HOMER'S ILIAD 14

A Reader’s Lexicon (Frequency Based)

The digital version from HOMER'S ILIAD (Munro-Allen 1902) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:11:52.463174

97 of the 200 more frequent words were omitted: ['δέ', 'ὁ', 'καί', 'οὐ', 'τε', 'ἐγώ', 'ὅς', 'εἰμί', 'ὡς', 'μέν', 'ἐπί', 'σύ', 'αὐτός', 'γάρ', 'πᾶς', 'τις', 'θεός', 'ἀλλά', 'ἐκ', 'νῦν', 'φημί', 'γε', 'δή', 'ὅτε', 'μέγας', 'εἰ', 'ἔχω', 'κατά', 'ἄλλος', 'εἶπον', 'εἰς', 'ἐπεί', 'μή', 'πρός', 'ἀπό', 'πολύς', 'πρότερος', 'υἱός', 'ἔτι', 'ὑπό', 'πατήρ', 'ὅσος', 'περί', 'διά', 'εὖ', 'καλός', 'μετά', 'οὗτος', 'ἐμός', 'πού', 'γίγνομαι', 'ἕκαστος', 'νόος', 'ποτέ', 'πως', 'ἄνθρωπος', 'δύναμαι', 'ἔργον', 'ἠμί', 'ἤτοι', 'ἵνα', 'ὅπως', 'οὕτως', 'πόλις', 'τότε', 'φύω', 'ὦ', 'ἀεί', 'βασιλεύς', 'γένος', 'ἐάν', 'εἷς', 'ἕτερος', 'μήτε', 'οἷος', 'πῦρ', 'σύν', 'ὕδωρ', 'χάρις', 'χέω', 'χρόνος', 'ἄλλως', 'ἀνάγκη', 'ἀντί', 'αὖθις', 'δύο', 'μέσος', 'μόνος', 'ὁμόω', 'οὖν', 'πρό', 'σημαίνω', 'τῇ', 'τρεῖς', 'ὑπέρ', 'ὕστερος', 'ψυχή']

ἄρα [43] then, in that case (particle)

ἐν [40] in

ἄν [35] modal particle

[25] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ναῦς [23] ship

θυμός [21] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

πέρ [20] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

ἀνήρ [16] man

μάλα [14] (adv) very

χείρ [13] (dat pl. χερσί[ν]), hand

εἶμι [12] -, -, -, -, -, go, come

ἔνθα [12] where

ἔπος [12] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἠδέ [12] and

φιλότης [12] friendship, love, affection

βαίνω [11] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

πόλεμος [11] war

φίλος [11] friend

ἔπειτα [10] then, thereupon

[10] or; than (12)

αἱρέω [9] take, capture; (mid) throw

ἔγχος [9] a spear, lance

ἔρχομαι [9] come, go

πείθω [9] persuade

στῆθος [9] the breast

τεύχω [9] to make ready, make, build, work

ὕπνος [9] sleep

βάλλω [8] throw; hit (with thrown object)

ἐρύω [8] to drag along the ground, drag, draw

οὐδέ [8] and not; not even

πούς [8] or ἡ, foot

σφεῖς [8] personal and (ind.) reflexive pronoun

ἀτάρ [7] but (particle)

αὖτε [7] again

δίδωμι [7] give

δῶμα [7] a house

ἑός [7] his, her own

εὐνή [7] a bed

κακός [7] bad, evil

οὐτάω [7] to wound, hurt, hit

προσαυδάω [7] to speak to, address, accost

τίκτω [7] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

φρήν [7] the midriff; heart, mind

χαλκός [7] copper, bronze; weapon made of bronze

χρώς [7] flesh, skin (noun)

ἅλς [6] a lump of salt

γαῖα [6] a land, country

εἶδον [6] to see

εὔχομαι [6] pray, pray for; profess openly, boast

ἵστημι [6] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

λαός [6] the people

ὅδε [6] this

παῖς [6] or ἡ, child

πότνια [6] mistress, queen

τελέω [6] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

φεύγω [6] flee; be in exile; be a defendant

φράζω [6] point out, show; tell, declare, explain

χθών [6] the earth, ground

ἀλλήλων [5] one another

ἀμείβω [5] change, alternate, respond

ἄναξ [5] prince, lord, king (noun)

ἅπας [5] all, quite all

ἀσπίς [5] shield

δῖος [5] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

δόρυ [5] tree, plank, spear

ἕννυμι [5] to put clothes on

[5] in truth, truly, verily, of a surety

θεά [5] goddess

θυγάτηρ [5] daughter

ἱκνέομαι [5] to come

καλύπτω [5] to cover with

λείπω [5] leave, leave behind

μακρός [5] long, tall

μάχη [5] battle

μάχομαι [5] fight (+ dat)

μήτηρ [5] mother

μιν [5] him, her, it

νύξ [5] night

ὁράω [5] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀφθαλμός [5] eye

παρά [5] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

ἄκρος [4] topmost, outmost, inmost; highest

ἀμύμων [4] blameless, noble, excellent

ἀμφί [4] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἄριστος [4] best, bravest, excellent

αὔω [4] to burn, light a fire, get a light

ἐθέλω [4] be willing, wish

εἴδω [4] see

εἰσοράω [4] to look into, look upon, view, behold

ἕλκω [4] to draw, drag

εὕδω [4] to sleep, lie down to sleep

θάλασσα [4] sea

ἵππος [4] or ἡ, horse, mare

καλέω [4] call

κασίγνητος [4] a brother; adj of a brother

κεῖνος [4] the person there

κελεύω [4] order, command

κλισία [4] a place for lying down

κλυτός [4] heard of

μένω [4] remain, stay

μῦθος [4] anything, delivered by word of mouth, word, speech

ὀρίνω [4] to stir, raise, agitate

ὄρνυμι [4] to stir, stir up

ὄσσε [4] the two eyes

οὐτάζω [4] to wound

ὄφρα [4] that, in order that, to the end that

πέλω [4] to be, become; Hom. be in motion

πίπτω [4] -, -, fall

ποικίλος [4] many-coloured, spotted, mottled, pied, dappled

πρίν [4] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

πρόσφημι [4] to speak to, address

πυκνός [4] close, compact

σός [4] your; (as a substantive) yours

τεῖχος [4] city wall

τεός [4] 'your'

τόσος [4] so great, so vast

τῷ [4] therefore, in this wise, thereupon

φαεινός [4] shining, beaming, radiant

φέρω [4] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

χρύσεος [4] golden, of gold, decked

ἄγε [3] come! come on! well!

ἀθάνατος [3] undying, immortal

αἴρω [3] to take up, raise, lift up

ἀκοντίζω [3] to hurl a javelin

ἀμβρόσιος [3] immortal

ἀμύνω [3] keep off, withstand (verb)

ἀνά [3] up, up along, throughout (+ acc.)

ἄνεμος [3] wind

ἄνωγα [3] to command, order

ἀπαμείβομαι [3] to reply, answer

ἀπέχω [3] hold off; (intrans.) be away from, be distant from

ἀργαλέος [3] painful, troublous, grievous

ἀρήγω [3] to help, aid, succour

ἄστυ [3] town

ἀυτή [3] to cry

αὐτίκα [3] immediately

ἄχος [3] pain, distress

βέλος [3] projectile; arrow, weapon

βοῶπις [3] ox-eyed

γένεσις [3] birth (noun)

γιγνώσκω [3] perceive, recognize, know

δαμάζω [3] to overpower, tame, conquer, subdue

δεινός [3] fearsome, marvelous, clever

δηρός [3] long, too long

δολοφρονέων [3] planning craft, wily-minded

δόμος [3] a house; a course of stone

δύω [3] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

ἐμβάλλω [3] to throw in, put in

ἔμπας [3] alike

ἔοικα [3] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

εὐνάω [3] to lay

ἤδη [3] already, immediately, actually, now

ἦμαρ [3] day

θάλαμος [3] an inner room

θοός [3] quick, nimble

θύρα [3] door, (freq. pl.) double/folding doors

ἰδέ [3] and

ἵημι [3] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἱκάνω [3] to come, arrive

ἵμερος [3] a longing

κεφαλή [3] head

κλύω [3] hear (verb)

κορυφή [3] the head, top, highest point;

κῦδος [3] glory, renown

λύω [3] unbind, free, release, dissolve, destroy

ναίω [3] to dwell, abide

νέομαι [3] to go

νεφεληγερέτα [3] cloud-gatherer, cloud-compeller

νήδυμος [3] sweet, delightful;

ὄβριμος [3] strong, mighty

οἴχομαι [3] be off, depart (verb)

ὄλεθρος [3] ruin, destruction, death

ὄμνυμι [3] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)

ὀνομάζω [3] to name

ὀξύς [3] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὁπότε [3] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὄρος [3] mountain, hill

οὕνεκα [3] on which account, wherefore

πεδίον [3] plain

πελάζω [3] to approach, come near, draw near

ποιμήν [3] shepherd (noun)

πολυπῖδαξ [3] with many springs, many-fountained

πόντος [3] the sea

προσεῖπον [3] speak to

πτερόεις [3] feathered, winged

σάκος [3] a shield

σεύω [3] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away

στόμα [3] mouth (noun)

συμβάλλω [3] to throw together, dash together

φαίδιμος [3] shining

φρονέω [3] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

χείρων [3] worse, lowlier, meaner; worst, lowliest, meanest

χόλος [3] gall, bile

ὧδε [3] in this way, thus, so very

ὦμος [3] shoulder (with the upper arm)

ἀγαθός [2] good

ἀγκάς [2] in the arms

ἀγορεύω [2] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἄγχι [2] near, nigh, close by

ἀείρω [2] to lift, heave, raise up

ἀήρ [2] the lower air, the air

αἰγίοχος [2] Aegis-bearing

αἰειγενέτης [2] everlasting

αἰθήρ [2] ether, the brighter purer air, the sky

αἰνός [2] dread, dire, grim

αἰπύς [2] high and steep, lofty

ἀίσσω [2] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance

ἄκοιτις [2] a spouse, wife

ἀκούω [2] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἄκριτος [2] undistinguishable, unarranged, disorderly

ἀλείφω [2] to anoint with oil, oil

ἀμφικαλύπτω [2] to cover all round, enwrap, enfold

ἀμφίς [2] on both sides; apart, asunder

ἄμφω [2] both

ἀνάσσω [2] to be lord, master, owner, to rule, in

ἀπάνευθε [2] afar off, far away

ἄπειμι [2] be away, be distant, be absent

ἀπόλλυμι [2] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἅρμα [2] a chariot

ἀρνέομαι [2] to deny, disown

ἄρρηκτος [2] unbroken, not to be broken

ἄρχω [2] rule, command (+ gen)

ἀσκέω [2] to work curiously, form by art, fashion

ἀτιτάλλω [2] to rear up

αὐδάω [2] to utter sounds, speak

αὐχήν [2] the neck, throat

βοή [2] shout (noun)

βουλή [2] will, council

γενεά [2] race, stock, family

γόνυ [2] the knee

δαίφρων [2] battle

δαμνάω [2] to overpower, tame, conquer, subdue

δείδω [2] to fear

δεῦρο [2] here, over here (adverb)

δέω [2] to bind, tie, fetter

δρῦς [2] a tree

ἐγγύς [2] near; (+ gen.) next to, near

ἐγκατατίθεμαι [2] put

ἕζομαι [2] to seat oneself, sit

εἶλαρ [2] a close covering, shelter, defence

ἔκπαγλος [2] terrible, fearful

ἕλκος [2] a wound

ἔλπω [2] to make to hope

ἐμπίπτω [2] fall into, on (verb)

ἔνειμι [2] be in (verb)

ἕνεκα [2] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἐνέπω [2] to tell, tell of, relate, describe

ἔνερθε [2] from beneath, up from below

ἔξοχος [2] standing out

ἐπαραρίσκω [2] to fit to

ἐπεύχομαι [2] to pray

ἐπιβαίνω [2] to go upon

ἔραμαι [2] to love, to be in love with

ἔρις [2] strife, quarrel, rivalry

ἐσθλός [2] noble, fine, good (adjective)

ἑταῖρος [2] companion

εὐρύοπα [2] the far-seeing

εὐρύς [2] wide, broad

εὔσελμος [2] well-benched, with good banks of oars

ἡγήτωρ [2] a leader, commander, chief

ἠέλιος [2] ah!

ἧμαι [2] to be seated, sit

ἵκω [2] to come to

ἱμάς [2] a leathern strap

ἱππόδαμος [2] tamer of horses

ἱππότης [2] a driver

κατακτείνω [2] to kill, slay, murder

κατευνάω [2] to put to sleep

κέλευθος [2] a road, way, path, track

κήρ [2] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κῆρ [2] the heart

κίω [2] to go

κλονέω [2] to drive in confusion, drive before one

κόλπος [2] bosom; gulf

κομίζω [2] take care of; carry, convey; (mid.) acquire

κονία [2] dust, a cloud of dust

κόρυς [2] a helmet, helm, casque

κοσμέω [2] to order, arrange

κοτέω [2] to bear a grudge against

κρείων [2] a ruler, lord, master

κτείνω [2] kill (verb)

κῦμα [2] anything swollen

λαμβάνω [2] take

λανθάνω [2] escape the notice of (+ acc)

λαπάρα [2] the soft part of the body

λέγω [2] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λιπαρός [2] oily, shiny with oil

μάκαρ [2] blessed, happy

μαλακός [2] a fresh-ploughed

μάρναμαι [2] to fight, do battle

μάρπτω [2] to catch, lay hold of, seize

μέγαρον [2] a large room

μειδάω [2] to smile

μέλας [2] black, dark

μέλλω [2] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέμαα [2] to wish eagerly, strive, yearn, desire

μενοινάω [2] to desire eagerly, to be bent on

μένος [2] might, force, strength, prowess, courage

μίγνυμι [2] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

νεῖκος [2] a quarrel, wrangle, strife

νέος [2] new, young

νόσφι [2] aloof, apart, afar, away

ξίφος [2] sword

οἴομαι [2] think, suppose, believe

ὀπάζω [2] to make to follow, send with

ὄπισθεν [2] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὁπλότερος [2] the younger

ὁρμάω [2] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush

ὀτρύνω [2] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὐρανός [2] heaven, the heavens, sky

ὀφρύς [2] the brow, eyebrow

πάγχυ [2] quite, wholly, entirely, altogether

παλαιός [2] old, aged, ancient

πάρος [2] beforetime, formerly, erst

πεῖραρ [2] an end

πίνω [2] drink

ποῖος [2] of what kind?

πολύφορβος [2] feeding many, bountiful

πόνος [2] hard work, toil, suffering

ποταμός [2] river

πρέσβα [2] the august, honoured

πρόφρων [2] with forward mind

πρυμνός [2] the hindmost, undermost, end-most

πω [2] up to this time, yet

ῥίον [2] any jutting part

σταθμός [2] a standing place, weight

στρατός [2] army, host

συνάγω [2] to bring together, gather together, collect, convene

σφός [2] their, their own, belonging to them

τάχα [2] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

ταχύς [2] quick, swift

τεῦχος [2] a tool, implement

τίη [2] why? wherefore?

τίθημι [2] put

τρέφω [2] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

ὕλη [2] forest-trees

ὑπέρθυμος [2] high-spirited, high-minded, daring

φωνέω [2] speak, utter (verb)

φώς [2] a man

χαίρω [2] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαλεπαίνω [2] to be severe, sore, grievous

χάρμη [2] the joy of battle, lust of battle

χέρσος [2] dry land, land

χολόω [2] to make angry, provoke, anger

χώομαι [2] to be angry, wroth, indignant

ὠκύς [2] quick, swift, fleet

ἀάατος [1] not to be injured, inviolable

ἄβροτος [1] immortal, divine, holy

ἄγαμαι [1] to wonder, be astonished

ἀγαυός [1] illustrious, noble

ἀγγελία [1] a message, tidings, news

ἀγκοίνη [1] the bent arm

ἀγοστός [1] the flat of the hand

ἀγρέω [1] to capture, seize

ἄγχιστος [1] nearest

ἀγχόθι [1] near

ἀγχοῦ [1] near, nigh

ἄγω [1] lead

ἀεικέλιος [1] woeful, ill-favored, disgraceful

ἀεικής [1] unseemly, shameful

ἀέκων [1] against one's will, unwilling

ἅζομαι [1] to stand in awe of, dread

ἀήτης [1] a blast, gale

ἀθρέω [1] to look at, gaze at, observe, perceive

ἀθρόος [1] in crowds

αἰγιαλός [1] the sea-shore, beach, strand

αἰδοῖος [1] regarded with reverence, august, venerable

αἰζηός [1] strong, lusty, vigorous

αἶθοψ [1] fiery-looking

αἴθω [1] to light up, kindle

αἷμα [1] blood

αἱματόεις [1] blood-red

αἰπεινός [1] high, lofty

ἄιστος [1] not to be seen, unseen

αἰχμή [1] the point of a spear

ἀκαχμένος [1] sharpened

ἀκηδέω [1] to take no care for, no heed of

ἀκόρητος [1] insatiate, unsated in

ἄκρα [1] a headland, foreland, cape

ἄκρον [1] the highest

ἄκων [1] a javelin, dart

ἅλαδε [1] to

ἀλαλητός [1] the shout of victory

ἀλαοσκοπιά [1] a blind

ἀλεγεινός [1] hard

ἀλεείνω [1] to avoid, shun

ἀλέομαι [1] to avoid, shun

ἄληκτος [1] unceasing

ἀλίαστος [1] unshrinking, unabating

ἅλιος [1] of the sea

ἅλις [1] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty

ἁλίσκομαι [1] be captured, be seized

ἄλκιμος [1] strong, stout

ἀλκτήρ [1] a protector from

ἄλοχος [1] a bedfellow, spouse, wife

ἀμβροσίη [1] ambrosia

ἀμείνων [1] better, braver, more capable

ἀμήχανος [1] without means

ἀμύντωρ [1] a defender, helper

ἀμφιγύεις [1] [ἀμφιγύεις γυιός]; of Hephaestus, he that halts in both feet, the lame one, Il.

ἀμφίγυος [1] pointed at each end, double-pointed

ἀμφιχέω [1] to pour around, to pour

ἀναβαίνω [1] go up, go upland; board, mount

ἀναδέρκομαι [1] to look up

ἄναλκις [1] without strength, impotent, feeble

ἀναπνέω [1] to breathe again, take breath

ἄνασσα [1] a queen, lady, mistress

ἀνατρέπω [1] to turn up

ἁνδάνω [1] to please, delight, gratify

ἀνδράγρια [1] the spoils of a slain enemy

ἀνέζω [1] set upon

ἄνειμι [1] go up, reach

ἀνέχω [1] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἀνίημι [1] to send up; let go, abate

ἀνίστημι [1] to make to stand up, raise up

ἀνοίγνυμι [1] to open

ἀντίθεος [1] equal to the gods, godlike

ἄντυξ [1] the edge

ἄξιος [1] worthy, worth (+ gen)

ἄορ [1] a hanger, sword

ἀπαράσσω [1] to strike off, cut off

ἀπειλή [1] boasts, threats

ἀπεμέω [1] to spit up, vomit forth

ἀπήμων [1] unharmed, unhurt

ἀπιθέω [1] he disobeyed

ἀποθύμιος [1] not according to the mind, unpleasant, hateful

ἀπολάμπω [1] to shine

ἀπονέομαι [1] to go away, depart

ἀποπαπταίνω [1] to look about one

ἀποπίπτω [1] to fall off from

ἀποφέρω [1] carry back (verb)

ἄπρακτος [1] doing nothing, ineffectual, unprofitable

ἀραρίσκω [1] to join, join together, fasten

ἀργυρόηλος [1] silver-studded

ἄρειος [1] devoted to Ares, warlike, martial (ἄ. πάγος - Areopagus)

ἀρετή [1] excellence, virtue

ἀρή [1] bane, ruin

ἀριδείκετος [1] much shewn

ἄρουρα [1] tilled or arable land, ground, fatherland

ἄρτιος [1] complete, perfect of its kind, suitable, exactly fitted

ἀρχός [1] a leader, chief, commander

ἄσμενος [1] well-pleased, glad

ἆσσον [1] nearer, very near

ἀστεροπή [1] lightning

ἀστράγαλος [1] one of the neck-vertebrae

ἀτάλαντος [1] equal in weight, equivalent

ἀτειρής [1] not to be worn away, indestructible

ἀτιμάω [1] to dishonour, treat lightly

ἄτιτος [1] unhonoured, unavenged

ἀτρέμας [1] without trembling, without motion

ἀτρύγετος [1] yielding no harvest, unfruitful

αὖ [1] (postpositive particle) again, further, in turn

ἀυτμή [1] breath

αὐτόθι [1] on the spot

αὐτοκασίγνητος [1] an own brother

αὔτως [1] in this very manner, even so, just so, as it is

ἀφαμαρτάνω [1] to miss

ἄφθιτος [1] not liable to perish, imperishable

ἀφικάνω [1] to arrive at, to have come to

ἀφίστημι [1] (trnas.) or ἀπέστην (intrans.), ἀφέστηκα (intrans.), ἀφέσταμαι, ἀπεστάθην, (trans.) cause to revolt; (mid. or intrans.) revolt

ἀφνειός [1] rich, wealthy

ἀφύσσω [1] to draw

ἀχεύω [1] grieving, sorrowing, mourning

ἄψ [1] backwards, back, back again

βάζω [1] to speak, say

βαθύρροος [1] deep-flowing, brimming

βαρύς [1] heavy

βέλτερος [1] better, more excellent

βῆσσα [1] a wooded comb

βίοτος [1] life

βλέφαρον [1] mostly in pl. the eyelids

βοάω [1] shout (for) (verb)

βουκολέω [1] to tend cattle

βουλεύω [1] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate

βραχεῖν [1] to rattle, clash, ring

βρέμω [1] to roar

βρόμος [1] crackling

βροτόεις [1] gory, blood-boltered

βροτός [1] a mortal man

βρότος [1] blood that has run from a wound, gore

γαιήοχος [1] earth-upholding

γαμέω [1] (act.) take as wife, marry a woman; (mid.) (of male relative of bride) give in marriage, (of bride) give self in marriage, marry a man

γάνυμαι [1] to brighten up

γέγωνα [1] to call out so as to be heard

γείνομαι [1] to be born; to beget

γεραιός [1] old

γέρων [1] old man

γηθέω [1] to rejoice

γῆρας [1] old age

γλαφυρός [1] hollow, hollowed

γλήνη [1] the pupil

γλυκύς [1] sweet, pleasant, delightful

γνωτός [1] perceived, understood, known

γοάω [1] to wail, groan, weep

γυῖον [1] a limb

γυνή [1] (voc. γύναι), woman; wife

δαήρ [1] a husband's brother, brother, in-law

δαίδαλος [1] cunningly

δαίζω [1] cleave asunder

δάις [1] war

δάμαρ [1] a wife, spouse

δειρή [1] the neck, throat

δεκάχιλοι [1] ten thousand

δέμω [1] to build

δεξιός [1] on the right; fortunate; dexterous, skillful, clever

δεξιτερός [1] right, the right

δέος [1] fear

δέρκομαι [1] to see clearly, see

δεῦτε [1] hither! come on! come here!

δέχομαι [1] receive; welcome

δηθά [1] for a long time

δηιοτής [1] battle-strife, battle, death

δηιόω [1] to cut down, slay

δηλέομαι [1] to hurt, do a mischief to

διαδέρκομαι [1] to see through

δινήεις [1] whirling, eddying

διχθάδιος [1] twofold, double, divided

δμητήρ [1] a tamer

δοάσσατο [1] it seemed

δῶρον [1] gift, bribe

ἑανός [1] fit for wearing

ἑάφθη [1] was fastened upon

ἐγγύθεν [1] from nigh at hand

ἐγχείη [1] a spear, lance

ἐγχέσπαλος [1] wielding the spear

ἑδανός [1] sweet, delicious

ἔθνος [1] a number of people accustomed to live together, a company, body of men

εἴδομαι [1] are visible, appear

εἴθε [1] would that!

εἴκελος [1] like

εἰλαπινάζω [1] to revel in a large company

εἵς

εἰσαφικάνω [1] to come to

εἰσέρχομαι [1] enter (verb)

εἴσω [1] to within, into

ἑκατόν [1] hundred

ἐκβάλλω [1] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))

ἐκγίγνομαι [1] to be born of

ἐκεῖσε [1] to that place

ἐκτός [1] outside

ἐκφεύγω [1] escape (verb)

ἔλαιον [1] olive-oil

ἐλάτη [1] the silver fir, pinus picea

ἐλάτινος [1] of the fir

ἐλαύνω [1] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἔλδομαι [1] to wish, long

ἐμπρήθω [1] to blow up, inflate

ἐναίρω [1] to slay

ἐναλίγκιος [1] like, resembling

ἐναρίζω [1] to strip a slain foe of his arms

ἐνετή [1] a pin, brooch

ἐνθάδε [1] here, there

ἐνίημι [1] to send in

ἐνιπή [1] a rebuke, reprof;

ἐννεάχιλοι [1] nine thousand

ἔντερον [1] an intestine, piece of gut

ἐντύνω [1] to equip, deck out, get ready

ἐξαλαπάζω [1] to sack

ἐξαπαφίσκω [1] to deceive

ἐξεναρίζω [1] to strip

ἐξερείπω [1] to strike off

ἐξοπίσω [1] backwards, back again

ἐπαμύνω [1] to come to aid, defend, assist

ἐπαπειλέω [1] to hold out as a threat to

ἐπεγείρω [1] to awaken, rouse up

ἐπείγω [1] to press down, weigh down

ἐπέχω [1] hold on, restrain, check (verb)

ἐπιάχω [1] to shout out, to shout applause

ἐπικρατέω [1] to rule over

ἐπιμίξ [1] confusedly, promiscuously, pele-mele

ἐπιρρέπω [1] to lean towards, fall to one's lot

ἐπισεύω [1] to put in motion against, set upon

ἐπίσταμαι [1] -, -, -, ἠπιστήθην, know

ἐπιτίθημι [1] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)

ἐπιτρέχω [1] to run upon

ἐρατεινός [1] lovely, charming

ἔργω [1] to bar one's way

ἔρδω [1] to do

ἐρείδω [1] cause to lean, prop

ἐρείπω [1] throw

ἐρικυδής [1] very famous, glorious, splendid

ἕρκος [1] a fence, hedge, wall

ἕρμα [1] a prop, support

ἔρος [1] love, desire

ἔρσα [1] dew

ἑρσήεις [1] dewy, dew-besprent

ἐρῶ [1] [I will say]

ἐρωέω [1] to rush, rush forth

ἐρωή [1] any quick motion, rush, force

ἔρως [1] (voc. ἔρως), love

ἐτεός [1] true, real, genuine

ἑτέρωθεν [1] from the other side

ἑτοῖμος [1] ready (to) (+ inf.) (adjective)

ἐτώσιος [1] fruitless, useless, unprofitable

ἐυκνήμις [1] well-greaved

εὐκτός [1] wished for

εὔκυκλος [1] well-rounded, round

εὐπλόκαμος [1] with goodly locks, fairhaired

ἐυρρεής [1] fair-flowing

εὐρυάγυια [1] with wide streets

εὔτρητος [1] well-pierced

ἐφέπω [1] to go after, follow, pursue

ἐφετμή [1] a command, behest

ἐφοράω [1] to oversee, observe, survey

ἐφύπερθε [1] above, atop, above

ἔχμα [1] that which holds;

ζητέω [1] seek

ζώνη [1] a belt, girdle

ζώννυμι [1] to gird

ἠβαιός [1] little, small, poor, slight

ἡγέομαι [1] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe

ἠιών [1] a sea-bank, shore, beach

ἠμέν [1] as well . , as also

ἡμέτερος [1] our; (as a substantive) ours

ἡνίοχος [1] one who holds the reins, a driver, charioteer

ἦνοψ [1] gleaming, glittering

ἠπύω [1] to call to, call on, call

ἤρα [1] I acceptable gifts, kindnesses, ἦρα φέρειν Hom. II = χάριν, c. gen., on account of, Anth.

ἦτορ [1] the heart

θαλερός [1] blooming, fresh

θαμέες [1] crowded, close-set, thick

θάνατος [1] death

θείνω [1] to strike, wound

θεῖον [1] brimstone

θεῖος [1] divine (adjective)

θελκτήριον [1] a charm, spell, enchantment

θέμεθλα [1] the foundations, lowest part, bottom

θέμις [1] that which is laid down

θερμαίνω [1] to warm, heat

θερμός [1] hot, warm

θέω [1] run (verb)

θήν [1] surely now

θήρ [1] a wild beast, beast of prey

θίς [1] a heap

θνητός [1] mortal (adjective)

θράσος [1] courage, boldness

θρῆνυς [1] a footstool

θρόνος [1] a seat, chair

θρῴσκω [1] to leap, spring

θυόω [1] to fill with sweet smells

θύσανος [1] a tassel

ἰαύω [1] to sleep, to pass the night

ἰαχή [1] a cry, shout, wail, shriek

ἰάχω [1] to cry, shout, shriek

ἰθύς [1] straight, direct

ἱμείρω [1] to long for, yearn after, desire

ἱμερόεις [1] exciting love

ἰνίον [1] the muscle at the back of the neck, the nape of the neck

ἰόμωροι [1] arrow

ἱπποπόλος [1] busied with horses

ἰσχάνω [1] to check, hinder

καθαίρω [1] purify, cleanse (verb)

καθάπτω [1] to fasten, fix

κάθημαι [1] be seated (verb)

καθίζω [1] sit down (verb)

καθικνέομαι [1] to come down to

καίνυμαι [1] to surpass, excel

καίω [1] kindle; set on fire, burn

καλλιπλόκαμος [1] with beautiful locks

καλλίσφυρος [1] beautiful-ankled

κάρα [1] the head

καρδία [1] the heart

καρπάλιμος [1] swift

καρτερόθυμος [1] stout-hearted

καταλείπω [1] leave behind, abandon

κάτειμι [1] go down

κατερείπω [1] to throw

κεῖμαι [1] lie, be placed, be set

κείρω [1] to cut

κείω [1] to lie down

κελαινεφής [1] black with clouds

κέλομαι [1] to urge on, exhort, command

κεραυνός [1] a thunderbolt

κερδίων [1] more profitable

κεστός [1] stitched, embroidered

κικλήσκω [1] to call, summon

κίνυμαι [1] to go, move

κλείς [1] that which serves for closing

κλέπτω [1] steal

κλίνω [1] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline

κλύζω [1] to dash over

κνήμη [1] the part between the knee and ankle, the leg

κοιμάω [1] to lull

κονίω [1] to make dusty, cover with clouds of dust

κόρη [1] maiden, girl (noun)

κόσμος [1] decoration, ornament; order; universe (noun)

κότος [1] a grudge, rancour, wrath

κοῦρος [1] [Ep. and Ion. boy > κόρος]

κραιπνός [1] rapid, rushing

κράς [1] the head

κρατερός [1] strong, stout, mighty

κρατερόφρων [1] stout-hearted, dauntless

κρήδεμνον [1] a veil

κρίνω [1] separate, decide, judge

κρόκος [1] the crocus

κρυπτός [1] hidden, secret

κρύπτω [1] hide, cover, conceal

κτῆσις [1] acquisition

κυανοχαίτης [1] dark-haired

κυδάνω [1] to hold in honour

κυδιάνειρα [1] glorifying

κυλίνδω [1] to roll, roll along

κυμαίνω [1] to rise in waves

κύμινδις [1] the night-jar

κώδεια [1] the head

κῶμα [1] deep sleep, slumber

κωφός [1] blunt, dull, obtuse

λαιψηρός [1] light, nimble, swift

λάσκω [1] to ring, rattle, crash

λευγαλέος [1] in sad

λευκός [1] light, bright, clear

λευκώλενος [1] white-armed

λίαν [1] very, exceedingly

λιαρός [1] warm

λιγυρός [1] clear, whistling

λιγύς [1] clear, whistling

λικριφίς [1] crosswise, sideways

λιλαίομαι [1] to long

λίπα [1] unctuously, richly

λοβός [1] the lobe of the ear

λουτρόν [1] a bath, bathing place

λούω [1] to wash

λῦμα [1] the water used in washing, washings, off-scourings, filth

λωτός [1] the lotus

μαρμάρεος [1] flashing, sparkling, glistening, gleaming

μάρτυρος [1] [μάρτυρος ὁ]; Ep. form for Aμάρτυς, ἐστὲ μάρτυροι Il. 2.302, etc.; also in Central Greece, IG9(1).226 (Drymaea), 364 (Naupactus), GDI 1684, al. (Delph.), etc.: sg. once in Od., οἷσιν ἄρα Ζεὺς μάρτυρος 16.423, cf. PGen.54.6 (iv A.D.). (Zenod. rejected this form, but it is defended in Sch. Il.Oxy.1087.22.)"

ματεύω [1] to seek, search

μεγάθυμος [1] high-minded

μέδων [1] a guardian, lord

μεθάλλομαι [1] to leap

μεθίημι [1] allow, let go (verb)

μέμονα [1] to wish eagerly, to yearn, strive, be fain

μενεχάρμης [1] staunch in battle

μερμηρίζω [1] to be full of cares, to be anxious

μετεῖπον [1] to speak among

μετέπειτα [1] afterwards, thereafter

μετέρχομαι [1] to come

μήδομαι [1] to be minded, to intend, resolve

μήν [1] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely

μήστωρ [1] an adviser, counsellor

μῆτις [1] wisdom, counsel, cunning, craft

μιμνήσκω [1] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μίνυνθα [1] a little, very little

μορόεις [1] wrought with much pains, skilfully wrought

νέατος [1] the last, uttermost, lowest

νεμεσητός [1] causing indignation

νέμεσις [1] distribution of what is due;

νεοθηλής [1] fresh budding

νεότης [1] youth

νεφέλη [1] a cloud

νέφος [1] a cloud, mass

νηγάτεος [1] new-made

νηληιάδης

νημερτής [1] unerring, infallible

νίκη [1] victory

νιφόεις [1] snowy, snowclad, snowcapt

νύμφη [1] a young wife, bride

νύσσω [1] to touch with a sharp point, to prick, spur, pierce

νωλεμές [1] without pause, unceasingly, continually

νώνυμνος [1] n(ƒõ

νῶροψ [1] flashing, gleaming

ξύω [1] to scrape, plane, smooth

ὀαριστύς [1] familiar converse, fond discourse

ὀδούς [1] tooth

ὄζος [1] a bough, branch, twig, shoot

ὅθι [1] where

ὀιζύς [1] oh!

ὀιζύω [1] to wail, mourn, lament

οἰκέω [1] inhabit, settle; manage (a house or a government); dwell, live

οἶνος [1] wine

οἶος [1] alone, lone, lonely

ὀλίγος [1] little; (pl) few

ὀλοός [1] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous

ὅμιλος [1] any assembled crowd, a throng of people

ὅμοιος [1] like (+ dat)

ὁμῶς [1] equally, likewise, alike

ὄνομαι [1] to blame, find fault with, throw a slur upon, treat scornfully

ὀνομαίνω [1] to name

ὀξυόεις [1] sharp-pointed

ὅπη [1] by which way

ὁποτέρωθε [1] from which of the two, from whether of the twain

ὀπυίω [1] to marry, wed, take to wife

ὅρκος [1] oath (noun)

ὁρμαίνω [1] to turn over

ὁρμίζω [1] to bring to a safe anchorage, bring into harbour, to moor, anchor

ὄρνις [1] bird; omen

ὀρούω [1] to rise and rush violently on, to move quickly, rush on, hasten, dart forward

ὄρχαμος [1] the first of a row, a file-leader

ὄρχατος [1] a row of trees

ὀσμή [1] a smell, scent, odour

ὄσσομαι [1] to see

ὅστις [1] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὅτι [1] (conj.), that, because

οὖδας [1] the surface of the earth, the ground, earth

οὐδετέρωσε [1] to neither of two sides, neither way

οὐλόμενος [1] destructive, baneful

οὖρος [1] a fair wind

ὀφέλλω [1] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω

ὄχθη [1] a rising ground, a bank, dyke

ὄψ [1] a voice

ὀψείω [1] to wish to see

πάμπαν [1] quite, wholly, altogether

παμφαίνω [1] to shine

πάναιθος [1] all-blazing

πάντῃ [1] every way, on every side

παπταίνω [1] to look earnestly, gaze

παραδαρθάνω [1] to sleep beside

παράκοιτις [1] a wife, spouse

παραλέγω [1] to lay beside

παραπαφίσκω [1] to mislead, beguile

παραπείθω [1] to persuade gradually, win over, beguile

παρατεκταίνομαι [1] to work into another form;

παράφασις [1] an address, encouragement, consolation

πάρειμι [1] be by, be present

πάροιθε [1] before, in the presence of

πάσχω [1] suffer, have done to one

παύω [1] make stop, stop

παχύς [1] thick, stout

πέδιλον [1] sandals

πέκω [1] to comb

πέλαγος [1] the sea

περιβαίνω [1] to go round

περιμήκετος [1] very tall

περιπροχέομαι [1] to be poured all round

περιχώομαι [1] to be exceeding angry about

περιωπή [1] a place commanding a wide view

περονάω [1] to pierce, pin

πετάννυμι [1] to spread out

πευκάλιμος [1] in wise, prudent, sagacious

πῆ [1] [Dor. in what way? how?]

πηδάω [1] to leap, spring, bound

πήληξ [1] a helmet, casque

πίμπλημι [1] to fill full of

πινύσκω [1] to make prudent, admonish, correct

πλάζω [1] to make to wander

πλεῖστος [1] most, largest

πλέκω [1] to plait, twine, twist, weave, braid

πλέω [1] sail, go by sea

πληγή [1] blow, stroke

πλόκαμος [1] a lock

πνοή [1] a blowing, blast, breeze

πόα [1] grass, herb

ποθή [1] fond desire for

ποινή [1] quit-money for blood spilt

ποιπνύω [1] to be out of breath

πολεμίζω [1] to wage war, make war, fight

πολιός [1] gray, grizzled, grisly

πολύμηλος [1] with many sheep

πολύμητις [1] of many counsels

ποντόθεν [1] from

πόποι [1] oh strange! oh shame!

πόρος [1] a means of passing/providing, provision

πορφύρω [1] gleams darkly

πουλυβότειρα [1] [πουλυβότειρα ἡ]; metri gr. for πολυβότειρα, Hom. and Hes.; so all other compds. with πολύ may be lengthd. in hexameter verse to πουλυ-, metri gr., Av. πολυ-:—Hom. however uses the licence only in this word, in the gen. sg. of πουλύπους, and in the pr. n. Πουλυδάμας."

πράσσω [1] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare

πρόβατον [1] sheep (noun)

προθρώσκω [1] to spring before, forth, forward

πρόκροσσοι [1] ranged at regular intervals, like steps

προκυλίνδομαι [1] to roll forward

προπάροιθε [1] before, in front of

πρόρριζος [1] by the roots, root and branch, utterly

προσβαίνω [1] to step upon

προσφωνέω [1] to call

προφαίνω [1] to bring forth, bring to light, shew forth, manifest, display

προφεύγω [1] to flee forwards, flee away

πρύμνα [1] the hindmost part of a ship, the stern, poop

πρυμνώρεια [1] the foot of a mountain

πρώτιστος [1] the very first, first of the first

πτήσσω [1] to frighten, scare, alarm

πύκα [1] thickly, solidly

πυκάζω [1] to make close, cover

πυροφόρος [1] fire-bearing

πῶς [1] how?

ῥέζω [1] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥεῖα [1] easily, lightly

ῥεῖθρον [1] that which flows, a river, stream

ῥίμφα [1] lightly, swiftly, fleetly

ῥιπτάζω [1] to throw to and fro, toss about

ῥίς [1] the nose

ῥύομαι [1] to draw to oneself

σείω [1] to shake, move to and fro

σθένος [1] strength, might

σιγάω [1] be silent; (transitive) keep secret

σιφλόω [1] to maim, cripple, bring to misery

σιωπή [1] silence

σκηπτοῦχος [1] bearing a staff

σκήπτω [1] to prop, stay

σκοπιάζω [1] to look about one, spy from a high place

σκότος [1] darkness, gloom

στείνω [1] to straiten

στενάχω [1] to sigh, groan, wail

στιβαρός [1] compact, strong, stout, sturdy

στιλπνός [1] glittering, glistening

στρόμβος [1] a body rounded

στυγερός [1] hated, abominated, loathed

συνεέργω [1] shut in

σύνειμι [1] be with (incl. be wife of, study with)

συνεοχμός [1] a joining, joint

συνίστημι [1] to set together, combine, associate, unite, band together

σώζω

τανυήκης [1] with long point

τανύω [1] to stretch, strain, stretch out

τάφρος [1] a ditch, trench

ταχύπωλος [1] with fleet, swift horses

τείνω [1] to stretch

τέκος [1] the young

τελαμών [1] a broad strap for bearing

τελευτάω [1] finish, die

τένων [1] any tight-stretched band, a sinew, tendon

τέρην [1] rubbed smooth

τέρπω [1] to satisfy, delight, gladden, cheer

τῆ [1] take

τηλεκλειτός [1] far-famed

τίπτε [1] why? (τί ποτε)

τοῖος [1] quality, such, such-like

τοκεύς [1] one who begets, a father

τολυπεύω [1] to wind off

τοσόσδε [1] so much, so many

τραφερός [1] well-fed

τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τρέχω [1] to run

τρέω [1] to flee from fear, flee away

τρίγληνος [1] with three pupils

τρίτατος [1] third (lengthd. poet. for τρίτος)

τρόμος [1] a trembling, quaking, quivering

τώς [1] so, in this wise

ὑάκινθος [1] the hyacinth

ὑγρός [1] wet, moist, running, fluid

ὑπερμενής [1] exceeding mighty, exceeding strong

ὑπόδρα [1] from under

ὑπομένω [1] await; stand firm; endure

ὑποταρτάριος [1] under Tartarus

ὑσμίνη [1] a fight, battle, combat

ὑφέλκω [1] to draw away gently

ὑψηλός [1] high, lofty

ὕψι [1] on high, aloft

ὑψιβρεμέτης [1] high-thundering

ὑψίκομος [1] with lofty foliage, towering

ὑψόσε [1] aloft, on high, up high

φαίνω [1] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φάος [1] light, daylight

φάσγανον [1] a sword

φθισήνωρ [1] destroying

φθίω [1] to decay, wane, dwindle

φιλέω [1] love

φιλομμειδής [1] laughter-loving

φόβος [1] fear

φοιτάω [1] to go to and fro, up and down, to stalk

φόνος [1] murder, killing

φύζα [1] headlong flight, rout

φῦλον [1] a race, tribe, class

φυτόν [1] that which has grown, a plant, tree

φωνή [1] sound, voice

χάζω [1] to cause to retire

χαίτη [1] long, flowing hair

χαλεπός [1] difficult, harsh

χαλκίς [1] Chalcis

χαλκοβατής [1] standing on brass, with brasen base

χαμᾶζε [1] to the ground, on the ground

χαμαί [1] on the earth, on the ground

χανδάνω [1] to take in, hold, comprise, contain

χάρμα [1] (a source of) joy, delight

χερμάδιον [1] a large stone, a boulder

χραισμέω [1] to ward off from one

χροιά [1] the surface of a body, the skin; the body

χρυσόθρονος [1] gold-enthroned

χυτός [1] poured, shed

ὠθέω [1] push, shove (verb)

ὦκα [1] quickly, swiftly, fast

ὠτειλή [1] a wound

FREQUENCE VOCABULARY

260= [1] δέ

118= [1] ὁ

86= [1] καί

59= [1] οὐ

55= [1] τε

52= [1] ἐγώ

43= [1] ἄρα

41= [1] ὅς

40= [1] ἐν

35= [2] ἄν, εἰμί

33= [1] ὡς

32= [1] μέν

26= [1] ἐπί

25= [2] ἕ, σύ

23= [3] αὐτός, γάρ, ναῦς

22= [1] πᾶς

21= [2] θυμός, τις

20= [2] θεός, πέρ

19= [2] ἀλλά, ἐκ

18= [2] νῦν, φημί

17= [1] γε

16= [3] ἀνήρ, δή, ὅτε

15= [1] μέγας

14= [1] μάλα

13= [4] εἰ, ἔχω, κατά, χείρ

12= [9] ἄλλος, εἶμι, εἶπον, εἰς, ἔνθα, ἐπεί, ἔπος, ἠδέ, φιλότης

11= [5] βαίνω, μή, πόλεμος, πρός, φίλος

10= [6] ἀπό, ἔπειτα, ἤ, πολύς, πρότερος, υἱός

9= [9] αἱρέω, ἔγχος, ἔρχομαι, ἔτι, πείθω, στῆθος, τεύχω, ὕπνος, ὑπό

8= [6] βάλλω, ἐρύω, οὐδέ, πατήρ, πούς, σφεῖς

7= [15] ἀτάρ, αὖτε, δίδωμι, δῶμα, ἑός, εὐνή, κακός, ὅσος, οὐτάω, περί, προσαυδάω, τίκτω, φρήν, χαλκός, χρώς

6= [18] ἅλς, γαῖα, διά, εἶδον, εὖ, εὔχομαι, ἵστημι, καλός, λαός, μετά, ὅδε, οὗτος, παῖς, πότνια, τελέω, φεύγω, φράζω, χθών

5= [25] ἀλλήλων, ἀμείβω, ἄναξ, ἅπας, ἀσπίς, δῖος, δόρυ, ἐμός, ἕννυμι, ἦ, θεά, θυγάτηρ, ἱκνέομαι, καλύπτω, λείπω, μακρός, μάχη, μάχομαι, μήτηρ, μιν, νύξ, ὁράω, ὀφθαλμός, παρά, πού

4= [44] ἄκρος, ἀμύμων, ἀμφί, ἄριστος, αὔω, γίγνομαι, ἐθέλω, εἴδω, εἰσοράω, ἕκαστος, ἕλκω, εὕδω, θάλασσα, ἵππος, καλέω, κασίγνητος, κεῖνος, κελεύω, κλισία, κλυτός, μένω, μῦθος, νόος, ὀρίνω, ὄρνυμι, ὄσσε, οὐτάζω, ὄφρα, πέλω, πίπτω, ποικίλος, ποτέ, πρίν, πρόσφημι, πυκνός, πως, σός, τεῖχος, τεός, τόσος, τῷ, φαεινός, φέρω, χρύσεος

3= [87] ἄγε, ἀθάνατος, αἴρω, ἀκοντίζω, ἀμβρόσιος, ἀμύνω, ἀνά, ἄνεμος, ἄνθρωπος, ἄνωγα, ἀπαμείβομαι, ἀπέχω, ἀργαλέος, ἀρήγω, ἄστυ, ἀυτή, αὐτίκα, ἄχος, βέλος, βοῶπις, γένεσις, γιγνώσκω, δαμάζω, δεινός, δηρός, δολοφρονέων, δόμος, δύναμαι, δύω, ἐμβάλλω, ἔμπας, ἔοικα, ἔργον, εὐνάω, ἤδη, ἦμαρ, ἠμί, ἤτοι, θάλαμος, θοός, θύρα, ἰδέ, ἵημι, ἱκάνω, ἵμερος, ἵνα, κεφαλή, κλύω, κορυφή, κῦδος, λύω, ναίω, νέομαι, νεφεληγερέτα, νήδυμος, ὄβριμος, οἴχομαι, ὄλεθρος, ὄμνυμι, ὀνομάζω, ὀξύς, ὁπότε, ὅπως, ὄρος, οὕνεκα, οὕτως, πεδίον, πελάζω, ποιμήν, πόλις, πολυπῖδαξ, πόντος, προσεῖπον, πτερόεις, σάκος, σεύω, στόμα, συμβάλλω, τότε, φαίδιμος, φρονέω, φύω, χείρων, χόλος, ὦ, ὧδε, ὦμος

2= [165] ἀγαθός, ἀγκάς, ἀγορεύω, ἄγχι, ἀεί, ἀείρω, ἀήρ, αἰγίοχος, αἰειγενέτης, αἰθήρ, αἰνός, αἰπύς, ἀίσσω, ἄκοιτις, ἀκούω, ἄκριτος, ἀλείφω, ἀμφικαλύπτω, ἀμφίς, ἄμφω, ἀνάσσω, ἀπάνευθε, ἄπειμι, ἀπόλλυμι, ἅρμα, ἀρνέομαι, ἄρρηκτος, ἄρχω, ἀσκέω, ἀτιτάλλω, αὐδάω, αὐχήν, βασιλεύς, βοή, βουλή, γενεά, γένος, γόνυ, δαίφρων, δαμνάω, δείδω, δεῦρο, δέω, δρῦς, ἐάν, ἐγγύς, ἐγκατατίθεμαι, ἕζομαι, εἶλαρ, εἷς, ἔκπαγλος, ἕλκος, ἔλπω, ἐμπίπτω, ἔνειμι, ἕνεκα, ἐνέπω, ἔνερθε, ἔξοχος, ἐπαραρίσκω, ἐπεύχομαι, ἐπιβαίνω, ἔραμαι, ἔρις, ἐσθλός, ἑταῖρος, ἕτερος, εὐρύοπα, εὐρύς, εὔσελμος, ἡγήτωρ, ἠέλιος, ἧμαι, ἵκω, ἱμάς, ἱππόδαμος, ἱππότης, κατακτείνω, κατευνάω, κέλευθος, κήρ, κῆρ, κίω, κλονέω, κόλπος, κομίζω, κονία, κόρυς, κοσμέω, κοτέω, κρείων, κτείνω, κῦμα, λαμβάνω, λανθάνω, λαπάρα, λέγω, λιπαρός, μάκαρ, μαλακός, μάρναμαι, μάρπτω, μέγαρον, μειδάω, μέλας, μέλλω, μέμαα, μενοινάω, μένος, μήτε, μίγνυμι, νεῖκος, νέος, νόσφι, ξίφος, οἴομαι, οἷος, ὀπάζω, ὄπισθεν, ὁπλότερος, ὁρμάω, ὀτρύνω, οὐρανός, ὀφρύς, πάγχυ, παλαιός, πάρος, πεῖραρ, πίνω, ποῖος, πολύφορβος, πόνος, ποταμός, πρέσβα, πρόφρων, πρυμνός, πῦρ, πω, ῥίον, σταθμός, στρατός, σύν, συνάγω, σφός, τάχα, ταχύς, τεῦχος, τίη, τίθημι, τρέφω, ὕδωρ, ὕλη, ὑπέρθυμος, φωνέω, φώς, χαίρω, χαλεπαίνω, χάρις, χάρμη, χέρσος, χέω, χολόω, χρόνος, χώομαι, ὠκύς

1= [640] ἀάατος, ἄβροτος, ἄγαμαι, ἀγαυός, ἀγγελία, ἀγκοίνη, ἀγοστός, ἀγρέω, ἄγχιστος, ἀγχόθι, ἀγχοῦ, ἄγω, ἀεικέλιος, ἀεικής, ἀέκων, ἅζομαι, ἀήτης, ἀθρέω, ἀθρόος, αἰγιαλός, αἰδοῖος, αἰζηός, αἶθοψ, αἴθω, αἷμα, αἱματόεις, αἰπεινός, ἄιστος, αἰχμή, ἀκαχμένος, ἀκηδέω, ἀκόρητος, ἄκρα, ἄκρον, ἄκων, ἅλαδε, ἀλαλητός, ἀλαοσκοπιά, ἀλεγεινός, ἀλεείνω, ἀλέομαι, ἄληκτος, ἀλίαστος, ἅλιος, ἅλις, ἁλίσκομαι, ἄλκιμος, ἀλκτήρ, ἄλλως, ἄλοχος, ἀμβροσίη, ἀμείνων, ἀμήχανος, ἀμύντωρ, ἀμφιγύεις, ἀμφίγυος, ἀμφιχέω, ἀναβαίνω, ἀνάγκη, ἀναδέρκομαι, ἄναλκις, ἀναπνέω, ἄνασσα, ἀνατρέπω, ἁνδάνω, ἀνδράγρια, ἀνέζω, ἄνειμι, ἀνέχω, ἀνίημι, ἀνίστημι, ἀνοίγνυμι, ἀντί, ἀντίθεος, ἄντυξ, ἄξιος, ἄορ, ἀπαράσσω, ἀπειλή, ἀπεμέω, ἀπήμων, ἀπιθέω, ἀποθύμιος, ἀπολάμπω, ἀπονέομαι, ἀποπαπταίνω, ἀποπίπτω, ἀποφέρω, ἄπρακτος, ἀραρίσκω, ἀργυρόηλος, ἄρειος, ἀρετή, ἀρή, ἀριδείκετος, ἄρουρα, ἄρτιος, ἀρχός, ἄσμενος, ἆσσον, ἀστεροπή, ἀστράγαλος, ἀτάλαντος, ἀτειρής, ἀτιμάω, ἄτιτος, ἀτρέμας, ἀτρύγετος, αὖ, αὖθις, ἀυτμή, αὐτόθι, αὐτοκασίγνητος, αὔτως, ἀφαμαρτάνω, ἄφθιτος, ἀφικάνω, ἀφίστημι, ἀφνειός, ἀφύσσω, ἀχεύω, ἄψ, βάζω, βαθύρροος, βαρύς, βέλτερος, βῆσσα, βίοτος, βλέφαρον, βοάω, βουκολέω, βουλεύω, βραχεῖν, βρέμω, βρόμος, βροτόεις, βροτός, βρότος, γαιήοχος, γαμέω, γάνυμαι, γέγωνα, γείνομαι, γεραιός, γέρων, γηθέω, γῆρας, γλαφυρός, γλήνη, γλυκύς, γνωτός, γοάω, γυῖον, γυνή, δαήρ, δαίδαλος, δαίζω, δάις, δάμαρ, δειρή, δεκάχιλοι, δέμω, δεξιός, δεξιτερός, δέος, δέρκομαι, δεῦτε, δέχομαι, δηθά, δηιοτής, δηιόω, δηλέομαι, διαδέρκομαι, δινήεις, διχθάδιος, δμητήρ, δοάσσατο, δύο, δῶρον, ἑανός, ἑάφθη, ἐγγύθεν, ἐγχείη, ἐγχέσπαλος, ἑδανός, ἔθνος, εἴδομαι, εἴθε, εἴκελος, εἰλαπινάζω, εἵς, εἰσαφικάνω, εἰσέρχομαι, εἴσω, ἑκατόν, ἐκβάλλω, ἐκγίγνομαι, ἐκεῖσε, ἐκτός, ἐκφεύγω, ἔλαιον, ἐλάτη, ἐλάτινος, ἐλαύνω, ἔλδομαι, ἐμπρήθω, ἐναίρω, ἐναλίγκιος, ἐναρίζω, ἐνετή, ἐνθάδε, ἐνίημι, ἐνιπή, ἐννεάχιλοι, ἔντερον, ἐντύνω, ἐξαλαπάζω, ἐξαπαφίσκω, ἐξεναρίζω, ἐξερείπω, ἐξοπίσω, ἐπαμύνω, ἐπαπειλέω, ἐπεγείρω, ἐπείγω, ἐπέχω, ἐπιάχω, ἐπικρατέω, ἐπιμίξ, ἐπιρρέπω, ἐπισεύω, ἐπίσταμαι, ἐπιτίθημι, ἐπιτρέχω, ἐρατεινός, ἔργω, ἔρδω, ἐρείδω, ἐρείπω, ἐρικυδής, ἕρκος, ἕρμα, ἔρος, ἔρσα, ἑρσήεις, ἐρῶ, ἐρωέω, ἐρωή, ἔρως, ἐτεός, ἑτέρωθεν, ἑτοῖμος, ἐτώσιος, ἐυκνήμις, εὐκτός, εὔκυκλος, εὐπλόκαμος, ἐυρρεής, εὐρυάγυια, εὔτρητος, ἐφέπω, ἐφετμή, ἐφοράω, ἐφύπερθε, ἔχμα, ζητέω, ζώνη, ζώννυμι, ἠβαιός, ἡγέομαι, ἠιών, ἠμέν, ἡμέτερος, ἡνίοχος, ἦνοψ, ἠπύω, ἤρα, ἦτορ, θαλερός, θαμέες, θάνατος, θείνω, θεῖον, θεῖος, θελκτήριον, θέμεθλα, θέμις, θερμαίνω, θερμός, θέω, θήν, θήρ, θίς, θνητός, θράσος, θρῆνυς, θρόνος, θρῴσκω, θυόω, θύσανος, ἰαύω, ἰαχή, ἰάχω, ἰθύς, ἱμείρω, ἱμερόεις, ἰνίον, ἰόμωροι, ἱπποπόλος, ἰσχάνω, καθαίρω, καθάπτω, κάθημαι, καθίζω, καθικνέομαι, καίνυμαι, καίω, καλλιπλόκαμος, καλλίσφυρος, κάρα, καρδία, καρπάλιμος, καρτερόθυμος, καταλείπω, κάτειμι, κατερείπω, κεῖμαι, κείρω, κείω, κελαινεφής, κέλομαι, κεραυνός, κερδίων, κεστός, κικλήσκω, κίνυμαι, κλείς, κλέπτω, κλίνω, κλύζω, κνήμη, κοιμάω, κονίω, κόρη, κόσμος, κότος, κοῦρος, κραιπνός, κράς, κρατερός, κρατερόφρων, κρήδεμνον, κρίνω, κρόκος, κρυπτός, κρύπτω, κτῆσις, κυανοχαίτης, κυδάνω, κυδιάνειρα, κυλίνδω, κυμαίνω, κύμινδις, κώδεια, κῶμα, κωφός, λαιψηρός, λάσκω, λευγαλέος, λευκός, λευκώλενος, λίαν, λιαρός, λιγυρός, λιγύς, λικριφίς, λιλαίομαι, λίπα, λοβός, λουτρόν, λούω, λῦμα, λωτός, μαρμάρεος, μάρτυρος, ματεύω, μεγάθυμος, μέδων, μεθάλλομαι, μεθίημι, μέμονα, μενεχάρμης, μερμηρίζω, μέσος, μετεῖπον, μετέπειτα, μετέρχομαι, μήδομαι, μήν, μήστωρ, μῆτις, μιμνήσκω, μίνυνθα, μόνος, μορόεις, νέατος, νεμεσητός, νέμεσις, νεοθηλής, νεότης, νεφέλη, νέφος, νηγάτεος, νηληιάδης, νημερτής, νίκη, νιφόεις, νύμφη, νύσσω, νωλεμές, νώνυμνος, νῶροψ, ξύω, ὀαριστύς, ὀδούς, ὄζος, ὅθι, ὀιζύς, ὀιζύω, οἰκέω, οἶνος, οἶος, ὀλίγος, ὀλοός, ὅμιλος, ὅμοιος, ὁμόω, ὁμῶς, ὄνομαι, ὀνομαίνω, ὀξυόεις, ὅπη, ὁποτέρωθε, ὀπυίω, ὅρκος, ὁρμαίνω, ὁρμίζω, ὄρνις, ὀρούω, ὄρχαμος, ὄρχατος, ὀσμή, ὄσσομαι, ὅστις, ὅτι, οὖδας, οὐδετέρωσε, οὐλόμενος, οὖν, οὖρος, ὀφέλλω, ὄχθη, ὄψ, ὀψείω, πάμπαν, παμφαίνω, πάναιθος, πάντῃ, παπταίνω, παραδαρθάνω, παράκοιτις, παραλέγω, παραπαφίσκω, παραπείθω, παρατεκταίνομαι, παράφασις, πάρειμι, πάροιθε, πάσχω, παύω, παχύς, πέδιλον, πέκω, πέλαγος, περιβαίνω, περιμήκετος, περιπροχέομαι, περιχώομαι, περιωπή, περονάω, πετάννυμι, πευκάλιμος, πῆ, πηδάω, πήληξ, πίμπλημι, πινύσκω, πλάζω, πλεῖστος, πλέκω, πλέω, πληγή, πλόκαμος, πνοή, πόα, ποθή, ποινή, ποιπνύω, πολεμίζω, πολιός, πολύμηλος, πολύμητις, ποντόθεν, πόποι, πόρος, πορφύρω, πουλυβότειρα, πράσσω, πρό, πρόβατον, προθρώσκω, πρόκροσσοι, προκυλίνδομαι, προπάροιθε, πρόρριζος, προσβαίνω, προσφωνέω, προφαίνω, προφεύγω, πρύμνα, πρυμνώρεια, πρώτιστος, πτήσσω, πύκα, πυκάζω, πυροφόρος, πῶς, ῥέζω, ῥεῖα, ῥεῖθρον, ῥίμφα, ῥιπτάζω, ῥίς, ῥύομαι, σείω, σημαίνω, σθένος, σιγάω, σιφλόω, σιωπή, σκηπτοῦχος, σκήπτω, σκοπιάζω, σκότος, στείνω, στενάχω, στιβαρός, στιλπνός, στρόμβος, στυγερός, συνεέργω, σύνειμι, συνεοχμός, συνίστημι, σώζω, τανυήκης, τανύω, τάφρος, ταχύπωλος, τείνω, τέκος, τελαμών, τελευτάω, τένων, τέρην, τέρπω, τῆ, τῇ, τηλεκλειτός, τίπτε, τοῖος, τοκεύς, τολυπεύω, τοσόσδε, τραφερός, τρεῖς, τρέπω, τρέχω, τρέω, τρίγληνος, τρίτατος, τρόμος, τώς, ὑάκινθος, ὑγρός, ὑπέρ, ὑπερμενής, ὑπόδρα, ὑπομένω, ὑποταρτάριος, ὑσμίνη, ὕστερος, ὑφέλκω, ὑψηλός, ὕψι, ὑψιβρεμέτης, ὑψίκομος, ὑψόσε, φαίνω, φάος, φάσγανον, φθισήνωρ, φθίω, φιλέω, φιλομμειδής, φόβος, φοιτάω, φόνος, φύζα, φῦλον, φυτόν, φωνή, χάζω, χαίτη, χαλεπός, χαλκίς, χαλκοβατής, χαμᾶζε, χαμαί, χανδάνω, χάρμα, χερμάδιον, χραισμέω, χροιά, χρυσόθρονος, χυτός, ψυχή, ὠθέω, ὦκα, ὠτειλή