HOMER'S ILIAD 14

A Reader’s Lexicon

The digital version from HOMER'S ILIAD (Munro-Allen 1902) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:11:53.946231

97 of the 200 more frequent words were omitted: ['ἀεί', 'ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἄλλως', 'ἀνάγκη', 'ἄνθρωπος', 'ἀντί', 'ἀπό', 'αὖθις', 'αὐτός', 'βασιλεύς', 'γάρ', 'γε', 'γένος', 'γίγνομαι', 'δέ', 'δή', 'διά', 'δύναμαι', 'δύο', 'ἐάν', 'ἐγώ', 'εἰ', 'εἰμί', 'εἶπον', 'εἰς', 'εἷς', 'ἐκ', 'ἕκαστος', 'ἐμός', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'ἔργον', 'ἕτερος', 'ἔτι', 'εὖ', 'ἔχω', 'ἠμί', 'ἤτοι', 'θεός', 'ἵνα', 'καί', 'καλός', 'κατά', 'μέγας', 'μέν', 'μέσος', 'μετά', 'μή', 'μήτε', 'μόνος', 'νόος', 'νῦν', 'ὁ', 'οἷος', 'ὁμόω', 'ὅπως', 'ὅς', 'ὅσος', 'ὅτε', 'οὐ', 'οὖν', 'οὗτος', 'οὕτως', 'πᾶς', 'πατήρ', 'περί', 'πόλις', 'πολύς', 'ποτέ', 'πού', 'πρό', 'πρός', 'πρότερος', 'πῦρ', 'πως', 'σημαίνω', 'σύ', 'σύν', 'τε', 'τῇ', 'τις', 'τότε', 'τρεῖς', 'ὕδωρ', 'υἱός', 'ὑπέρ', 'ὑπό', 'ὕστερος', 'φημί', 'φύω', 'χάρις', 'χέω', 'χρόνος', 'ψυχή', 'ὦ', 'ὡς']

ἀάατος [1] not to be injured, inviolable

ἄβροτος [1] immortal, divine, holy

ἀγαθός [2] good

ἄγαμαι [1] to wonder, be astonished

ἀγαυός [1] illustrious, noble

ἀγγελία [1] a message, tidings, news

ἄγε [3] come! come on! well!

ἀγκάς [2] in the arms

ἀγκοίνη [1] the bent arm

ἀγορεύω [2] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἀγοστός [1] the flat of the hand

ἀγρέω [1] to capture, seize

ἄγχι [2] near, nigh, close by

ἄγχιστος [1] nearest

ἀγχόθι [1] near

ἀγχοῦ [1] near, nigh

ἄγω [1] lead

ἀεικέλιος [1] woeful, ill-favored, disgraceful

ἀεικής [1] unseemly, shameful

ἀείρω [2] to lift, heave, raise up

ἀέκων [1] against one's will, unwilling

ἅζομαι [1] to stand in awe of, dread

ἀήρ [2] the lower air, the air

ἀήτης [1] a blast, gale

ἀθάνατος [3] undying, immortal

ἀθρέω [1] to look at, gaze at, observe, perceive

ἀθρόος [1] in crowds

αἰγιαλός [1] the sea-shore, beach, strand

αἰγίοχος [2] Aegis-bearing

αἰδοῖος [1] regarded with reverence, august, venerable

αἰειγενέτης [2] everlasting

αἰζηός [1] strong, lusty, vigorous

αἰθήρ [2] ether, the brighter purer air, the sky

αἶθοψ [1] fiery-looking

αἴθω [1] to light up, kindle

αἷμα [1] blood

αἱματόεις [1] blood-red

αἰνός [2] dread, dire, grim

αἰπεινός [1] high, lofty

αἰπύς [2] high and steep, lofty

αἱρέω [9] take, capture; (mid) throw

αἴρω [3] to take up, raise, lift up

ἀίσσω [2] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance

ἄιστος [1] not to be seen, unseen

αἰχμή [1] the point of a spear

ἀκαχμένος [1] sharpened

ἀκηδέω [1] to take no care for, no heed of

ἄκοιτις [2] a spouse, wife

ἀκοντίζω [3] to hurl a javelin

ἀκόρητος [1] insatiate, unsated in

ἀκούω [2] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἄκρα [1] a headland, foreland, cape

ἄκριτος [2] undistinguishable, unarranged, disorderly

ἄκρον [1] the highest

ἄκρος [4] topmost, outmost, inmost; highest

ἄκων [1] a javelin, dart

ἅλαδε [1] to

ἀλαλητός [1] the shout of victory

ἀλαοσκοπιά [1] a blind

ἀλεγεινός [1] hard

ἀλεείνω [1] to avoid, shun

ἀλείφω [2] to anoint with oil, oil

ἀλέομαι [1] to avoid, shun

ἄληκτος [1] unceasing

ἀλίαστος [1] unshrinking, unabating

ἅλιος [1] of the sea

ἅλις [1] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty

ἁλίσκομαι [1] be captured, be seized

ἄλκιμος [1] strong, stout

ἀλκτήρ [1] a protector from

ἀλλήλων [5] one another

ἄλοχος [1] a bedfellow, spouse, wife

ἅλς [6] a lump of salt

ἀμβροσίη [1] ambrosia

ἀμβρόσιος [3] immortal

ἀμείβω [5] change, alternate, respond

ἀμείνων [1] better, braver, more capable

ἀμήχανος [1] without means

ἀμύμων [4] blameless, noble, excellent

ἀμύντωρ [1] a defender, helper

ἀμύνω [3] keep off, withstand (verb)

ἀμφί [4] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀμφιγύεις [1] [ἀμφιγύεις γυιός]; of Hephaestus, he that halts in both feet, the lame one, Il.

ἀμφίγυος [1] pointed at each end, double-pointed

ἀμφικαλύπτω [2] to cover all round, enwrap, enfold

ἀμφίς [2] on both sides; apart, asunder

ἀμφιχέω [1] to pour around, to pour

ἄμφω [2] both

ἄν [35] modal particle

ἀνά [3] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀναβαίνω [1] go up, go upland; board, mount

ἀναδέρκομαι [1] to look up

ἄναλκις [1] without strength, impotent, feeble

ἄναξ [5] prince, lord, king (noun)

ἀναπνέω [1] to breathe again, take breath

ἄνασσα [1] a queen, lady, mistress

ἀνάσσω [2] to be lord, master, owner, to rule, in

ἀνατρέπω [1] to turn up

ἁνδάνω [1] to please, delight, gratify

ἀνδράγρια [1] the spoils of a slain enemy

ἀνέζω [1] set upon

ἄνειμι [1] go up, reach

ἄνεμος [3] wind

ἀνέχω [1] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἀνήρ [16] man

ἀνίημι [1] to send up; let go, abate

ἀνίστημι [1] to make to stand up, raise up

ἀνοίγνυμι [1] to open

ἀντίθεος [1] equal to the gods, godlike

ἄντυξ [1] the edge

ἄνωγα [3] to command, order

ἄξιος [1] worthy, worth (+ gen)

ἄορ [1] a hanger, sword

ἀπαμείβομαι [3] to reply, answer

ἀπάνευθε [2] afar off, far away

ἀπαράσσω [1] to strike off, cut off

ἅπας [5] all, quite all

ἀπειλή [1] boasts, threats

ἄπειμι [2] be away, be distant, be absent

ἀπεμέω [1] to spit up, vomit forth

ἀπέχω [3] hold off; (intrans.) be away from, be distant from

ἀπήμων [1] unharmed, unhurt

ἀπιθέω [1] he disobeyed

ἀποθύμιος [1] not according to the mind, unpleasant, hateful

ἀπολάμπω [1] to shine

ἀπόλλυμι [2] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀπονέομαι [1] to go away, depart

ἀποπαπταίνω [1] to look about one

ἀποπίπτω [1] to fall off from

ἀποφέρω [1] carry back (verb)

ἄπρακτος [1] doing nothing, ineffectual, unprofitable

ἄρα [43] then, in that case (particle)

ἀραρίσκω [1] to join, join together, fasten

ἀργαλέος [3] painful, troublous, grievous

ἀργυρόηλος [1] silver-studded

ἄρειος [1] devoted to Ares, warlike, martial (ἄ. πάγος - Areopagus)

ἀρετή [1] excellence, virtue

ἀρή [1] bane, ruin

ἀρήγω [3] to help, aid, succour

ἀριδείκετος [1] much shewn

ἄριστος [4] best, bravest, excellent

ἅρμα [2] a chariot

ἀρνέομαι [2] to deny, disown

ἄρουρα [1] tilled or arable land, ground, fatherland

ἄρρηκτος [2] unbroken, not to be broken

ἄρτιος [1] complete, perfect of its kind, suitable, exactly fitted

ἀρχός [1] a leader, chief, commander

ἄρχω [2] rule, command (+ gen)

ἀσκέω [2] to work curiously, form by art, fashion

ἄσμενος [1] well-pleased, glad

ἀσπίς [5] shield

ἆσσον [1] nearer, very near

ἀστεροπή [1] lightning

ἀστράγαλος [1] one of the neck-vertebrae

ἄστυ [3] town

ἀτάλαντος [1] equal in weight, equivalent

ἀτάρ [7] but (particle)

ἀτειρής [1] not to be worn away, indestructible

ἀτιμάω [1] to dishonour, treat lightly

ἀτιτάλλω [2] to rear up

ἄτιτος [1] unhonoured, unavenged

ἀτρέμας [1] without trembling, without motion

ἀτρύγετος [1] yielding no harvest, unfruitful

αὖ [1] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐδάω [2] to utter sounds, speak

αὖτε [7] again

ἀυτή [3] to cry

αὐτίκα [3] immediately

ἀυτμή [1] breath

αὐτόθι [1] on the spot

αὐτοκασίγνητος [1] an own brother

αὔτως [1] in this very manner, even so, just so, as it is

αὐχήν [2] the neck, throat

αὔω [4] to burn, light a fire, get a light

ἀφαμαρτάνω [1] to miss

ἄφθιτος [1] not liable to perish, imperishable

ἀφικάνω [1] to arrive at, to have come to

ἀφίστημι [1] (trnas.) or ἀπέστην (intrans.), ἀφέστηκα (intrans.), ἀφέσταμαι, ἀπεστάθην, (trans.) cause to revolt; (mid. or intrans.) revolt

ἀφνειός [1] rich, wealthy

ἀφύσσω [1] to draw

ἀχεύω [1] grieving, sorrowing, mourning

ἄχος [3] pain, distress

ἄψ [1] backwards, back, back again

βάζω [1] to speak, say

βαθύρροος [1] deep-flowing, brimming

βαίνω [11] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βάλλω [8] throw; hit (with thrown object)

βαρύς [1] heavy

βέλος [3] projectile; arrow, weapon

βέλτερος [1] better, more excellent

βῆσσα [1] a wooded comb

βίοτος [1] life

βλέφαρον [1] mostly in pl. the eyelids

βοάω [1] shout (for) (verb)

βοή [2] shout (noun)

βουκολέω [1] to tend cattle

βουλεύω [1] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate

βουλή [2] will, council

βοῶπις [3] ox-eyed

βραχεῖν [1] to rattle, clash, ring

βρέμω [1] to roar

βρόμος [1] crackling

βροτόεις [1] gory, blood-boltered

βροτός [1] a mortal man

βρότος [1] blood that has run from a wound, gore

γαῖα [6] a land, country

γαιήοχος [1] earth-upholding

γαμέω [1] (act.) take as wife, marry a woman; (mid.) (of male relative of bride) give in marriage, (of bride) give self in marriage, marry a man

γάνυμαι [1] to brighten up

γέγωνα [1] to call out so as to be heard

γείνομαι [1] to be born; to beget

γενεά [2] race, stock, family

γένεσις [3] birth (noun)

γεραιός [1] old

γέρων [1] old man

γηθέω [1] to rejoice

γῆρας [1] old age

γιγνώσκω [3] perceive, recognize, know

γλαφυρός [1] hollow, hollowed

γλήνη [1] the pupil

γλυκύς [1] sweet, pleasant, delightful

γνωτός [1] perceived, understood, known

γοάω [1] to wail, groan, weep

γόνυ [2] the knee

γυῖον [1] a limb

γυνή [1] (voc. γύναι), woman; wife

δαήρ [1] a husband's brother, brother, in-law

δαίδαλος [1] cunningly

δαίζω [1] cleave asunder

δάις [1] war

δαίφρων [2] battle

δαμάζω [3] to overpower, tame, conquer, subdue

δάμαρ [1] a wife, spouse

δαμνάω [2] to overpower, tame, conquer, subdue

δείδω [2] to fear

δεινός [3] fearsome, marvelous, clever

δειρή [1] the neck, throat

δεκάχιλοι [1] ten thousand

δέμω [1] to build

δεξιός [1] on the right; fortunate; dexterous, skillful, clever

δεξιτερός [1] right, the right

δέος [1] fear

δέρκομαι [1] to see clearly, see

δεῦρο [2] here, over here (adverb)

δεῦτε [1] hither! come on! come here!

δέχομαι [1] receive; welcome

δέω [2] to bind, tie, fetter

δηθά [1] for a long time

δηιοτής [1] battle-strife, battle, death

δηιόω [1] to cut down, slay

δηλέομαι [1] to hurt, do a mischief to

δηρός [3] long, too long

διαδέρκομαι [1] to see through

δίδωμι [7] give

δινήεις [1] whirling, eddying

δῖος [5] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

διχθάδιος [1] twofold, double, divided

δμητήρ [1] a tamer

δοάσσατο [1] it seemed

δολοφρονέων [3] planning craft, wily-minded

δόμος [3] a house; a course of stone

δόρυ [5] tree, plank, spear

δρῦς [2] a tree

δύω [3] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

δῶμα [7] a house

δῶρον [1] gift, bribe

[25] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ἑανός [1] fit for wearing

ἑάφθη [1] was fastened upon

ἐγγύθεν [1] from nigh at hand

ἐγγύς [2] near; (+ gen.) next to, near

ἐγκατατίθεμαι [2] put

ἐγχείη [1] a spear, lance

ἐγχέσπαλος [1] wielding the spear

ἔγχος [9] a spear, lance

ἑδανός [1] sweet, delicious

ἕζομαι [2] to seat oneself, sit

ἐθέλω [4] be willing, wish

ἔθνος [1] a number of people accustomed to live together, a company, body of men

εἴδομαι [1] are visible, appear

εἶδον [6] to see

εἴδω [4] see

εἴθε [1] would that!

εἴκελος [1] like

εἰλαπινάζω [1] to revel in a large company

εἶλαρ [2] a close covering, shelter, defence

εἶμι [12] -, -, -, -, -, go, come

εἵς

εἰσαφικάνω [1] to come to

εἰσέρχομαι [1] enter (verb)

εἰσοράω [4] to look into, look upon, view, behold

εἴσω [1] to within, into

ἑκατόν [1] hundred

ἐκβάλλω [1] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))

ἐκγίγνομαι [1] to be born of

ἐκεῖσε [1] to that place

ἔκπαγλος [2] terrible, fearful

ἐκτός [1] outside

ἐκφεύγω [1] escape (verb)

ἔλαιον [1] olive-oil

ἐλάτη [1] the silver fir, pinus picea

ἐλάτινος [1] of the fir

ἐλαύνω [1] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἔλδομαι [1] to wish, long

ἕλκος [2] a wound

ἕλκω [4] to draw, drag

ἔλπω [2] to make to hope

ἐμβάλλω [3] to throw in, put in

ἔμπας [3] alike

ἐμπίπτω [2] fall into, on (verb)

ἐμπρήθω [1] to blow up, inflate

ἐν [40] in

ἐναίρω [1] to slay

ἐναλίγκιος [1] like, resembling

ἐναρίζω [1] to strip a slain foe of his arms

ἔνειμι [2] be in (verb)

ἕνεκα [2] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἐνέπω [2] to tell, tell of, relate, describe

ἔνερθε [2] from beneath, up from below

ἐνετή [1] a pin, brooch

ἔνθα [12] where

ἐνθάδε [1] here, there

ἐνίημι [1] to send in

ἐνιπή [1] a rebuke, reprof;

ἐννεάχιλοι [1] nine thousand

ἕννυμι [5] to put clothes on

ἔντερον [1] an intestine, piece of gut

ἐντύνω [1] to equip, deck out, get ready

ἐξαλαπάζω [1] to sack

ἐξαπαφίσκω [1] to deceive

ἐξεναρίζω [1] to strip

ἐξερείπω [1] to strike off

ἐξοπίσω [1] backwards, back again

ἔξοχος [2] standing out

ἔοικα [3] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἑός [7] his, her own

ἐπαμύνω [1] to come to aid, defend, assist

ἐπαπειλέω [1] to hold out as a threat to

ἐπαραρίσκω [2] to fit to

ἐπεγείρω [1] to awaken, rouse up

ἐπείγω [1] to press down, weigh down

ἔπειτα [10] then, thereupon

ἐπεύχομαι [2] to pray

ἐπέχω [1] hold on, restrain, check (verb)

ἐπιάχω [1] to shout out, to shout applause

ἐπιβαίνω [2] to go upon

ἐπικρατέω [1] to rule over

ἐπιμίξ [1] confusedly, promiscuously, pele-mele

ἐπιρρέπω [1] to lean towards, fall to one's lot

ἐπισεύω [1] to put in motion against, set upon

ἐπίσταμαι [1] -, -, -, ἠπιστήθην, know

ἐπιτίθημι [1] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)

ἐπιτρέχω [1] to run upon

ἔπος [12] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἔραμαι [2] to love, to be in love with

ἐρατεινός [1] lovely, charming

ἔργω [1] to bar one's way

ἔρδω [1] to do

ἐρείδω [1] cause to lean, prop

ἐρείπω [1] throw

ἐρικυδής [1] very famous, glorious, splendid

ἔρις [2] strife, quarrel, rivalry

ἕρκος [1] a fence, hedge, wall

ἕρμα [1] a prop, support

ἔρος [1] love, desire

ἔρσα [1] dew

ἑρσήεις [1] dewy, dew-besprent

ἐρύω [8] to drag along the ground, drag, draw

ἔρχομαι [9] come, go

ἐρῶ [1] [I will say]

ἐρωέω [1] to rush, rush forth

ἐρωή [1] any quick motion, rush, force

ἔρως [1] (voc. ἔρως), love

ἐσθλός [2] noble, fine, good (adjective)

ἑταῖρος [2] companion

ἐτεός [1] true, real, genuine

ἑτέρωθεν [1] from the other side

ἑτοῖμος [1] ready (to) (+ inf.) (adjective)

ἐτώσιος [1] fruitless, useless, unprofitable

εὕδω [4] to sleep, lie down to sleep

ἐυκνήμις [1] well-greaved

εὐκτός [1] wished for

εὔκυκλος [1] well-rounded, round

εὐνάω [3] to lay

εὐνή [7] a bed

εὐπλόκαμος [1] with goodly locks, fairhaired

ἐυρρεής [1] fair-flowing

εὐρυάγυια [1] with wide streets

εὐρύοπα [2] the far-seeing

εὐρύς [2] wide, broad

εὔσελμος [2] well-benched, with good banks of oars

εὔτρητος [1] well-pierced

εὔχομαι [6] pray, pray for; profess openly, boast

ἐφέπω [1] to go after, follow, pursue

ἐφετμή [1] a command, behest

ἐφοράω [1] to oversee, observe, survey

ἐφύπερθε [1] above, atop, above

ἔχμα [1] that which holds;

ζητέω [1] seek

ζώνη [1] a belt, girdle

ζώννυμι [1] to gird

[10] or; than (12)

[5] in truth, truly, verily, of a surety

ἠβαιός [1] little, small, poor, slight

ἡγέομαι [1] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe

ἡγήτωρ [2] a leader, commander, chief

ἠδέ [12] and

ἤδη [3] already, immediately, actually, now

ἠέλιος [2] ah!

ἠιών [1] a sea-bank, shore, beach

ἧμαι [2] to be seated, sit

ἦμαρ [3] day

ἠμέν [1] as well . , as also

ἡμέτερος [1] our; (as a substantive) ours

ἡνίοχος [1] one who holds the reins, a driver, charioteer

ἦνοψ [1] gleaming, glittering

ἠπύω [1] to call to, call on, call

ἤρα [1] I acceptable gifts, kindnesses, ἦρα φέρειν Hom. II = χάριν, c. gen., on account of, Anth.

ἦτορ [1] the heart

θάλαμος [3] an inner room

θάλασσα [4] sea

θαλερός [1] blooming, fresh

θαμέες [1] crowded, close-set, thick

θάνατος [1] death

θεά [5] goddess

θείνω [1] to strike, wound

θεῖον [1] brimstone

θεῖος [1] divine (adjective)

θελκτήριον [1] a charm, spell, enchantment

θέμεθλα [1] the foundations, lowest part, bottom

θέμις [1] that which is laid down

θερμαίνω [1] to warm, heat

θερμός [1] hot, warm

θέω [1] run (verb)

θήν [1] surely now

θήρ [1] a wild beast, beast of prey

θίς [1] a heap

θνητός [1] mortal (adjective)

θοός [3] quick, nimble

θράσος [1] courage, boldness

θρῆνυς [1] a footstool

θρόνος [1] a seat, chair

θρῴσκω [1] to leap, spring

θυγάτηρ [5] daughter

θυμός [21] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

θυόω [1] to fill with sweet smells

θύρα [3] door, (freq. pl.) double/folding doors

θύσανος [1] a tassel

ἰαύω [1] to sleep, to pass the night

ἰαχή [1] a cry, shout, wail, shriek

ἰάχω [1] to cry, shout, shriek

ἰδέ [3] and

ἵημι [3] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἰθύς [1] straight, direct

ἱκάνω [3] to come, arrive

ἱκνέομαι [5] to come

ἵκω [2] to come to

ἱμάς [2] a leathern strap

ἱμείρω [1] to long for, yearn after, desire

ἱμερόεις [1] exciting love

ἵμερος [3] a longing

ἰνίον [1] the muscle at the back of the neck, the nape of the neck

ἰόμωροι [1] arrow

ἱππόδαμος [2] tamer of horses

ἱπποπόλος [1] busied with horses

ἵππος [4] or ἡ, horse, mare

ἱππότης [2] a driver

ἵστημι [6] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ἰσχάνω [1] to check, hinder

καθαίρω [1] purify, cleanse (verb)

καθάπτω [1] to fasten, fix

κάθημαι [1] be seated (verb)

καθίζω [1] sit down (verb)

καθικνέομαι [1] to come down to

καίνυμαι [1] to surpass, excel

καίω [1] kindle; set on fire, burn

κακός [7] bad, evil

καλέω [4] call

καλλιπλόκαμος [1] with beautiful locks

καλλίσφυρος [1] beautiful-ankled

καλύπτω [5] to cover with

κάρα [1] the head

καρδία [1] the heart

καρπάλιμος [1] swift

καρτερόθυμος [1] stout-hearted

κασίγνητος [4] a brother; adj of a brother

κατακτείνω [2] to kill, slay, murder

καταλείπω [1] leave behind, abandon

κάτειμι [1] go down

κατερείπω [1] to throw

κατευνάω [2] to put to sleep

κεῖμαι [1] lie, be placed, be set

κεῖνος [4] the person there

κείρω [1] to cut

κείω [1] to lie down

κελαινεφής [1] black with clouds

κέλευθος [2] a road, way, path, track

κελεύω [4] order, command

κέλομαι [1] to urge on, exhort, command

κεραυνός [1] a thunderbolt

κερδίων [1] more profitable

κεστός [1] stitched, embroidered

κεφαλή [3] head

κήρ [2] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κῆρ [2] the heart

κικλήσκω [1] to call, summon

κίνυμαι [1] to go, move

κίω [2] to go

κλείς [1] that which serves for closing

κλέπτω [1] steal

κλίνω [1] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline

κλισία [4] a place for lying down

κλονέω [2] to drive in confusion, drive before one

κλύζω [1] to dash over

κλυτός [4] heard of

κλύω [3] hear (verb)

κνήμη [1] the part between the knee and ankle, the leg

κοιμάω [1] to lull

κόλπος [2] bosom; gulf

κομίζω [2] take care of; carry, convey; (mid.) acquire

κονία [2] dust, a cloud of dust

κονίω [1] to make dusty, cover with clouds of dust

κόρη [1] maiden, girl (noun)

κόρυς [2] a helmet, helm, casque

κορυφή [3] the head, top, highest point;

κοσμέω [2] to order, arrange

κόσμος [1] decoration, ornament; order; universe (noun)

κοτέω [2] to bear a grudge against

κότος [1] a grudge, rancour, wrath

κοῦρος [1] [Ep. and Ion. boy > κόρος]

κραιπνός [1] rapid, rushing

κράς [1] the head

κρατερός [1] strong, stout, mighty

κρατερόφρων [1] stout-hearted, dauntless

κρείων [2] a ruler, lord, master

κρήδεμνον [1] a veil

κρίνω [1] separate, decide, judge

κρόκος [1] the crocus

κρυπτός [1] hidden, secret

κρύπτω [1] hide, cover, conceal

κτείνω [2] kill (verb)

κτῆσις [1] acquisition

κυανοχαίτης [1] dark-haired

κυδάνω [1] to hold in honour

κυδιάνειρα [1] glorifying

κῦδος [3] glory, renown

κυλίνδω [1] to roll, roll along

κῦμα [2] anything swollen

κυμαίνω [1] to rise in waves

κύμινδις [1] the night-jar

κώδεια [1] the head

κῶμα [1] deep sleep, slumber

κωφός [1] blunt, dull, obtuse

λαιψηρός [1] light, nimble, swift

λαμβάνω [2] take

λανθάνω [2] escape the notice of (+ acc)

λαός [6] the people

λαπάρα [2] the soft part of the body

λάσκω [1] to ring, rattle, crash

λέγω [2] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λείπω [5] leave, leave behind

λευγαλέος [1] in sad

λευκός [1] light, bright, clear

λευκώλενος [1] white-armed

λίαν [1] very, exceedingly

λιαρός [1] warm

λιγυρός [1] clear, whistling

λιγύς [1] clear, whistling

λικριφίς [1] crosswise, sideways

λιλαίομαι [1] to long

λίπα [1] unctuously, richly

λιπαρός [2] oily, shiny with oil

λοβός [1] the lobe of the ear

λουτρόν [1] a bath, bathing place

λούω [1] to wash

λῦμα [1] the water used in washing, washings, off-scourings, filth

λύω [3] unbind, free, release, dissolve, destroy

λωτός [1] the lotus

μάκαρ [2] blessed, happy

μακρός [5] long, tall

μάλα [14] (adv) very

μαλακός [2] a fresh-ploughed

μαρμάρεος [1] flashing, sparkling, glistening, gleaming

μάρναμαι [2] to fight, do battle

μάρπτω [2] to catch, lay hold of, seize

μάρτυρος [1] [μάρτυρος ὁ]; Ep. form for Aμάρτυς, ἐστὲ μάρτυροι Il. 2.302, etc.; also in Central Greece, IG9(1).226 (Drymaea), 364 (Naupactus), GDI 1684, al. (Delph.), etc.: sg. once in Od., οἷσιν ἄρα Ζεὺς μάρτυρος 16.423, cf. PGen.54.6 (iv A.D.). (Zenod. rejected this form, but it is defended in Sch. Il.Oxy.1087.22.)"

ματεύω [1] to seek, search

μάχη [5] battle

μάχομαι [5] fight (+ dat)

μεγάθυμος [1] high-minded

μέγαρον [2] a large room

μέδων [1] a guardian, lord

μεθάλλομαι [1] to leap

μεθίημι [1] allow, let go (verb)

μειδάω [2] to smile

μέλας [2] black, dark

μέλλω [2] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέμαα [2] to wish eagerly, strive, yearn, desire

μέμονα [1] to wish eagerly, to yearn, strive, be fain

μενεχάρμης [1] staunch in battle

μενοινάω [2] to desire eagerly, to be bent on

μένος [2] might, force, strength, prowess, courage

μένω [4] remain, stay

μερμηρίζω [1] to be full of cares, to be anxious

μετεῖπον [1] to speak among

μετέπειτα [1] afterwards, thereafter

μετέρχομαι [1] to come

μήδομαι [1] to be minded, to intend, resolve

μήν [1] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely

μήστωρ [1] an adviser, counsellor

μήτηρ [5] mother

μῆτις [1] wisdom, counsel, cunning, craft

μίγνυμι [2] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μιμνήσκω [1] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μιν [5] him, her, it

μίνυνθα [1] a little, very little

μορόεις [1] wrought with much pains, skilfully wrought

μῦθος [4] anything, delivered by word of mouth, word, speech

ναίω [3] to dwell, abide

ναῦς [23] ship

νέατος [1] the last, uttermost, lowest

νεῖκος [2] a quarrel, wrangle, strife

νεμεσητός [1] causing indignation

νέμεσις [1] distribution of what is due;

νεοθηλής [1] fresh budding

νέομαι [3] to go

νέος [2] new, young

νεότης [1] youth

νεφέλη [1] a cloud

νεφεληγερέτα [3] cloud-gatherer, cloud-compeller

νέφος [1] a cloud, mass

νηγάτεος [1] new-made

νήδυμος [3] sweet, delightful;

νηληιάδης

νημερτής [1] unerring, infallible

νίκη [1] victory

νιφόεις [1] snowy, snowclad, snowcapt

νόσφι [2] aloof, apart, afar, away

νύμφη [1] a young wife, bride

νύξ [5] night

νύσσω [1] to touch with a sharp point, to prick, spur, pierce

νωλεμές [1] without pause, unceasingly, continually

νώνυμνος [1] n(ƒõ

νῶροψ [1] flashing, gleaming

ξίφος [2] sword

ξύω [1] to scrape, plane, smooth

ὀαριστύς [1] familiar converse, fond discourse

ὄβριμος [3] strong, mighty

ὅδε [6] this

ὀδούς [1] tooth

ὄζος [1] a bough, branch, twig, shoot

ὅθι [1] where

ὀιζύς [1] oh!

ὀιζύω [1] to wail, mourn, lament

οἰκέω [1] inhabit, settle; manage (a house or a government); dwell, live

οἶνος [1] wine

οἴομαι [2] think, suppose, believe

οἶος [1] alone, lone, lonely

οἴχομαι [3] be off, depart (verb)

ὄλεθρος [3] ruin, destruction, death

ὀλίγος [1] little; (pl) few

ὀλοός [1] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous

ὅμιλος [1] any assembled crowd, a throng of people

ὄμνυμι [3] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)

ὅμοιος [1] like (+ dat)

ὁμῶς [1] equally, likewise, alike

ὀνομάζω [3] to name

ὄνομαι [1] to blame, find fault with, throw a slur upon, treat scornfully

ὀνομαίνω [1] to name

ὀξυόεις [1] sharp-pointed

ὀξύς [3] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὀπάζω [2] to make to follow, send with

ὅπη [1] by which way

ὄπισθεν [2] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὁπλότερος [2] the younger

ὁπότε [3] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὁποτέρωθε [1] from which of the two, from whether of the twain

ὀπυίω [1] to marry, wed, take to wife

ὁράω [5] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀρίνω [4] to stir, raise, agitate

ὅρκος [1] oath (noun)

ὁρμαίνω [1] to turn over

ὁρμάω [2] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush

ὁρμίζω [1] to bring to a safe anchorage, bring into harbour, to moor, anchor

ὄρνις [1] bird; omen

ὄρνυμι [4] to stir, stir up

ὄρος [3] mountain, hill

ὀρούω [1] to rise and rush violently on, to move quickly, rush on, hasten, dart forward

ὄρχαμος [1] the first of a row, a file-leader

ὄρχατος [1] a row of trees

ὀσμή [1] a smell, scent, odour

ὄσσε [4] the two eyes

ὄσσομαι [1] to see

ὅστις [1] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὅτι [1] (conj.), that, because

ὀτρύνω [2] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὖδας [1] the surface of the earth, the ground, earth

οὐδέ [8] and not; not even

οὐδετέρωσε [1] to neither of two sides, neither way

οὐλόμενος [1] destructive, baneful

οὕνεκα [3] on which account, wherefore

οὐρανός [2] heaven, the heavens, sky

οὖρος [1] a fair wind

οὐτάζω [4] to wound

οὐτάω [7] to wound, hurt, hit

ὀφέλλω [1] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω

ὀφθαλμός [5] eye

ὄφρα [4] that, in order that, to the end that

ὀφρύς [2] the brow, eyebrow

ὄχθη [1] a rising ground, a bank, dyke

ὄψ [1] a voice

ὀψείω [1] to wish to see

πάγχυ [2] quite, wholly, entirely, altogether

παῖς [6] or ἡ, child

παλαιός [2] old, aged, ancient

πάμπαν [1] quite, wholly, altogether

παμφαίνω [1] to shine

πάναιθος [1] all-blazing

πάντῃ [1] every way, on every side

παπταίνω [1] to look earnestly, gaze

παρά [5] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

παραδαρθάνω [1] to sleep beside

παράκοιτις [1] a wife, spouse

παραλέγω [1] to lay beside

παραπαφίσκω [1] to mislead, beguile

παραπείθω [1] to persuade gradually, win over, beguile

παρατεκταίνομαι [1] to work into another form;

παράφασις [1] an address, encouragement, consolation

πάρειμι [1] be by, be present

πάροιθε [1] before, in the presence of

πάρος [2] beforetime, formerly, erst

πάσχω [1] suffer, have done to one

παύω [1] make stop, stop

παχύς [1] thick, stout

πέδιλον [1] sandals

πεδίον [3] plain

πείθω [9] persuade

πεῖραρ [2] an end

πέκω [1] to comb

πέλαγος [1] the sea

πελάζω [3] to approach, come near, draw near

πέλω [4] to be, become; Hom. be in motion

πέρ [20] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

περιβαίνω [1] to go round

περιμήκετος [1] very tall

περιπροχέομαι [1] to be poured all round

περιχώομαι [1] to be exceeding angry about

περιωπή [1] a place commanding a wide view

περονάω [1] to pierce, pin

πετάννυμι [1] to spread out

πευκάλιμος [1] in wise, prudent, sagacious

πῆ [1] [Dor. in what way? how?]

πηδάω [1] to leap, spring, bound

πήληξ [1] a helmet, casque

πίμπλημι [1] to fill full of

πινύσκω [1] to make prudent, admonish, correct

πίνω [2] drink

πίπτω [4] -, -, fall

πλάζω [1] to make to wander

πλεῖστος [1] most, largest

πλέκω [1] to plait, twine, twist, weave, braid

πλέω [1] sail, go by sea

πληγή [1] blow, stroke

πλόκαμος [1] a lock

πνοή [1] a blowing, blast, breeze

πόα [1] grass, herb

ποθή [1] fond desire for

ποικίλος [4] many-coloured, spotted, mottled, pied, dappled

ποιμήν [3] shepherd (noun)

ποινή [1] quit-money for blood spilt

ποῖος [2] of what kind?

ποιπνύω [1] to be out of breath

πολεμίζω [1] to wage war, make war, fight

πόλεμος [11] war

πολιός [1] gray, grizzled, grisly

πολύμηλος [1] with many sheep

πολύμητις [1] of many counsels

πολυπῖδαξ [3] with many springs, many-fountained

πολύφορβος [2] feeding many, bountiful

πόνος [2] hard work, toil, suffering

ποντόθεν [1] from

πόντος [3] the sea

πόποι [1] oh strange! oh shame!

πόρος [1] a means of passing/providing, provision

πορφύρω [1] gleams darkly

ποταμός [2] river

πότνια [6] mistress, queen

πουλυβότειρα [1] [πουλυβότειρα ἡ]; metri gr. for πολυβότειρα, Hom. and Hes.; so all other compds. with πολύ may be lengthd. in hexameter verse to πουλυ-, metri gr., Av. πολυ-:—Hom. however uses the licence only in this word, in the gen. sg. of πουλύπους, and in the pr. n. Πουλυδάμας."

πούς [8] or ἡ, foot

πράσσω [1] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare

πρέσβα [2] the august, honoured

πρίν [4] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

πρόβατον [1] sheep (noun)

προθρώσκω [1] to spring before, forth, forward

πρόκροσσοι [1] ranged at regular intervals, like steps

προκυλίνδομαι [1] to roll forward

προπάροιθε [1] before, in front of

πρόρριζος [1] by the roots, root and branch, utterly

προσαυδάω [7] to speak to, address, accost

προσβαίνω [1] to step upon

προσεῖπον [3] speak to

πρόσφημι [4] to speak to, address

προσφωνέω [1] to call

προφαίνω [1] to bring forth, bring to light, shew forth, manifest, display

προφεύγω [1] to flee forwards, flee away

πρόφρων [2] with forward mind

πρύμνα [1] the hindmost part of a ship, the stern, poop

πρυμνός [2] the hindmost, undermost, end-most

πρυμνώρεια [1] the foot of a mountain

πρώτιστος [1] the very first, first of the first

πτερόεις [3] feathered, winged

πτήσσω [1] to frighten, scare, alarm

πύκα [1] thickly, solidly

πυκάζω [1] to make close, cover

πυκνός [4] close, compact

πυροφόρος [1] fire-bearing

πω [2] up to this time, yet

πῶς [1] how?

ῥέζω [1] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥεῖα [1] easily, lightly

ῥεῖθρον [1] that which flows, a river, stream

ῥίμφα [1] lightly, swiftly, fleetly

ῥίον [2] any jutting part

ῥιπτάζω [1] to throw to and fro, toss about

ῥίς [1] the nose

ῥύομαι [1] to draw to oneself

σάκος [3] a shield

σείω [1] to shake, move to and fro

σεύω [3] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away

σθένος [1] strength, might

σιγάω [1] be silent; (transitive) keep secret

σιφλόω [1] to maim, cripple, bring to misery

σιωπή [1] silence

σκηπτοῦχος [1] bearing a staff

σκήπτω [1] to prop, stay

σκοπιάζω [1] to look about one, spy from a high place

σκότος [1] darkness, gloom

σός [4] your; (as a substantive) yours

σταθμός [2] a standing place, weight

στείνω [1] to straiten

στενάχω [1] to sigh, groan, wail

στῆθος [9] the breast

στιβαρός [1] compact, strong, stout, sturdy

στιλπνός [1] glittering, glistening

στόμα [3] mouth (noun)

στρατός [2] army, host

στρόμβος [1] a body rounded

στυγερός [1] hated, abominated, loathed

συμβάλλω [3] to throw together, dash together

συνάγω [2] to bring together, gather together, collect, convene

συνεέργω [1] shut in

σύνειμι [1] be with (incl. be wife of, study with)

συνεοχμός [1] a joining, joint

συνίστημι [1] to set together, combine, associate, unite, band together

σφεῖς [8] personal and (ind.) reflexive pronoun

σφός [2] their, their own, belonging to them

σώζω

τανυήκης [1] with long point

τανύω [1] to stretch, strain, stretch out

τάφρος [1] a ditch, trench

τάχα [2] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

ταχύπωλος [1] with fleet, swift horses

ταχύς [2] quick, swift

τείνω [1] to stretch

τεῖχος [4] city wall

τέκος [1] the young

τελαμών [1] a broad strap for bearing

τελευτάω [1] finish, die

τελέω [6] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τένων [1] any tight-stretched band, a sinew, tendon

τεός [4] 'your'

τέρην [1] rubbed smooth

τέρπω [1] to satisfy, delight, gladden, cheer

τεῦχος [2] a tool, implement

τεύχω [9] to make ready, make, build, work

τῆ [1] take

τηλεκλειτός [1] far-famed

τίη [2] why? wherefore?

τίθημι [2] put

τίκτω [7] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τίπτε [1] why? (τί ποτε)

τοῖος [1] quality, such, such-like

τοκεύς [1] one who begets, a father

τολυπεύω [1] to wind off

τόσος [4] so great, so vast

τοσόσδε [1] so much, so many

τραφερός [1] well-fed

τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τρέφω [2] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τρέχω [1] to run

τρέω [1] to flee from fear, flee away

τρίγληνος [1] with three pupils

τρίτατος [1] third (lengthd. poet. for τρίτος)

τρόμος [1] a trembling, quaking, quivering

τῷ [4] therefore, in this wise, thereupon

τώς [1] so, in this wise

ὑάκινθος [1] the hyacinth

ὑγρός [1] wet, moist, running, fluid

ὕλη [2] forest-trees

ὑπέρθυμος [2] high-spirited, high-minded, daring

ὑπερμενής [1] exceeding mighty, exceeding strong

ὕπνος [9] sleep

ὑπόδρα [1] from under

ὑπομένω [1] await; stand firm; endure

ὑποταρτάριος [1] under Tartarus

ὑσμίνη [1] a fight, battle, combat

ὑφέλκω [1] to draw away gently

ὑψηλός [1] high, lofty

ὕψι [1] on high, aloft

ὑψιβρεμέτης [1] high-thundering

ὑψίκομος [1] with lofty foliage, towering

ὑψόσε [1] aloft, on high, up high

φαεινός [4] shining, beaming, radiant

φαίδιμος [3] shining

φαίνω [1] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φάος [1] light, daylight

φάσγανον [1] a sword

φέρω [4] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φεύγω [6] flee; be in exile; be a defendant

φθισήνωρ [1] destroying

φθίω [1] to decay, wane, dwindle

φιλέω [1] love

φιλομμειδής [1] laughter-loving

φίλος [11] friend

φιλότης [12] friendship, love, affection

φόβος [1] fear

φοιτάω [1] to go to and fro, up and down, to stalk

φόνος [1] murder, killing

φράζω [6] point out, show; tell, declare, explain

φρήν [7] the midriff; heart, mind

φρονέω [3] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φύζα [1] headlong flight, rout

φῦλον [1] a race, tribe, class

φυτόν [1] that which has grown, a plant, tree

φωνέω [2] speak, utter (verb)

φωνή [1] sound, voice

φώς [2] a man

χάζω [1] to cause to retire

χαίρω [2] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαίτη [1] long, flowing hair

χαλεπαίνω [2] to be severe, sore, grievous

χαλεπός [1] difficult, harsh

χαλκίς [1] Chalcis

χαλκοβατής [1] standing on brass, with brasen base

χαλκός [7] copper, bronze; weapon made of bronze

χαμᾶζε [1] to the ground, on the ground

χαμαί [1] on the earth, on the ground

χανδάνω [1] to take in, hold, comprise, contain

χάρμα [1] (a source of) joy, delight

χάρμη [2] the joy of battle, lust of battle

χείρ [13] (dat pl. χερσί[ν]), hand

χείρων [3] worse, lowlier, meaner; worst, lowliest, meanest

χερμάδιον [1] a large stone, a boulder

χέρσος [2] dry land, land

χθών [6] the earth, ground

χόλος [3] gall, bile

χολόω [2] to make angry, provoke, anger

χραισμέω [1] to ward off from one

χροιά [1] the surface of a body, the skin; the body

χρύσεος [4] golden, of gold, decked

χρυσόθρονος [1] gold-enthroned

χρώς [7] flesh, skin (noun)

χυτός [1] poured, shed

χώομαι [2] to be angry, wroth, indignant

ὧδε [3] in this way, thus, so very

ὠθέω [1] push, shove (verb)

ὦκα [1] quickly, swiftly, fast

ὠκύς [2] quick, swift, fleet

ὦμος [3] shoulder (with the upper arm)

ὠτειλή [1] a wound

FREQUENCE VOCABULARY

260= [1] δέ

118= [1] ὁ

86= [1] καί

59= [1] οὐ

55= [1] τε

52= [1] ἐγώ

43= [1] ἄρα

41= [1] ὅς

40= [1] ἐν

35= [2] ἄν, εἰμί

33= [1] ὡς

32= [1] μέν

26= [1] ἐπί

25= [2] ἕ, σύ

23= [3] αὐτός, γάρ, ναῦς

22= [1] πᾶς

21= [2] θυμός, τις

20= [2] θεός, πέρ

19= [2] ἀλλά, ἐκ

18= [2] νῦν, φημί

17= [1] γε

16= [3] ἀνήρ, δή, ὅτε

15= [1] μέγας

14= [1] μάλα

13= [4] εἰ, ἔχω, κατά, χείρ

12= [9] ἄλλος, εἶμι, εἶπον, εἰς, ἔνθα, ἐπεί, ἔπος, ἠδέ, φιλότης

11= [5] βαίνω, μή, πόλεμος, πρός, φίλος

10= [6] ἀπό, ἔπειτα, ἤ, πολύς, πρότερος, υἱός

9= [9] αἱρέω, ἔγχος, ἔρχομαι, ἔτι, πείθω, στῆθος, τεύχω, ὕπνος, ὑπό

8= [6] βάλλω, ἐρύω, οὐδέ, πατήρ, πούς, σφεῖς

7= [15] ἀτάρ, αὖτε, δίδωμι, δῶμα, ἑός, εὐνή, κακός, ὅσος, οὐτάω, περί, προσαυδάω, τίκτω, φρήν, χαλκός, χρώς

6= [18] ἅλς, γαῖα, διά, εἶδον, εὖ, εὔχομαι, ἵστημι, καλός, λαός, μετά, ὅδε, οὗτος, παῖς, πότνια, τελέω, φεύγω, φράζω, χθών

5= [25] ἀλλήλων, ἀμείβω, ἄναξ, ἅπας, ἀσπίς, δῖος, δόρυ, ἐμός, ἕννυμι, ἦ, θεά, θυγάτηρ, ἱκνέομαι, καλύπτω, λείπω, μακρός, μάχη, μάχομαι, μήτηρ, μιν, νύξ, ὁράω, ὀφθαλμός, παρά, πού

4= [44] ἄκρος, ἀμύμων, ἀμφί, ἄριστος, αὔω, γίγνομαι, ἐθέλω, εἴδω, εἰσοράω, ἕκαστος, ἕλκω, εὕδω, θάλασσα, ἵππος, καλέω, κασίγνητος, κεῖνος, κελεύω, κλισία, κλυτός, μένω, μῦθος, νόος, ὀρίνω, ὄρνυμι, ὄσσε, οὐτάζω, ὄφρα, πέλω, πίπτω, ποικίλος, ποτέ, πρίν, πρόσφημι, πυκνός, πως, σός, τεῖχος, τεός, τόσος, τῷ, φαεινός, φέρω, χρύσεος

3= [87] ἄγε, ἀθάνατος, αἴρω, ἀκοντίζω, ἀμβρόσιος, ἀμύνω, ἀνά, ἄνεμος, ἄνθρωπος, ἄνωγα, ἀπαμείβομαι, ἀπέχω, ἀργαλέος, ἀρήγω, ἄστυ, ἀυτή, αὐτίκα, ἄχος, βέλος, βοῶπις, γένεσις, γιγνώσκω, δαμάζω, δεινός, δηρός, δολοφρονέων, δόμος, δύναμαι, δύω, ἐμβάλλω, ἔμπας, ἔοικα, ἔργον, εὐνάω, ἤδη, ἦμαρ, ἠμί, ἤτοι, θάλαμος, θοός, θύρα, ἰδέ, ἵημι, ἱκάνω, ἵμερος, ἵνα, κεφαλή, κλύω, κορυφή, κῦδος, λύω, ναίω, νέομαι, νεφεληγερέτα, νήδυμος, ὄβριμος, οἴχομαι, ὄλεθρος, ὄμνυμι, ὀνομάζω, ὀξύς, ὁπότε, ὅπως, ὄρος, οὕνεκα, οὕτως, πεδίον, πελάζω, ποιμήν, πόλις, πολυπῖδαξ, πόντος, προσεῖπον, πτερόεις, σάκος, σεύω, στόμα, συμβάλλω, τότε, φαίδιμος, φρονέω, φύω, χείρων, χόλος, ὦ, ὧδε, ὦμος

2= [165] ἀγαθός, ἀγκάς, ἀγορεύω, ἄγχι, ἀεί, ἀείρω, ἀήρ, αἰγίοχος, αἰειγενέτης, αἰθήρ, αἰνός, αἰπύς, ἀίσσω, ἄκοιτις, ἀκούω, ἄκριτος, ἀλείφω, ἀμφικαλύπτω, ἀμφίς, ἄμφω, ἀνάσσω, ἀπάνευθε, ἄπειμι, ἀπόλλυμι, ἅρμα, ἀρνέομαι, ἄρρηκτος, ἄρχω, ἀσκέω, ἀτιτάλλω, αὐδάω, αὐχήν, βασιλεύς, βοή, βουλή, γενεά, γένος, γόνυ, δαίφρων, δαμνάω, δείδω, δεῦρο, δέω, δρῦς, ἐάν, ἐγγύς, ἐγκατατίθεμαι, ἕζομαι, εἶλαρ, εἷς, ἔκπαγλος, ἕλκος, ἔλπω, ἐμπίπτω, ἔνειμι, ἕνεκα, ἐνέπω, ἔνερθε, ἔξοχος, ἐπαραρίσκω, ἐπεύχομαι, ἐπιβαίνω, ἔραμαι, ἔρις, ἐσθλός, ἑταῖρος, ἕτερος, εὐρύοπα, εὐρύς, εὔσελμος, ἡγήτωρ, ἠέλιος, ἧμαι, ἵκω, ἱμάς, ἱππόδαμος, ἱππότης, κατακτείνω, κατευνάω, κέλευθος, κήρ, κῆρ, κίω, κλονέω, κόλπος, κομίζω, κονία, κόρυς, κοσμέω, κοτέω, κρείων, κτείνω, κῦμα, λαμβάνω, λανθάνω, λαπάρα, λέγω, λιπαρός, μάκαρ, μαλακός, μάρναμαι, μάρπτω, μέγαρον, μειδάω, μέλας, μέλλω, μέμαα, μενοινάω, μένος, μήτε, μίγνυμι, νεῖκος, νέος, νόσφι, ξίφος, οἴομαι, οἷος, ὀπάζω, ὄπισθεν, ὁπλότερος, ὁρμάω, ὀτρύνω, οὐρανός, ὀφρύς, πάγχυ, παλαιός, πάρος, πεῖραρ, πίνω, ποῖος, πολύφορβος, πόνος, ποταμός, πρέσβα, πρόφρων, πρυμνός, πῦρ, πω, ῥίον, σταθμός, στρατός, σύν, συνάγω, σφός, τάχα, ταχύς, τεῦχος, τίη, τίθημι, τρέφω, ὕδωρ, ὕλη, ὑπέρθυμος, φωνέω, φώς, χαίρω, χαλεπαίνω, χάρις, χάρμη, χέρσος, χέω, χολόω, χρόνος, χώομαι, ὠκύς

1= [640] ἀάατος, ἄβροτος, ἄγαμαι, ἀγαυός, ἀγγελία, ἀγκοίνη, ἀγοστός, ἀγρέω, ἄγχιστος, ἀγχόθι, ἀγχοῦ, ἄγω, ἀεικέλιος, ἀεικής, ἀέκων, ἅζομαι, ἀήτης, ἀθρέω, ἀθρόος, αἰγιαλός, αἰδοῖος, αἰζηός, αἶθοψ, αἴθω, αἷμα, αἱματόεις, αἰπεινός, ἄιστος, αἰχμή, ἀκαχμένος, ἀκηδέω, ἀκόρητος, ἄκρα, ἄκρον, ἄκων, ἅλαδε, ἀλαλητός, ἀλαοσκοπιά, ἀλεγεινός, ἀλεείνω, ἀλέομαι, ἄληκτος, ἀλίαστος, ἅλιος, ἅλις, ἁλίσκομαι, ἄλκιμος, ἀλκτήρ, ἄλλως, ἄλοχος, ἀμβροσίη, ἀμείνων, ἀμήχανος, ἀμύντωρ, ἀμφιγύεις, ἀμφίγυος, ἀμφιχέω, ἀναβαίνω, ἀνάγκη, ἀναδέρκομαι, ἄναλκις, ἀναπνέω, ἄνασσα, ἀνατρέπω, ἁνδάνω, ἀνδράγρια, ἀνέζω, ἄνειμι, ἀνέχω, ἀνίημι, ἀνίστημι, ἀνοίγνυμι, ἀντί, ἀντίθεος, ἄντυξ, ἄξιος, ἄορ, ἀπαράσσω, ἀπειλή, ἀπεμέω, ἀπήμων, ἀπιθέω, ἀποθύμιος, ἀπολάμπω, ἀπονέομαι, ἀποπαπταίνω, ἀποπίπτω, ἀποφέρω, ἄπρακτος, ἀραρίσκω, ἀργυρόηλος, ἄρειος, ἀρετή, ἀρή, ἀριδείκετος, ἄρουρα, ἄρτιος, ἀρχός, ἄσμενος, ἆσσον, ἀστεροπή, ἀστράγαλος, ἀτάλαντος, ἀτειρής, ἀτιμάω, ἄτιτος, ἀτρέμας, ἀτρύγετος, αὖ, αὖθις, ἀυτμή, αὐτόθι, αὐτοκασίγνητος, αὔτως, ἀφαμαρτάνω, ἄφθιτος, ἀφικάνω, ἀφίστημι, ἀφνειός, ἀφύσσω, ἀχεύω, ἄψ, βάζω, βαθύρροος, βαρύς, βέλτερος, βῆσσα, βίοτος, βλέφαρον, βοάω, βουκολέω, βουλεύω, βραχεῖν, βρέμω, βρόμος, βροτόεις, βροτός, βρότος, γαιήοχος, γαμέω, γάνυμαι, γέγωνα, γείνομαι, γεραιός, γέρων, γηθέω, γῆρας, γλαφυρός, γλήνη, γλυκύς, γνωτός, γοάω, γυῖον, γυνή, δαήρ, δαίδαλος, δαίζω, δάις, δάμαρ, δειρή, δεκάχιλοι, δέμω, δεξιός, δεξιτερός, δέος, δέρκομαι, δεῦτε, δέχομαι, δηθά, δηιοτής, δηιόω, δηλέομαι, διαδέρκομαι, δινήεις, διχθάδιος, δμητήρ, δοάσσατο, δύο, δῶρον, ἑανός, ἑάφθη, ἐγγύθεν, ἐγχείη, ἐγχέσπαλος, ἑδανός, ἔθνος, εἴδομαι, εἴθε, εἴκελος, εἰλαπινάζω, εἵς, εἰσαφικάνω, εἰσέρχομαι, εἴσω, ἑκατόν, ἐκβάλλω, ἐκγίγνομαι, ἐκεῖσε, ἐκτός, ἐκφεύγω, ἔλαιον, ἐλάτη, ἐλάτινος, ἐλαύνω, ἔλδομαι, ἐμπρήθω, ἐναίρω, ἐναλίγκιος, ἐναρίζω, ἐνετή, ἐνθάδε, ἐνίημι, ἐνιπή, ἐννεάχιλοι, ἔντερον, ἐντύνω, ἐξαλαπάζω, ἐξαπαφίσκω, ἐξεναρίζω, ἐξερείπω, ἐξοπίσω, ἐπαμύνω, ἐπαπειλέω, ἐπεγείρω, ἐπείγω, ἐπέχω, ἐπιάχω, ἐπικρατέω, ἐπιμίξ, ἐπιρρέπω, ἐπισεύω, ἐπίσταμαι, ἐπιτίθημι, ἐπιτρέχω, ἐρατεινός, ἔργω, ἔρδω, ἐρείδω, ἐρείπω, ἐρικυδής, ἕρκος, ἕρμα, ἔρος, ἔρσα, ἑρσήεις, ἐρῶ, ἐρωέω, ἐρωή, ἔρως, ἐτεός, ἑτέρωθεν, ἑτοῖμος, ἐτώσιος, ἐυκνήμις, εὐκτός, εὔκυκλος, εὐπλόκαμος, ἐυρρεής, εὐρυάγυια, εὔτρητος, ἐφέπω, ἐφετμή, ἐφοράω, ἐφύπερθε, ἔχμα, ζητέω, ζώνη, ζώννυμι, ἠβαιός, ἡγέομαι, ἠιών, ἠμέν, ἡμέτερος, ἡνίοχος, ἦνοψ, ἠπύω, ἤρα, ἦτορ, θαλερός, θαμέες, θάνατος, θείνω, θεῖον, θεῖος, θελκτήριον, θέμεθλα, θέμις, θερμαίνω, θερμός, θέω, θήν, θήρ, θίς, θνητός, θράσος, θρῆνυς, θρόνος, θρῴσκω, θυόω, θύσανος, ἰαύω, ἰαχή, ἰάχω, ἰθύς, ἱμείρω, ἱμερόεις, ἰνίον, ἰόμωροι, ἱπποπόλος, ἰσχάνω, καθαίρω, καθάπτω, κάθημαι, καθίζω, καθικνέομαι, καίνυμαι, καίω, καλλιπλόκαμος, καλλίσφυρος, κάρα, καρδία, καρπάλιμος, καρτερόθυμος, καταλείπω, κάτειμι, κατερείπω, κεῖμαι, κείρω, κείω, κελαινεφής, κέλομαι, κεραυνός, κερδίων, κεστός, κικλήσκω, κίνυμαι, κλείς, κλέπτω, κλίνω, κλύζω, κνήμη, κοιμάω, κονίω, κόρη, κόσμος, κότος, κοῦρος, κραιπνός, κράς, κρατερός, κρατερόφρων, κρήδεμνον, κρίνω, κρόκος, κρυπτός, κρύπτω, κτῆσις, κυανοχαίτης, κυδάνω, κυδιάνειρα, κυλίνδω, κυμαίνω, κύμινδις, κώδεια, κῶμα, κωφός, λαιψηρός, λάσκω, λευγαλέος, λευκός, λευκώλενος, λίαν, λιαρός, λιγυρός, λιγύς, λικριφίς, λιλαίομαι, λίπα, λοβός, λουτρόν, λούω, λῦμα, λωτός, μαρμάρεος, μάρτυρος, ματεύω, μεγάθυμος, μέδων, μεθάλλομαι, μεθίημι, μέμονα, μενεχάρμης, μερμηρίζω, μέσος, μετεῖπον, μετέπειτα, μετέρχομαι, μήδομαι, μήν, μήστωρ, μῆτις, μιμνήσκω, μίνυνθα, μόνος, μορόεις, νέατος, νεμεσητός, νέμεσις, νεοθηλής, νεότης, νεφέλη, νέφος, νηγάτεος, νηληιάδης, νημερτής, νίκη, νιφόεις, νύμφη, νύσσω, νωλεμές, νώνυμνος, νῶροψ, ξύω, ὀαριστύς, ὀδούς, ὄζος, ὅθι, ὀιζύς, ὀιζύω, οἰκέω, οἶνος, οἶος, ὀλίγος, ὀλοός, ὅμιλος, ὅμοιος, ὁμόω, ὁμῶς, ὄνομαι, ὀνομαίνω, ὀξυόεις, ὅπη, ὁποτέρωθε, ὀπυίω, ὅρκος, ὁρμαίνω, ὁρμίζω, ὄρνις, ὀρούω, ὄρχαμος, ὄρχατος, ὀσμή, ὄσσομαι, ὅστις, ὅτι, οὖδας, οὐδετέρωσε, οὐλόμενος, οὖν, οὖρος, ὀφέλλω, ὄχθη, ὄψ, ὀψείω, πάμπαν, παμφαίνω, πάναιθος, πάντῃ, παπταίνω, παραδαρθάνω, παράκοιτις, παραλέγω, παραπαφίσκω, παραπείθω, παρατεκταίνομαι, παράφασις, πάρειμι, πάροιθε, πάσχω, παύω, παχύς, πέδιλον, πέκω, πέλαγος, περιβαίνω, περιμήκετος, περιπροχέομαι, περιχώομαι, περιωπή, περονάω, πετάννυμι, πευκάλιμος, πῆ, πηδάω, πήληξ, πίμπλημι, πινύσκω, πλάζω, πλεῖστος, πλέκω, πλέω, πληγή, πλόκαμος, πνοή, πόα, ποθή, ποινή, ποιπνύω, πολεμίζω, πολιός, πολύμηλος, πολύμητις, ποντόθεν, πόποι, πόρος, πορφύρω, πουλυβότειρα, πράσσω, πρό, πρόβατον, προθρώσκω, πρόκροσσοι, προκυλίνδομαι, προπάροιθε, πρόρριζος, προσβαίνω, προσφωνέω, προφαίνω, προφεύγω, πρύμνα, πρυμνώρεια, πρώτιστος, πτήσσω, πύκα, πυκάζω, πυροφόρος, πῶς, ῥέζω, ῥεῖα, ῥεῖθρον, ῥίμφα, ῥιπτάζω, ῥίς, ῥύομαι, σείω, σημαίνω, σθένος, σιγάω, σιφλόω, σιωπή, σκηπτοῦχος, σκήπτω, σκοπιάζω, σκότος, στείνω, στενάχω, στιβαρός, στιλπνός, στρόμβος, στυγερός, συνεέργω, σύνειμι, συνεοχμός, συνίστημι, σώζω, τανυήκης, τανύω, τάφρος, ταχύπωλος, τείνω, τέκος, τελαμών, τελευτάω, τένων, τέρην, τέρπω, τῆ, τῇ, τηλεκλειτός, τίπτε, τοῖος, τοκεύς, τολυπεύω, τοσόσδε, τραφερός, τρεῖς, τρέπω, τρέχω, τρέω, τρίγληνος, τρίτατος, τρόμος, τώς, ὑάκινθος, ὑγρός, ὑπέρ, ὑπερμενής, ὑπόδρα, ὑπομένω, ὑποταρτάριος, ὑσμίνη, ὕστερος, ὑφέλκω, ὑψηλός, ὕψι, ὑψιβρεμέτης, ὑψίκομος, ὑψόσε, φαίνω, φάος, φάσγανον, φθισήνωρ, φθίω, φιλέω, φιλομμειδής, φόβος, φοιτάω, φόνος, φύζα, φῦλον, φυτόν, φωνή, χάζω, χαίτη, χαλεπός, χαλκίς, χαλκοβατής, χαμᾶζε, χαμαί, χανδάνω, χάρμα, χερμάδιον, χραισμέω, χροιά, χρυσόθρονος, χυτός, ψυχή, ὠθέω, ὦκα, ὠτειλή