1] like, resembling

ἐναντίβιος [1] set against, hostile

ἐναντίος [1] opposite, opposing

ἔναρα [3] the arms and trappings of a slain foe, spoils, booty

ἐναρίζω [2] to strip a slain foe of his arms

ἔνειμι [1] be in (verb)

ἕνεκα [1] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἐνηείη [1] kindness, gentleness

ἐνηής [1] kind, gentle

ἔνθα [6] where

ἐνθάδε [3] here, there

ἔνθεν [1] whence; thence

ἐνίημι [1] to send in

ἐνίπτω [1] to reprove, upbraid

ἐνοπή [1] crying, shouting

ἐνσκίμπτω [2] to let fall upon

ἔντεα [4] fighting gear, arms, armour

ἔντερον [1] an intestine, piece of gut

ἐντός [1] within, inside

ἐντροπαλίζομαι [1] to keep turning round

ἐξαιρέω [2] to take out of

ἐξαίφνης [1] suddenly (adverb)

ἐξάλλομαι [1] to leap out of

ἐξαπίνης [1] sudden

ἐξεναρίζω [1] to strip

ἐξερείπω [1] to strike off

ἐξόπιθεν [2] behind, in rear

ἐξοπίσω [2] backwards, back again

ἔξοχος [1] standing out

ἔξω [1] outside (adverb)

ἔοικα [2] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἑός [7] his, her own

ἐπαίσσω [2] to rush at

ἐπακτήρ [1] a hunter

ἔπειμι [1] be there (in addition, later, set over)

ἔπειτα [4] then, thereupon

ἐπελαύνω [1] to drive upon

ἐπεύχομαι [3] to pray

ἐπιβρέμω [1] to make to roar

ἐπίκουρος [5] an assister, ally

ἐπιλάμπω [1] to shine after

ἐπιλίγδην [1] grazing

ἐπιμαίομαι [1] to strive after, seek to obtain, aim at

ἐπιμιμνήσκομαι [1] to bethink oneself of, to remember, think of

ἐπιόσσομαι [1] to have before one's eyes

ἐπιπείθομαι [1] to be persuaded to

ἐπιπροίημι [1] to send forth

ἐπισεύω [1] to put in motion against, set upon

ἐπισκύνιον [1] the skin of the brows

ἐπίσταμαι [1] -, -, -, ἠπιστήθην, know

ἐπίσχω [1] to hold

ἐπιτάρροθος [1] a helper, defender, ally

ἐπιτέλλω [3] to lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command

ἐπιτρέπω [1] turn over to, entrust

ἐποίχομαι [2] to go towards, approach

ἕπομαι [3] follow, pursue (+ dat)

ἐπόρνυμι [1] to stir up, arouse, excite

ἐπορούω [1] to rush violently at

ἔπος [7] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἐποτρύνω [5] to stir up, excite, urge on

ἐποχέομαι [1] to be carried upon, ride upon

ἔραζε [2] to earth, to the ground

ἐρατίζω [1] greedy after

ἔργνυμι [2] to confine

ἐρεθίζω [1] to rouse to anger, rouse to fight, irritate

ἐρείδω [1] cause to lean, prop

ἐρείπω [2] throw

ἐρεύγομαι [1] belch out, disgorge

ἐριαύχην [1] with high-arching neck

ἐριβῶλαξ [3] with large clods, very fertile

ἐρίζω [1] to strive, wrangle, quarrel

ἐριθηλής [1] very flourishing, luxuriant

ἔρις [2] strife, quarrel, rivalry

ἔρνος [1] a young sprout, shoot, scion

ἕρπω [1] to creep, crawl

ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain

ἐρύω [15] to drag along the ground, drag, draw

ἔρχομαι [19] come, go

ἐρωέω [1] to rush, rush forth

ἐρωή [2] any quick motion, rush, force

ἐσθλός [5] noble, fine, good (adjective)

ἑταῖρος [27] companion

ἑτεραλκής [1] giving strength to one of two

ἑτέρωθεν [1] from the other side

ἐτώσιος [1] fruitless, useless, unprofitable

εὐγένειος [1] well-maned

εὔκηλος [1] free from care, at one's ease

εὐκλεής [1] of good report, famous, glorious

ἐυκνήμις [1] well-greaved

ἐυκτίμενος [1] well-built

ἐυμμελίης [3] armed with good ashen spear

εὐρύοπα [1] the far-seeing

εὐρύς [1] wide, broad

ἐύς [2] good, brave, noble

εὔσελμος [1] well-benched, with good banks of oars

εὐφραίνω [1] to cheer, delight, gladden

εὐχετάομαι [1] to pray

εὔχομαι [2] pray, pray for; profess openly, boast

ἐφημοσύνη [1] command, behest

ἐφίστημι [1] (trans.) set upon, set in charge of; cause to stop; (intrans.) stand upon, by, against; be in charge of (+ dat.)

ἐφορμάω [2] to stir up, rouse against

ἐχθαίρω [1] to hate, detest

ἕως [1] (conj) as long as, while; until

ζεύγλη [1] the strap or loop of the yoke

ζυγόν [1] anything which joins two

ζῶ [1] live

ζωός [8] alive, living

ζωστήρ [2] a girdle

[17] or; than (12)

[9] in truth, truly, verily, of a surety

ἥβη [1] manhood, youthful prime, youth

ἡγεμών [1] leader, guide

ἡγήτωρ [4] a leader, commander, chief

ἠδέ [9] and

ἤδη [2] already, immediately, actually, now

ἠέλιος [4] ah!

ἠιών [1] a sea-bank, shore, beach

ἦμαρ [3] day

ἠμέν [2] as well . , as also

ἡμίονος [1] a half-ass

ἥμισυς [2] half

ἡνία [3] reins

ἡνίοχος [4] one who holds the reins, a driver, charioteer

ἠνορέη [1] manhood, prowess

ἧπαρ [1] the liver

ἥρως [2] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

ἤτε [2] or also

ἦτορ [2] the heart

ἠύτε [3] as, like as

ἠῶθεν [1] from morn

θάλαμος [1] an inner room

θαλερός [3] blooming, fresh

θαμέες [1] crowded, close-set, thick

θάμνος [1] a bush, shrub

θάνατος [5] death

θάρσος [2] courage, boldness

θαρσύνω [2] to encourage, cheer

θεά [1] goddess

θείνω [6] to strike, wound

θεῖος [1] divine (adjective)

θέμεθλα [1] the foundations, lowest part, bottom

θεοειδής [2] divine of form

θεράπων [4] servant (noun)

θερμός [1] hot, warm

θεσπέσιος [1] divinely sounding, divinely sweet

θέω [8] run (verb)

θήν [1] surely now

θηρατήρ [1] a hunter

θνήσκω

θνητός [3] mortal (adjective)

θοός [7] quick, nimble

θοῦρις [1] with which one rushes to the fight

θοῦρος [1] rushing, raging, impetuous, furious

θρασύς [1] bold, rash, audacious

θρέπτρα [1] reward for rearing

θυμός [28] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

θυσανόεις [1] tasseled, fringed

θώραξ [2] breastplate; breast, trunk (of the body)

ἰαχή [1] a cry, shout, wail, shriek

ἰάχω [3] to cry, shout, shriek

ἱδρώς [2] sweat

ἱερός [2] holy, sacred to (+ gen)

ἵημι [4] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἰθύνω [1] to make straight, straighten

ἰθύς [5] straight, direct

ἰθύω [4] to go straight, press right on

ἰκμάς [1] moisture, juice

ἱκνέομαι [3] to come

ἵκω [1] to come to

ἱμάσσω [1] to flog

ἰνδάλλομαι [1] videor

ἱππόδαμος [3] tamer of horses

ἱπποδάσεια [1] bushy with horse-hair

ἵππος [18] or ἡ, horse, mare

ἱρός [1] filled with

ἴς [2] sinew, tendon

ἴσος [4] equal, fair; flat

ἵστημι [22] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ἰσχανάω [1] to hold back, check

ἰσχάνω [2] to check, hinder

ἴσχω [2] to hold, check, curb, keep back, restrain

ἰύζω [1] to shout, yell

ἴφθιμος [2] stout, strong, stalwart

καίω [1] kindle; set on fire, burn

κακός [9] bad, evil

καλέω [2] call

καλλίθριξ [2] with beautiful manes

καλύπτω [5] to cover with

κάματος [2] toil, trouble, labour

κάμνω [1] to work

κάπριος [1] a wild boar

κάπρος [2] the boar, wild boar

κάρα [3] the head

καρπάλιμος [1] swift

καρπός [1] fruit

κάρτος [4] strength, vigour, courage

καταβαίνω [1] step down; dismount; go down to the sea from inland

καταθνήσκω

καταθύμιος [1] in the mind

κατακείω [1] subj. κατακείομεν, part. sync. κακκείοντες: lie down;as desiderative, part. w. ἔβαν, went to lie down, to sleep, Il. 1.606, Od. 1.424.

κατακτείνω [2] to kill, slay, murder

κατακύπτω [1] to bend down, stoop

καταλείπω [1] leave behind, abandon

κατάπαυμα [1] a means of stopping

καταστυγέω [1] to shudder at, abhor, abominate

κατατρύχω [1] to wear out, exhaust

κατέπεφνον [1] to kill, slay

κατέχω [2] to hold fast

κατήφεια [1] dejection, sorrow, shame

κάτω [1] below (adverb)

καυλός [1] the shaft

κεδάννυμι [2] to break asunder, break up, scatter

κεδνός [1] careful, diligent, sage, trusty

κεῖμαι [5] lie, be placed, be set

κελεύω [2] order, command

κέλομαι [1] to urge on, exhort, command

κέρας [1] the horn of an animal

κερδίων [1] more profitable

κεφαλή [3] head

κήδω [1] to trouble, distress, vex

κήρ [1] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κῆρ [1] the heart

κῆρυξ [1] (dat. pl. κήρυξιν), herald

κηρύσσω [1] to be a herald, officiate as herald

κικλήσκω [1] to call, summon

κινέω [2] to set in motion, to move

κινυρός [1] wailing, plaintive

κίρκος [1] hawk

κιχάνω [3] to reach, hit

κίω [2] to go

κλάζω [3] to make a sharp piercing sound

κλαίω [1] weep (verb)

κλείς [1] that which serves for closing

κλειτός [3] renowned, famous (cp κλεινός)

κλέος [4] a rumour, report; fame, glory

κλυτός [5] heard of

κλύω [1] hear (verb)

κνέφας [1] darkness, evening dusk, twilight

κνήμη [1] the part between the knee and ankle, the leg

κολοιός [1] a jackdaw, daw

κόμη [1] the hair, hair of the head

κονία [3] dust, a cloud of dust

κόπτω [1] strike, chop, beat

κορέννυμι [1] to sate, satiate, satisfy

κόρος [1] one's fill, satiety, surfeit

κορυθαίολος [5] with glancing helm

κόρυς [2] a helmet, helm, casque

κορύσσω [4] to furnish with a helmet

κόσμος [1] decoration, ornament; order; universe (noun)

κοῦρος [1] [Ep. and Ion. boy > κόρος]

κραδαίνω [1] to swing, wave, brandish

κραιπνός [1] rapid, rushing

κράς [1] the head

κρατερός [8] strong, stout, mighty

κράτος [2] strength, power

κρέας [1] flesh, meat, a piece of meat

κρείσσων [1] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest

κτείνω [5] kill (verb)

κτυπέω [1] to crash

κτύπος [1] any loud noise, a crash

κυάνεος [1] dark-blue, glossy-blue

κυδάλιμος [2] glorious, renowned, famous

κῦδος [6] glory, renown

κυκλόσε [1] in

κυλίνδω [2] to roll, roll along

κῦμα [1] anything swollen

κυνέη [1] a dog skin; cap, helmet

κύπτω [1] to bend forward, stoop down

κύρμα [2] that which one meets with

κύων [11] dog; shameless creature

λάζομαι [1] to take, seize, grasp

λαῖλαψ [1] a tempest, furious storm, hurricane

λαμβάνω [4] take

λαμπρός [1] bright, brilliant, radiant

λάμπω [1] to give light, shine, beam, be bright, brilliant, radiant

λανθάνω [5] escape the notice of (+ acc)

λαός [8] the people

λαοσσόος [1] rousing

λαρός [1] pleasant to the taste, dainty, sweet

λαφύσσω [1] to swallow greedily, gulp down, devour

λείπω [6] leave, leave behind

λευκός [1] light, bright, clear

λέων [5] lion

λίς [1] (Ep.) a lion

λυγρός [2] sore, baneful, mournful

λύω [6] unbind, free, release, dissolve, destroy

μακρός [2] long, tall

μάλα [27] (adv) very

μαλθακός [1] soft

μαρμάρεος [1] flashing, sparkling, glistening, gleaming

μάρναμαι [6] to fight, do battle

μάστιξ [3] a whip, scourge

μαστίω [1] to whip, scourge

μαστός [1] one of the breasts

μάχη [12] battle

μάχομαι [21] fight (+ dat)

μεγάθυμος [6] high-minded

μεγαλήτωρ [4] great-hearted, heroic

μεγάλως [1] Adv. of μέγας.

μέδων [1] a guardian, lord

μεθέπω [1] to follow after, follow closely

μεθίημι [2] allow, let go (verb)

μεθύω [1] to be drunken with wine

μειλίχιος [1] gentle, mild, soothing

μείλιχος [1] gentle, kind

μέλας [7] black, dark

μελιηδής [1] honey-sweet

μέλλω [2] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέλος [1] a limb; a phrase of song; a song

μέλπηθρα [1] means of playing, plaything

μέλω [1] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μέμαα [4] to wish eagerly, strive, yearn, desire

μένος [13] might, force, strength, prowess, courage

μένω [3] remain, stay

μέσαυλος [2] the inner court, behind the

μεταπαύομαι [1] to rest between-whiles

μεταστρέφω [2] to turn about, turn round, turn

μετάφρενον [1] the part behind the midriff

μέτειμι [1] be among; (+dat and gen) have a share in

μετόπισθε [1] from behind, backwards, back

μῆδος [1] counsels, plans, arts, schemes

μῆλον [1] a sheep

μήν [5] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely

μήστωρ [2] an adviser, counsellor

μήτηρ [4] mother

μῆτις [2] wisdom, counsel, cunning, craft

μιαίνω [1] to stain, to defile

μικρός [1] small, little

μιμνήσκω [3] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μίμνω [1] to stay, stand fast

μιν [18] him, her, it

μινύθω [1] to make smaller

μίνυνθα [1] a little, very little

μινυνθάδιος [1] shortlived

μισέω [1] hate; (ingressive aor.) conceived a hatred for

μοῖρα [3] fate

μυθέομαι [2] to say, speak

μῦθος [3] anything, delivered by word of mouth, word, speech

μυῖα [1] a fly

μυρίος [1] numberless, countless

μύρω [2] to flow, run, trickle

μυχός [1] the innermost place, inmost nook

μῶλος [1] the toil

μῶνυξ [1] with a single

ναιετάω [2] to dwell

ναίω [1] to dwell, abide

ναῦς [16] ship

νέα [1] fallow land (LSJ νειός)

νέατος [1] the last, uttermost, lowest

νείαιρα [1] lower

νεῖκος [2] a quarrel, wrangle, strife

νεκρός [18] corpse (noun)

νέκυς [9] a dead body, a corpse, corse

νεμεσάω [2] to feel just resentment, to be wroth at undeserved

νεμεσίζομαι [1] to be wroth with

νέομαι [1] to go

νέος [1] new, young

νεύω [1] to nod

νεφέλη [2] a cloud

νεφεληγερέτα [1] cloud-gatherer, cloud-compeller

νέφος [4] a cloud, mass

νήδυια [1] the bowels, entrails

νήιος

νηκερδής [1] unprofitable

νηλής [3] pitiless, ruthless

νήπιος [6] not yet speaking

νίκη [5] victory

νοέω [4] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

νόημα [1] that which is perceived, a perception, thought

νομεύς [1] a shepherd, herdsman; pl. ribs of a ship

νοστέω [2] to come

νόσφι [2] aloof, apart, afar, away

νύσσω [2] to touch with a sharp point, to prick, spur, pierce

νωλεμές [3] without pause, unceasingly, continually

ξανθός [7] yellow

ξένος [2] guest-friend, host, stranger, foreigner

ξίφος [2] sword

ὀαριστύς [1] familiar converse, fond discourse

ὄβριμος [1] strong, mighty

ὅδε [3] this

ὀδούς [2] tooth

ὅθι [1] where

ὀιζυρός [1] woful, pitiable, miserable

οἴκαδε [1] to home

οἰκίον [2] house, palace (always plural)

οἶκος [1] house, dwelling place; household

οἴομαι [4] think, suppose, believe

οἰοπόλος [1] traversed by sheep

οἶος [3] alone, lone, lonely

οἴχομαι [1] be off, depart (verb)

οἰωνιστής [1] one who foretells from the flight and cries of birds, an augur

οἰωνός [1] a large bird, bird of prey

ὄλεθρος [2] ruin, destruction, death

ὀλίγος [2] little; (pl) few

ὄλλυμι [5] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὀλοόφρων [1] meaning mischief, baleful

ὀλοφύρομαι [1] to lament, wail, moan, weep

ὅμαδος [1] a noise, din

ὁμιλαδόν [1] in groups

ὅμιλος [7] any assembled crowd, a throng of people

ὁμίχλη [1] a mist, fog

ὅμοιος [2] like (+ dat)

ὁμοῦ [2] at the same place, together

ὁμώνυμος [1] having the same name

ὁμῶς [2] equally, likewise, alike

ὄνειδος [1] reproach, censure, blame

ὄνομαι [3] to blame, find fault with, throw a slur upon, treat scornfully

ὀξύς [9] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὀπαδέω [1] to follow, accompany, attend

ὀπάζω [3] to make to follow, send with

ὀπάων [2] a comrade

ὄπισθεν [4] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὀπίσω [1] backwards

ὁπότε [1] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὁράω [1] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀρέγω [1] to reach, stretch, stretch out

ὀρεσιτρόφος [1] [ὀρεσιτρόφος ὀρεσι-τρόφος, ον, τρέφω]; mountain-bred, Hom.

ὀρίνω [1] to stir, raise, agitate

ὁρμαίνω [1] to turn over

ὁρμάω [2] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush

ὄρνις [1] bird; omen

ὄρνυμι [7] to stir, stir up

ὄρος [3] mountain, hill

ὀρυμαγδός [3] a loud noise, din

ὄρχαμος [1] the first of a row, a file-leader

ὄσσε [4] the two eyes

ὀστέον [1] bone

ὅτι [6] (conj.), that, because

ὀτρύνω [6] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὖδας [3] the surface of the earth, the ground, earth

οὐδέ [6] and not; not even

οὖλος [2] [whole, entire]>ὅλος

οὔπως [6] no-how, in no wise, not at all

οὐρανόθεν [2] from heaven, down from heaven

οὐρανός [1] heaven, the heavens, sky

οὐρίαχος [1] the hindmost part, bottom

οὖς [1] auris, the ear

οὐτάζω [2] to wound

οὐτάω [2] to wound, hurt, hit

οὔτι [6] in no wise

ὀφέλλω [1] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω

ὄφελος [1] furtherance, advantage, help

ὀφθαλμός [3] eye

ὄφρα [5] that, in order that, to the end that

ὀφρύς [1] the brow, eyebrow

ὄχα [1] far

ὀχέω [1] to uphold, sustain, endure

ὀχθέω [2] to be sorely angered, to be vexed in spirit

ὄχος [1] a carriage, shelter

ὀψέ [1] after a long time, late

πάγχυ [1] quite, wholly, entirely, altogether

παιπαλόεις [1] craggy, rugged

παῖς [3] or ἡ, child

παλαιγενής [1] born long ago, full of years, ancient

παλάσσω [1] to besprinkle, sully, defile

πάμπαν [1] quite, wholly, altogether

πάμπρωτος [1] first of all, the very first

πανημέριος [2] all day long

πάννυχος [1] lasting all the night

πάντῃ [1] every way, on every side

παντοῖος [1] of all sorts

πάντοσε [5] every way, in all directions

παπταίνω [4] to look earnestly, gaze

παρά [12] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

πάρδαλις [1] the pard

παρίστημι [3] to make to stand

πάρος [3] beforetime, formerly, erst

πάσχω [3] suffer, have done to one

πάτηρ

πάτρη [1] fatherland

παῦρος [1] little, small

παύω [2] make stop, stop

παχνόω [1] to congeal, make solid

παχύς [1] thick, stout

πεδίον [3] plain

πεζός [1] on foot, on land

πείθω [5] persuade

πελάζω [1] to approach, come near, draw near

πέλεκυς [1] an axe

πελεμίζω [1] to shake, to make to quiver

πέλω [1] to be, become; Hom. be in motion

πελώριος [2] gigantic

πένθος [2] grief, sadness, sorrow

πέπων [3] cooked by the sun, ripe, mellow

πέρ [17] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

περιβαίνω [2] to go round

περιδείδω [2] to be in great fear about

περιίστημι [1] to place round

περικαλλής [1] very beautiful

περικτίονες [1] dwellers around, neighbours

πετάννυμι [1] to spread out

πετεινός [1] able to fly, full fledged

πεύθομαι [1] give notice

πη [1] [Dor. in some way, somehow]

πῆμα [2] suffering, misery, calamity, woe, bane

πῖαρ [1] fat

πίμπλημι [4] to fill full of

πίνω [1] drink

πίπτω [14] -, -, fall

πιστός [3] liquid medicines

πλάζω [1] to make to wander

πλατύς [1] wide, broad

πληθύς [2] fulness, a throng, a crowd

πλήσσω [2] strike

πλοχμός [1] locks, braids of hair

πνέω [1] to blow

πνοή [1] a blowing, blast, breeze

ποδώκης [3] swiftfooted

ποθή [2] fond desire for

πόθος [1] a longing, yearning, fond desire

ποιμήν [1] shepherd (noun)

ποινή [1] quit-money for blood spilt

πολεμίζω [2] to wage war, make war, fight

πολεμιστής [1] a warrior, combatant

πόλεμος [17] war

πολυδάκρυος [1] [πολυδάκρυος ον, =]; sq., Aμάχης πολυδακρύου Il.17.192, cf. Alc.Supp.1A7 (cj.); Ἄρης Tyrt. 11.7; ἆμαρ prob. in B.3.30; Ἅιδας E.HF427 (lyr.); ψυχή A.R.2.916; π. εἰς Ἀχέροντα CR29.196 (Oloösson); Ἴλιον Q.S.7.263."

πολύδακρυς [1] of many tears, tearful, deplorable

πολυθαρσής [1] much-confident

πόνος [5] hard work, toil, suffering

πόποι [2] oh strange! oh shame!

πόρταξ [1] a calf

πορφύρεος [3] darkgleaming, dark;

πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

ποταμός [2] river

πούς [9] or ἡ, foot

πραπίδες [1] the midriff, diaphragm

πράσσω [1] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare

πρηνής [1] with the face downwards, head-foremost

πρίν [3] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

προεῖδον [1] to see beforehand, catch sight of

προθρώσκω [2] to spring before, forth, forward

προίημι [2] send forth

προλείπω [1] to go forth and leave, to leave behind, forsake, abandon

προμάχομαι [1] to fight before

πρόμαχος [8] fighting before

προσαυδάω [9] to speak to, address, accost

προσεῖπον [2] speak to

πρόσθεν [1] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

πρόσφημι [6] to speak to, address

προσφωνέω [1] to call

πρόσω [3] forwards, onwards, further

προτύπτω [1] to press forwards

προφαίνω [1] to bring forth, bring to light, shew forth, manifest, display

προφέρω [1] to bring before

πρόφρων [2] with forward mind

προχοή [1] outpouring

πρυμνός [1] the hindmost, undermost, end-most

πρών [1] a foreland, headland

πρωτοτόκος [1] bearing her first-born

πτερόεις [2] feathered, winged

πτολίεθρον [1] town, city, citadel

πτώξ [1] the cowering animal

πυκάζω [2] to make close, cover

πύλη [1] gate (noun)

πυνθάνομαι [5] inquire, learn by inquiry

πύργος [1] tower (noun)

πω [4] up to this time, yet

πῶς [2] how?

ῥᾴδιος [2] easy

ῥέα [1] easily, lightly

ῥέζω [1] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥεῖα [3] easily, lightly

ῥεῖθρον [1] that which flows, a river, stream

ῥέω [3] flow

ῥήγνυμι [3] to break, break asunder

ῥιγέω [1] to shiver

ῥίμφα [1] lightly, swiftly, fleetly

ῥόος [2] a stream, flow, current

ῥύομαι [3] to draw to oneself

σάκος [4] a shield

σέλας [1] a bright flame, blaze, light

σελήνη [1] the moon

σεύω [3] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away

σθένος [7] strength, might

σιγαλόεις [1] glossy, glittering, shining, splendid

σιδήρεος [1] made of iron

σκεδάννυμι [1] to scatter, disperse

σκέπτομαι [1] to look about, look carefully

σός [4] your; (as a substantive) yours

σπεύδω [2] seek eagerly, strive (+ inf.); (intrans.) rush, hasten

σταθμός [1] a standing place, weight

στερεός [1] stiff, stark, firm, solid

στῆθος [6] the breast

στήλη [1] a block of stone

στίξ [4] a row, line, rank

στόμαχος [1] a mouth, opening

στονόεις [1] causing groans

στρέφω [1] turn, twist

συλάω [1] to strip off

συναντάω [1] to meet face to face

σφεῖς [12] personal and (ind.) reflexive pronoun

σφέτερος [4] their own, their

σφηκόω [1] to make like a wasp

σφυρόν [1] the ankle

σχεδόθεν [1] from nigh at hand, nigh at hand, near

σχεδόν [4] roughly speaking, about, almost

σχέτλιος [1] unwearying

σώζω

σῶς [1] safe and sound, alive and well, in good case

τάνυμαι [1] to be stretched

τανύω [4] to stretch, strain, stretch out

ταρβέω [1] to be frightened, alarmed, terrified

ταῦρος [2] a bull

τάφρος [1] a ditch, trench

τάχα [3] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

ταχύς [7] quick, swift

τείνω [2] to stretch

τείρω [3] to rub hard

τεῖχος [2] city wall

τέκνον [1] child (noun)

τέκος [1] the young

τελαμών [1] a broad strap for bearing

τέμνω [3] cut

τένων [1] any tight-stretched band, a sinew, tendon

τεός [1] 'your'

τέρας [1] a sign, wonder, marvel

τετίημαι [1] to be sorrowful, to sorrow, mourn

τεῦχος [25] a tool, implement

τεύχω [4] to make ready, make, build, work

τῇδε [1] here, thus

τῆλε [2] at a distance, far off, far away

τηλεθάω [1] luxuriant-growing, blooming, flourishing

τίθημι [6] put

τίκτω [1] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τιμάω [1] honor

τιμή [2] honor, price

τινάσσω [1] to shake

τίνω [1] to pay a price

τίω [1] to pay honour to

τλάω [4] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τοι [4] let me tell you, surely, verily

τοῖος [5] quality, such, such-like

τοκεύς [3] one who begets, a father

τόκος [1] a bringing forth, childbirth, parturition

τολμάω [1] dare, be daring, undertake (verb)

τόσος [5] so great, so vast

τόφρα [2] up to

τρέπω [4] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τρέφω [1] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τρέω [4] to flee from fear, flee away

τρομέω [1] to tremble, quake, quiver

τυγχάνω [1] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain

τύμβος [1] a sepulchral mound, cairn, barrow

τύπτω [1] strike, beat

τυτθός [2] little, small

τῷ [7] therefore, in this wise, thereupon

ὕλη [1] forest-trees

ὑλήεις [1] woody, wooded

ὑμέτερος [2] your; (as a substantive) yours

ὕπατος [1] supremus, the highest, uppermost

ὑπένερθε [1] underneath, beneath

ὑπέρβιος [1] of overwhelming strength

ὑπερδεής [1] above all fear, undaunted

ὕπερθεν [1] from above

ὑπέρθυμος [1] high-spirited, high-minded, daring

ὑπερμενής [1] exceeding mighty, exceeding strong

ὑπέροπλος [1] proudly trusting in force of arms, defiant, presumptuous

ὑπόδρα [2] from under

ὑποδύομαι [1] to slip in under, to put on

ὑπομένω [2] await; stand firm; endure

ὑποταρβέω [1] to shrink before

ὑποτρέω [2] to tremble a little, to shrink back, give ground

ὑπουράνιος [1] under heaven, under the sky

ὕπτιος [1] backwards, on one’s back

ὗς [2] swine, hog

ὑσμίνη [3] a fight, battle, combat

ὕψι [1] on high, aloft

ὑψόθι [1] aloft, on high

φαεινός [5] shining, beaming, radiant

φαίδιμος [5] shining

φαίνω [3] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φάλαγξ [1] line of battle, phalanx

φάος [2] light, daylight

φέρτατος [2] bravest, best

φέρω [12] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φεύγω [3] flee; be in exile; be a defendant

φθινύθω [1] to waste, consume

φιλοπόλεμος [2] fond of war, warlike

φίλος [13] friend

φίλτατος [3] one's nearest and dearest

φλεγέθω [1] to burn, scorch, burn up

φλόξ [1] a flame

φοβέω [3] fear, be afraid

φόβος [5] fear

φοῖνιξ [1] a purple-red, purple; date palm

φόνος [2] murder, killing

φράζω [3] point out, show; tell, declare, explain

φράσσω [1] to fence in, hedge round

φρήν [10] the midriff; heart, mind

φρονέω [3] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φύζα [1] headlong flight, rout

φῦλον [1] a race, tribe, class

φύξηλις [1] cowardly

φωνέω [3] speak, utter (verb)

φωνή [3] sound, voice

φώς [5] a man

χάζω [2] to cause to retire

χαίτη [2] long, flowing hair

χαλεπός [1] difficult, harsh

χάλκειος [1] of copper

χάλκεος [3] of copper

χαλκήρης [1] fitted with brass, tipped with brass

χαλκοπάρῃος [1] with cheeks

χαλκός [12] copper, bronze; weapon made of bronze

χαλκοχίτων [2] brass-clad

χαμάδις [1] to the ground, on the ground

χαμᾶζε [1] to the ground, on the ground

χαρίζομαι [1] to say

χάρμα [1] (a source of) joy, delight

χάρμη [4] the joy of battle, lust of battle

χάσκω [1] yawn, gape

χατίζω [1] to have need of, crave

χειμών [1] winter; storm, stormy weather

χείρ [12] (dat pl. χερσί[ν]), hand

χείρων [1] worse, lowlier, meaner; worst, lowliest, meanest

χερείων [1] meaner, inferior

χήν [1] the tame goose

χηρόω [1] to make desolate

χθών [3] the earth, ground

χλωρός [1] greenish-yellow

χόλος [1] gall, bile

χολόω [1] to make angry, provoke, anger

χρυσός [1] gold

χρώς [3] flesh, skin (noun)

χώρα [1] land, country

χωρέω [3] go, come (verb)

χῶρος [1] a piece of ground, ground, place

ψάρ [1] a starling

ὧδε [2] in this way, thus, so very

ὠθέω [2] push, shove (verb)

ὦκα [5] quickly, swiftly, fast

ὠκύς [1] quick, swift, fleet

ὦμος [8] shoulder (with the upper arm)

ὠτειλή [2] a wound

FREQUENCE VOCABULARY

347= [1] δέ

156= [1] ὁ

137= [1] καί

134= [1] τε

77= [1] οὐ

69= [1] ὡς

58= [1] ὅς

56= [1] ἄρα

45= [2] ἄν, γάρ

44= [1] ἐγώ

43= [1] ἐν

42= [2] εἰμί, ἐπί

41= [2] ἀλλά, αὐτός

37= [3] γε, μέν, τις

33= [1] ἀνήρ

32= [1] σύ

28= [1] θυμός

27= [4] ἑταῖρος, κατά, μάλα, πολύς

25= [4] μέγας, τεῦχος, υἱός, φημί

24= [3] βαίνω, εἰ, ἔχω

23= [2] ἐκ, πᾶς

22= [1] ἵστημι

21= [3] μάχομαι, περί, ὑπό

20= [1] νῦν

19= [7] δή, διά, ἕ, εἶδον, εἶμι, εἶπον, ἔρχομαι

18= [4] ἐπεί, ἵππος, μιν, νεκρός

17= [5] ἀπό, δόρυ, ἤ, πέρ, πόλεμος

16= [1] ναῦς

15= [2] ἀμφί, ἐρύω

14= [4] βάλλω, μή, πίπτω, πρός

13= [2] μένος, φίλος

12= [9] ἄλλος, ἄριστος, ἔγχος, μάχη, παρά, σφεῖς, φέρω, χαλκός, χείρ

11= [8] αἱρέω, ἀτάρ, θεός, θνήσκω, κύων, μετά, ὅτε, πρότερος

10= [5] ἀγαθός, δίδωμι, εἰς, ἔτι, φρήν

9= [9] ἦ, ἠδέ, κακός, νέκυς, ὀξύς, ὅσος, πούς, προσαυδάω, ὦ

8= [11] ἀεί, αὖτε, γίγνομαι, ἕκαστος, ἔλπω, ζωός, θέω, κρατερός, λαός, πρόμαχος, ὦμος

7= [17] ἀλκή, ἀμύνω, βοή, δύω, ἑός, ἔπος, θοός, καλός, μέλας, ξανθός, ὅμιλος, ὄρνυμι, πατήρ, σθένος, ταχύς, τίς, τῷ

6= [28] ἀήρ, ἀντίος, ἀρηίφιλος, ἄστυ, ἄψ, γαῖα, γιγνώσκω, δαμάζω, διοτρεφής, δίφρος, ἐθέλω, ἔνθα, θείνω, κῦδος, λείπω, λύω, μάρναμαι, μεγάθυμος, νήπιος, ὅτι, ὀτρύνω, οὐδέ, οὔπως, οὔτι, πρό, πρόσφημι, στῆθος, τίθημι

5= [45] ἄγω, αἷμα, ἀίσσω, αἶψα, ἀκοντίζω, ἀμύμων, ἄντα, γλαφυρός, γόνυ, δάιος, δῖος, ἕλκω, ἐπίκουρος, ἐποτρύνω, ἐσθλός, θάνατος, ἰθύς, καλύπτω, κεῖμαι, κλυτός, κορυθαίολος, κτείνω, λανθάνω, λέων, μήν, νίκη, οἷος, ὄλλυμι, οὔτε, οὗτος, ὄφρα, πάντοσε, πείθω, πόλις, πόνος, πυνθάνομαι, σώζω, τοῖος, τόσος, τότε, φαεινός, φαίδιμος, φόβος, φώς, ὦκα

4= [64] αἴρω, ἀκούω, ἀλλήλων, ἅμα, ἀνά, ἀπάνευθε, ἀργαλέος, ἄρχω, ἀσπίς, ἀτάλαντος, αὖ, αὖθις, αὐτίκα, βοάω, βοῦς, δαίφρων, δάκρυον, δειλός, δεῦρο, ἐάω, ἔθνος, εἴδομαι, ἐλαύνω, ἔντεα, ἔπειτα, ἡγήτωρ, ἠέλιος, ἡνίοχος, ἤτοι, θεράπων, ἵημι, ἰθύω, ἴσος, κάρτος, κλέος, κορύσσω, λαμβάνω, μεγαλήτωρ, μέμαα, μέσος, μήτηρ, νέφος, νοέω, οἴομαι, ὄπισθεν, ὄσσε, παπταίνω, πίμπλημι, πού, πω, σάκος, σός, στίξ, σύν, σφέτερος, σχεδόν, τανύω, τεύχω, τλάω, τοι, τρέπω, τρέω, χάρμη, χέω

3= [107] ἄγχι, ἀθάνατος, αἶθοψ, αἰπύς, αἰχμή, ἄκρος, ἄλκιμος, ἀμείβω, ἀναχάζω, ἀνδροφόνος, ἄνεμος, ἀπιθέω, ἀποβαίνω, ἅρμα, αὐδάω, αὔτως, ἄφαρ, ἄχος, βέλος, βία, γηράσκω, γυμνός, δέμας, δεύω, δέχομαι, δουπέω, ἐγγύθεν, ἐγείρω, εἴδω, εἶθαρ, εἷος, ἐλεέω, ἐμός, ἔναρα, ἐνθάδε, ἐπεύχομαι, ἐπιτέλλω, ἕπομαι, ἔργον, ἐριβῶλαξ, ἐυμμελίης, ἦμαρ, ἡνία, ἠύτε, θαλερός, θνητός, ἰάχω, ἱκνέομαι, ἵνα, ἱππόδαμος, κάρα, κεφαλή, κιχάνω, κλάζω, κλειτός, κονία, μάστιξ, μένω, μιμνήσκω, μοῖρα, μῦθος, νηλής, νωλεμές, ὅδε, οἶος, ὄνομαι, ὀπάζω, ὅπως, ὄρος, ὀρυμαγδός, οὖδας, οὐκέτι, ὀφθαλμός, παῖς, παρίστημι, πάρος, πάσχω, πεδίον, πέπων, πιστός, ποδώκης, πορφύρεος, πρίν, πρόσω, πῦρ, ῥεῖα, ῥέω, ῥήγνυμι, ῥύομαι, σεύω, τάχα, τείρω, τέμνω, τοκεύς, ὑσμίνη, φαίνω, φεύγω, φίλτατος, φοβέω, φράζω, φρονέω, φωνέω, φωνή, χάλκεος, χθών, χρώς, χωρέω

2= [211] ἆ, ἀγαυός, ἀγγελία, ἄγε, ἄγνυμι, ἀγορεύω, ἀγός, ἄγριος, ἀείρω, ἀέκων, ἀέξω, αἰζηός, αἰθήρ, αἱματόεις, αἰνός, αἰχμητής, ἀκωκή, ἄλγος, ἀλεγεινός, ἀλέομαι, ἅλις, ἀλκί, ἀλοιφή, ἄλοχος, ἄμβροτος, ἀμελέω, ἀμφότερος, ἀναιμωτί, ἀνάλκεια, ἄναξ, ἀναχωρέω, ἀνέχω, ἄνθρωπος, ἀπαγγέλλω, ἅπας, ἀπαυράω, ἀραβέω, ἄρειος, ἀριστερός, ἀριστεύς, αὖθι, αὐχήν, αὔω, ἀφίημι, ἀχεύω, βλεμεαίνω, βοείη, βρίθω, βροτόεις, γαστήρ, γόος, γυνή, δαίμων, δέος, δηιοτής, δηιόω, δῆμος, διαπρύσιος, δίω, διώκω, δύο, ἐγγυαλίζω, ἐγγύς, ἐγχρίμπτω, εἶδος, εἴκελος, εἷς, εἰσαναβαίνω, εἴσω, ἐλελίζω, ἑλίσσω, ἑλκέω, ἕλωρ, ἐμμεμαώς, ἔμπας, ἐμπνέω, ἐναρίζω, ἐνσκίμπτω, ἐξαιρέω, ἐξόπιθεν, ἐξοπίσω, ἔοικα, ἐπαίσσω, ἐποίχομαι, ἔραζε, ἔργνυμι, ἐρείπω, ἔρις, ἐρωή, ἐύς, εὔχομαι, ἐφορμάω, ζωστήρ, ἤδη, ἠμέν, ἠμί, ἥμισυς, ἥρως, ἤτε, ἦτορ, θάρσος, θαρσύνω, θεοειδής, θώραξ, ἱδρώς, ἱερός, ἴς, ἰσχάνω, ἴσχω, ἴφθιμος, καλέω, καλλίθριξ, κάματος, κάπρος, κατακτείνω, κατέχω, κεδάννυμι, κελεύω, κινέω, κίω, κόρυς, κράτος, κυδάλιμος, κυλίνδω, κύρμα, λυγρός, μακρός, μεθίημι, μέλλω, μέσαυλος, μεταστρέφω, μήστωρ, μῆτις, μόνος, μυθέομαι, μύρω, ναιετάω, νεῖκος, νεμεσάω, νεφέλη, νόος, νοστέω, νόσφι, νύσσω, ξένος, ξίφος, ὀδούς, οἰκίον, ὄλεθρος, ὀλίγος, ὅμοιος, ὁμοῦ, ὁμῶς, ὀπάων, ὁρμάω, οὖλος, οὖν, οὐρανόθεν, οὐτάζω, οὐτάω, ὀχθέω, πανημέριος, πάτηρ, παύω, πελώριος, πένθος, περιβαίνω, περιδείδω, πῆμα, πληθύς, πλήσσω, ποθή, πολεμίζω, πόποι, ποταμός, ποτέ, προθρώσκω, προίημι, προσεῖπον, πρόφρων, πτερόεις, πυκάζω, πως, πῶς, ῥᾴδιος, ῥόος, σπεύδω, ταῦρος, τείνω, τεῖχος, τῆλε, τιμή, τόφρα, τυτθός, ὕδωρ, ὑμέτερος, ὑπέρ, ὑπόδρα, ὑπομένω, ὑποτρέω, ὗς, φάος, φέρτατος, φιλοπόλεμος, φόνος, χάζω, χαίτη, χαλκοχίτων, ὧδε, ὠθέω, ὠτειλή

1= [611] ἄαπτος, ἀγακλεής, ἀγάλλω, ἄγαμαι, ἀγγέλλω, ἀγείρω, ἀγέλη, ἀγήραος, ἀγκάζομαι, ἀγοστός, ἄγραυλος, ἀγχέμαχος, ἀγχιμαχητής, ἀγχιστῖνος, ἀγχοῦ, ἀδήριτος, ἀετός, ἀζηχής, αἰγίοχος, αἰγίς, αἰγυπιός, αἰδέομαι, αἰδώς, αἴθρη, αἰπεινός, αἶσα, αἰών, ἀκαχμένος, ἀκίχητος, ἄκων, ἄλαλκε, ἀλεείνω, ἀλέξω, ἁλίσκομαι, ἄλλυδις, ἅλς, ἁμαρτάνω, ἀμπερές, ἀμφασίη, ἀμφιβάλλω, ἀμφίγυος, ἀμφιέλισσα, ἀμφίκομος, ἀμφοτέρωθεν, ἄμφω, ἀναβέβρυχε, ἀναγνάμπτω, ἀναπάλλω, ἀναπαύω, ἀνάσσω, ἀνατρέχω, ἀναφαίνω, ἁνδάνω, ἀνδρειφόντης, ἀνδρόμεος, ἀνείργω, ἄνευ, ἄνθος, ἀνίημι, ἀνορούω, ἀντικρύ, ἄνωγα, ἀολλής, ἀπαίνυμαι, ἁπαλός, ἄπειμι, ἀπείρητος, ἀπερύκω, ἀπέρχομαι, ἀποδατέομαι, ἀποδίδωμι, ἀποκτείνω, ἀπολήγω, ἀπόλλυμι, ἀπονέομαι, ἀπονίναμαι, ἀπονοστέω, ἀπονόσφι, ἀπόπροθε, ἀπόπροθεν, ἀπορούω, ἅπτω, ἀπωθέω, ἀράομαι, ἄργυρος, ἀρειά, ἀρήγω, ἀρητός, ἀριστεύω, ἁρμόζω, ἁρπάζω, ἄσβεστος, ἄσπετος, ἀστράπτω, ἀσφαλής, ἀτειρής, ἀτραπός, ἄτρομος, ἀτρύγετος, ἄττα, αὐγή, αὐλός, αὖος, ἀυτή, αὐτοσχέδιος, αὐτοσχεδόν, αὐτοῦ, ἀφαιρέω, ἀφικνέομαι, ἀφίστημι, ἀφνειός, ἀφύσσω, ἄχρι, βαρύς, βῆσσα, βλέφαρον, βοηθόος, βόθρος, βόσκω, βουλή, βουληφόρος, βούλομαι, βρυχάομαι, βρύω, γέγωνα, γεραιός, γέρων, γηθέω, γλαυκῶπις, γλῶσσα, γναθμός, γνωτός, γράφω, γύαλον, γυῖον, δαιδάλεος, δαίζω, δαίω, δάκνω, δακρυόεις, δεινός, δέρκομαι, δετή, δεύτερος, δέω, δήμιος, δήν, δηριάομαι, δῆρις, δηρός, διακρίνω, διαλέγω, διαρραίω, διασκοπιάομαι, δίζημαι, διίστημι, δινεύω, δμῆσις, δοκός, δολιχός, δολιχόσκιος, δονέω, δύναμαι, δυσθαλπής, δυσμενής, δύστηνος, δῶρον, ἐάν, ἐγγίγνομαι, ἔγκατα, ἐγκέφαλος, ἐγρήσσω, ἔδω, ἐδωδή, εἴκω, εἰλαπιναστής, εἰλύω, εἰσέρχομαι, εἰσμαίομαι, εἰσοράω, ἑκατηβόλος, ἐκεῖνος, ἕκηλος, ἐκνοστέω, ἐκπέρθω, ἐκστρέφω, ἐκτανύω, ἕκτωρ, ἐλαία, ἐλεγχής, ἑλίκωψ, ἐμβάλλω, ἔμπεδος, ἐμπίπτω, ἐναλίγκιος, ἐναντίβιος, ἐναντίος, ἔνειμι, ἕνεκα, ἐνηείη, ἐνηής, ἔνθεν, ἐνίημι, ἐνίπτω, ἐνοπή, ἔντερον, ἐντός, ἐντροπαλίζομαι, ἐξαίφνης, ἐξάλλομαι, ἐξαπίνης, ἐξεναρίζω, ἐξερείπω, ἔξοχος, ἔξω, ἐπακτήρ, ἔπειμι, ἐπελαύνω, ἐπιβρέμω, ἐπιλάμπω, ἐπιλίγδην, ἐπιμαίομαι, ἐπιμιμνήσκομαι, ἐπιόσσομαι, ἐπιπείθομαι, ἐπιπροίημι, ἐπισεύω, ἐπισκύνιον, ἐπίσταμαι, ἐπίσχω, ἐπιτάρροθος, ἐπιτρέπω, ἐπόρνυμι, ἐπορούω, ἐποχέομαι, ἐρατίζω, ἐρεθίζω, ἐρείδω, ἐρεύγομαι, ἐριαύχην, ἐρίζω, ἐριθηλής, ἔρνος, ἕρπω, ἐρύκω, ἐρωέω, ἑτεραλκής, ἑτέρωθεν, ἐτώσιος, εὐγένειος, εὔκηλος, εὐκλεής, ἐυκνήμις, ἐυκτίμενος, εὐρύοπα, εὐρύς, εὔσελμος, εὐφραίνω, εὐχετάομαι, ἐφημοσύνη, ἐφίστημι, ἐχθαίρω, ἕως, ζεύγλη, ζυγόν, ζῶ, ἥβη, ἡγεμών, ἠιών, ἡμίονος, ἠνορέη, ἧπαρ, ἠῶθεν, θάλαμος, θαμέες, θάμνος, θεά, θεῖος, θέμεθλα, θερμός, θεσπέσιος, θήν, θηρατήρ, θοῦρις, θοῦρος, θρασύς, θρέπτρα, θυσανόεις, ἰαχή, ἰθύνω, ἰκμάς, ἵκω, ἱμάσσω, ἰνδάλλομαι, ἱπποδάσεια, ἱρός, ἰσχανάω, ἰύζω, καίω, κάμνω, κάπριος, καρπάλιμος, καρπός, καταβαίνω, καταθνήσκω, καταθύμιος, κατακείω, κατακύπτω, καταλείπω, κατάπαυμα, καταστυγέω, κατατρύχω, κατέπεφνον, κατήφεια, κάτω, καυλός, κεδνός, κέλομαι, κέρας, κερδίων, κήδω, κήρ, κῆρ, κῆρυξ, κηρύσσω, κικλήσκω, κινυρός, κίρκος, κλαίω, κλείς, κλύω, κνέφας, κνήμη, κολοιός, κόμη, κόπτω, κορέννυμι, κόρος, κόσμος, κοῦρος, κραδαίνω, κραιπνός, κράς, κρέας, κρείσσων, κτυπέω, κτύπος, κυάνεος, κυκλόσε, κῦμα, κυνέη, κύπτω, λάζομαι, λαῖλαψ, λαμπρός, λάμπω, λαοσσόος, λαρός, λαφύσσω, λευκός, λίς, μαλθακός, μαρμάρεος, μαστίω, μαστός, μεγάλως, μέδων, μεθέπω, μεθύω, μειλίχιος, μείλιχος, μελιηδής, μέλος, μέλπηθρα, μέλω, μεταπαύομαι, μετάφρενον, μέτειμι, μετόπισθε, μῆδος, μῆλον, μιαίνω, μικρός, μίμνω, μινύθω, μίνυνθα, μινυνθάδιος, μισέω, μυῖα, μυρίος, μυχός, μῶλος, μῶνυξ, ναίω, νέα, νέατος, νείαιρα, νεμεσίζομαι, νέομαι, νέος, νεύω, νεφεληγερέτα, νήδυια, νήιος, νηκερδής, νόημα, νομεύς, ὀαριστύς, ὄβριμος, ὅθι, ὀιζυρός, οἴκαδε, οἶκος, οἰοπόλος, οἴχομαι, οἰωνιστής, οἰωνός, ὀλοόφρων, ὀλοφύρομαι, ὅμαδος, ὁμιλαδόν, ὁμίχλη, ὁμώνυμος, ὄνειδος, ὄνομα, ὀπαδέω, ὀπίσω, ὁπότε, ὁράω, ὀρέγω, ὀρεσιτρόφος, ὀρίνω, ὁρμαίνω, ὄρνις, ὄρχαμος, ὀστέον, οὐρανός, οὐρίαχος, οὖς, οὕτως, ὀφέλλω, ὄφελος, ὀφρύς, ὄχα, ὀχέω, ὄχος, ὀψέ, πάγχυ, παιπαλόεις, παλαιγενής, παλάσσω, πάλιν, πάμπαν, πάμπρωτος, πάννυχος, πάντῃ, παντοῖος, πάρδαλις, πάτρη, παῦρος, παχνόω, παχύς, πεζός, πελάζω, πέλεκυς, πελεμίζω, πέλω, περιίστημι, περικαλλής, περικτίονες, πετάννυμι, πετεινός, πεύθομαι, πη, πῖαρ, πίνω, πλάζω, πλατύς, πλῆθος, πλοχμός, πνέω, πνοή, πόθος, ποιέω, ποιμήν, ποινή, πολεμιστής, πολλάκις, πολυδάκρυος, πολύδακρυς, πολυθαρσής, πόρταξ, πόρω, πραπίδες, πράσσω, πρηνής, προεῖδον, προλείπω, προμάχομαι, πρόσθεν, προσφωνέω, προτύπτω, προφαίνω, προφέρω, προχοή, πρυμνός, πρών, πρωτοτόκος, πτολίεθρον, πτώξ, πύλη, πύργος, ῥέα, ῥέζω, ῥεῖθρον, ῥιγέω, ῥίμφα, σέλας, σελήνη, σημαίνω, σιγαλόεις, σιδήρεος, σκεδάννυμι, σκέπτομαι, σταθμός, στερεός, στήλη, στόμαχος, στονόεις, στρέφω, συλάω, συναντάω, σφηκόω, σφυρόν, σχεδόθεν, σχέτλιος, σῶς, τάνυμαι, ταρβέω, τάφρος, τέκνον, τέκος, τελαμών, τένων, τεός, τέρας, τετίημαι, τῇδε, τηλεθάω, τίκτω, τιμάω, τινάσσω, τίνω, τίω, τοιοῦτος, τόκος, τολμάω, τρέφω, τρομέω, τυγχάνω, τύμβος, τύπτω, ὕλη, ὑλήεις, ὕπατος, ὑπένερθε, ὑπέρβιος, ὑπερδεής, ὕπερθεν, ὑπέρθυμος, ὑπερμενής, ὑπέροπλος, ὑποδύομαι, ὑποταρβέω, ὑπουράνιος, ὕπτιος, ὕψι, ὑψόθι, φάλαγξ, φθινύθω, φλεγέθω, φλόξ, φοῖνιξ, φράσσω, φύζα, φῦλον, φύξηλις, χαλεπός, χάλκειος, χαλκήρης, χαλκοπάρῃος, χαμάδις, χαμᾶζε, χαρίζομαι, χάρις, χάρμα, χάσκω, χατίζω, χειμών, χείρων, χερείων, χήν, χηρόω, χλωρός, χόλος, χολόω, χρυσός, χώρα, χῶρος, ψάρ, ὠκύς