HOMER'S ILIAD 10

A Reader’s Lexicon

The digital version from HOMER'S ILIAD (Munro-Allen 1902) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:11:38.006752

100 of the 200 more frequent words were omitted: ['ἀεί', 'ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἅμα', 'ἀνάγκη', 'ἄνθρωπος', 'ἀπό', 'αὖθις', 'αὐτός', 'βασιλεύς', 'βιόω', 'γάρ', 'γε', 'γίγνομαι', 'δέ', 'δή', 'δῆλος', 'διά', 'δύο', 'ἐγώ', 'εἰ', 'εἶδος', 'εἰμί', 'εἶπον', 'εἰς', 'ἐκ', 'ἕκαστος', 'ἐκεῖνος', 'ἐμός', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'ἔργον', 'ἔτι', 'εὖ', 'ἔχω', 'ἠμί', 'ἤτοι', 'ἠώς', 'θεός', 'ἵνα', 'καί', 'καλός', 'κατά', 'μάλιστα', 'μᾶλλον', 'μέγας', 'μέν', 'μέσος', 'μετά', 'μή', 'μήτε', 'μόνος', 'νόος', 'νῦν', 'ὁ', 'ὅθεν', 'οἷος', 'ὅπως', 'ὅς', 'ὅσος', 'ὅτε', 'οὐ', 'οὐδείς', 'οὐκέτι', 'οὖν', 'οὗτος', 'οὕτως', 'πάλιν', 'πᾶς', 'πατήρ', 'περί', 'πλείων', 'πόλις', 'πολλάκις', 'πολύς', 'ποτέ', 'πού', 'πρό', 'πρός', 'πρότερος', 'πρῶτος', 'πῦρ', 'πως', 'σημαίνω', 'σύ', 'σύν', 'τε', 'τέλος', 'τῇ', 'τίς', 'τις', 'τότε', 'υἱός', 'ὑπέρ', 'ὑπό', 'ὕστερος', 'φημί', 'χρή', 'ὦ', 'ὡς']

ἀβροτάζω [1] to miss

ἀγαθός [6] good

ἀγαυός [2] illustrious, noble

ἀγγέλλω [1] announce

ἄγγελος [1] messenger

ἄγε [5] come! come on! well!

ἀγείρω [1] to bring together, gather together

ἀγέρωχος [1] high-minded, lordly

ἀγήνωρ [4] manly, courageous, heroic

ἀγκυλότοξος [1] with curved bow

ἀγκών [1] the bend of the arm, the elbow

ἀγλαίζω [1] splendour

ἀγλαός [1] splendid, shining, bright, beautiful

ἀγορεύω [1] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἄγραυλος [1] dwelling in the field

ἄγχι [1] near, nigh, close by

ἄγω [4] lead

ἀδελφός [2] brother

ἀδέω [4] satio

ἄδμητος [1] unbroken

ἀεικής [1] unseemly, shameful

ἀείρω [4] to lift, heave, raise up

ἀέκων [1] against one's will, unwilling

ἀηθέσσω [1] to be unaccustomed to

ἀθάνατος [3] undying, immortal

ἀθέσφατος [1] beyond even a god's power to express: ineffable, aweful

ἀθρέω [1] to look at, gaze at, observe, perceive

αἴ [1] see εἰ

αἰγίοχος [2] Aegis-bearing

αἰδέομαι [1] to be ashamed to do

αἰδοῖος [1] regarded with reverence, august, venerable

αἰδώς [1] awe; sense of shame; respect for others

αἰζηός [1] strong, lusty, vigorous

αἴθην

αἴθω [1] to light up, kindle

αἴθων [1] fiery, burning, blazing

αἷμα [3] blood

αἰνέω [1] (to tell;) to praise, approve, acquiesce in

αἰνός [6] dread, dire, grim

αἴξ [1] a goat

αἰπύς [1] high and steep, lofty

αἱρέω [15] take, capture; (mid) throw

αἴρω [1] to take up, raise, lift up

αἶσα [1] share, portion

ἀίσσω [1] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance

αἰτιάομαι [1] accuse, censure; allege as a cause

αἶψα [3] quick, with speed, on a sudden

ἀίω [3] 1 to perceive by the ear, to hear, c. acc. rei, Il.; c. gen., Trag.:—also to perceive by the eye, to see, Od. 2 to listen to, give ear to, δίκης Hes.: to obey, Aesch.; cf. ἐπαΐω. Hom. has αιω; but ᾱιεις, ᾱιων Soph.

ἀκαχμένος [1] sharpened

ἀκέων [1] softly, silently

ἀκήν [2] softly, silently

ἀκμή [1] a point, edge

ἀκούω [3] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἀκτίς [1] a ray, beam

ἀκωκή [1] a point

ἄκων [1] a javelin, dart

ἀλαλύκτημαι [1] to be sore distressed

ἀλάομαι [1] to wander, stray

ἀλαοσκοπιά [1] a blind

ἀλεγεινός [1] hard

ἀλείφω [1] to anoint with oil, oil

ἀλεξίκακος [1] keeping off evil

ἅλιος [1] of the sea

ἄλκιμος [2] strong, stout

ἀλλήλων [3] one another

ἄλλοτε [1] at another time

ἄλλοφος [1] without crest

ἅλς [1] a lump of salt

ἀλύσκω [2] to flee from, shun, avoid, forsake

ἁμαρτάνω [1] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong

ἀμβρόσιος [2] immortal

ἀμείβω [7] change, alternate, respond

ἀμείνων [1] better, braver, more capable

ἀμήχανος [1] without means

ἁμός [1] our, my > ἐμός

ἄμυδις [2] together, at the same time

ἀμύμων [3] blameless, noble, excellent

ἀμφήκης [1] two-edged

ἀμφί [11] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀμφιτίθημι [1] to put round

ἀμφότερος [1] each of two, both

ἄμφω [2] both

ἄν [27] modal particle

ἀνά [8] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀναβαίνω [1] go up, go upland; board, mount

ἄναξ [7] prince, lord, king (noun)

ἀνάσσω [1] to be lord, master, owner, to rule, in

ἀναστεναχίζω [1] to groan aloud

ἀνατίθημι [1] set up, dedicate

ἀναχωρέω [2] retreat (verb)

ἀναψύχω [1] to cool, to revive by fresh air, to refresh

ἀνεγείρω [2] to wake up, rouse

ἀνεκτός [1] bearable, sufferable, tolerable

ἄνεμος [1] wind

ἀνέχω [2] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἀνεψιός [1] a first-cousin, cousin

ἀνήρ [29] man

ἀνίημι [1] to send up; let go, abate

ἀνίστημι [4] to make to stand up, raise up

ἀνορούω [2] to start up, leap up

ἄντην [1] against, over against

ἀντιάζω [1] to meet face to face

ἀντιβολέω [1] to meet by chance

ἀντιτορέω [1] to bore right through

ἄνω [1] to accomplish, achieve, finish

ἄνωγα [4] to command, order

ἄορ [2] a hanger, sword

ἀπαμείβομαι [4] to reply, answer

ἀπάνευθε [2] afar off, far away

ἀπαυράω [1] to take away

ἄπειμι [3] be away, be distant, be absent

ἀπερείσιος [1] countless

ἀπιθέω [1] he disobeyed

ἄποινα [1] a ransom; compensation

ἀπολύω [1] acquit, release (verb)

ἀπονίζω [1] wash off

ἀποπέμπω [1] send away, divorce (verb)

ἀπόπροθεν [2] from afar

ἀποστρέφω [1] to turn

ἀποτμήγω [1] to cut off from

ἀποτρέπω [1] to turn

ἀποφέρω [1] carry back (verb)

ἅπτω [2] light; fasten, fix (verb)

ἆρα [3] introduces a question

ἄρα [35] then, in that case (particle)

ἄραβος [1] a gnashing or chattering of teeth

ἀράομαι [3] to pray to

ἀραρίσκω [1] to join, join together, fasten

ἀργαλέος [2] painful, troublous, grievous

ἀργεῖος

ἀργιόδους [1] white-toothed, white-tusked

ἄργυρος [1] silver

ἀργυρότοξος [1] with silver bow

ἄρειος [1] devoted to Ares, warlike, martial (ἄ. πάγος - Areopagus)

ἀρείων [1] better, stouter, stronger, braver, more excellent

ἀριστεύς [2] the best man

ἄριστος [9] best, bravest, excellent

ἄρκιος [1] sufficient, sure, certain

ἅρμα [3] a chariot

ἄροτρον [1] a plough

ἄρουρα [1] tilled or arable land, ground, fatherland

ἀρτύνω [1] to arrange, prepare, devise

ἄρχω [1] rule, command (+ gen)

ἀσάμινθος [1] a bathing-tub

ἀσήμαντος [1] without leader

ἀσθμαίνω [2] to breathe hard, gasp for breath

ἀσκέω [1] to work curiously, form by art, fashion

ἀσκηθής [1] unhurt, unharmed, unscathed

ἀσπάζομαι [1] greet, welcome (verb)

ἀσπαίρω [1] to pant, gasp, struggle convulsively

ἀσπάσιος [1] welcome, gladly welcomed

ἄσπετος [1] unspeakable, unutterable, unspeakably great

ἀσπίς [2] shield

ἀστράπτω [1] to lighten, hurl lightnings

ἄστρον [1] the stars

ἄστυ [1] town

ἀτάλαντος [1] equal in weight, equivalent

ἀτάρ [15] but (particle)

ἄτη [1] bewilderment, infatuation, reckless impulse

ἀτρεκής [4] real, genuine

αὖ [2] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐδάω [3] to utter sounds, speak

αὖθι [4] on the spot, here, there

αὐλή [1] courtyard (noun)

αὐλός [1] aulos (wind instrument resembling oboe)

αὖτε [8] again

αὐτίκα [1] immediately

ἀυτμή [1] breath

αὐτόθι [2] on the spot

αὔτως [2] in this very manner, even so, just so, as it is

αὐχήν [1] the neck, throat

ἄφαλος [1] without the

ἄφαρ [1] straightway, forthwith, at once, quickly, presently

ἀφίημι [1] let go, neglect (give: all six parts)

ἀφικνέομαι [1] arrive

ἀφραδία [2] folly, thoughtlessness

ἀφύσσω [1] to draw

ἀχαιός

ἄχος [1] pain, distress

ἄψ [5] backwards, back, back again

ἀωτέω [1] to sleep

βαθύς [1] deep, high

βαίνω [13] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βάλλω [3] throw; hit (with thrown object)

βαμβαίνω [1] to chatter with the teeth

βαρύς [1] heavy

βασίλειος [1] of the king, kingly, royal

βιάω [2] to constrain

βιός [1] a bow

βλέφαρον [2] mostly in pl. the eyelids

βοή [5] shout (noun)

βουλεύω [5] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate

βουλή [7] will, council

βουληφόρος [2] counselling, advising

βοῦς [3] ox, cow

βραδύς [1] slow

βροτόεις [2] gory, blood-boltered

βροτός [2] a mortal man

γαῖα [2] a land, country

γενεά [2] race, stock, family

γένειον [1] the part covered by the beard, the chin

γεραιός [4] old

γέρων [3] old man

γηθέω [1] to rejoice

γῆρας [1] old age

γιγνώσκω [2] perceive, recognize, know

γλαυκῶπις [2] with gleaming eyes, brighteyed

γλαφυρός [3] hollow, hollowed

γλυκερός [1] (comp. γλυκερώτερος) 1 sweet met. “νόστου γλυκεροῦ” P. 4.32 ἐπὶ γλυκεραῖς εὐναῖς P. 9.12 ἐν ξυνῷ κεν εἴη συμπόταισίν τε γλυκερὸν κέντρον i. e. his skolion fr. 124. 3. μελισσοτεύκτων κηρίων ἐμὰ γλυκερώτερος ὀμφά (Boeckh: -ώτερα, -ότερος codd.) fr. 152.

γόνυ [2] the knee

γυῖον [2] a limb

γυνή [1] (voc. γύναι), woman; wife

δαί [1] what? how

δάιος [2] battle

δαίτη [1] a feast, banquet

δαίφρων [1] battle

δακρύω [1] to weep, shed tears

δαμάζω [7] to overpower, tame, conquer, subdue

δαφοινός [1] blood-red, tawny

δάω [1] to learn

δείδω [3] to fear

δείκνυμι [1] show

δεινός [2] fearsome, marvelous, clever

δεῖπνον [1] meal

δεξιά [1] right hand

δεξιός [1] on the right; fortunate; dexterous, skillful, clever

δεξιτερός [1] right, the right

δέος [1] fear

δέρμα [2] the skin, hide

δεσμός [1] bond (noun)

δεῦρο [2] here, over here (adverb)

δεύτερος [2] second

δέχομαι [1] receive; welcome

δέω [4] to bind, tie, fetter

δηθά [1] for a long time

δῆμος [1] the people

δηρός [1] long, too long

διαμπερές [3] through and through, right through, clean through

διασεύομαι [1] to dart through, rush across

διασκοπιάομαι [1] to watch as from a

διαφαίνω [1] to shew through, let

δίδωμι [11] give

διεῖπον [1] to say through, tell fully

διελαύνω [1] to drive through

διεξερέομαι [1] to learn by close questioning

διέρχομαι [1] go through, relate (verb)

δίζημαι [1] to seek out, look for

δίζυξ [1] double-yoked

διογενής [2] sprung from Zeus

διοπτεύω [1] to watch accurately, spy about

διοπτήρ [1] a spy, scout

δῖος [8] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

διοτρεφής [1] nourished by Zeus, Zeus-nurtured;

διπλόος [1] twofold, double

δίφρος [3] the chariot (board); seat

διώκω [2] pursue, chase, drive; (law) sue, prosecute

δολιχός [1] long

δόμος [1] a house; a course of stone

δόναξ [1] shaken by the wind

δόξα [1] expectatιοn, belief, reputation, glory

δόρυ [7] tree, plank, spear

δόσις [1] a giving

δοῦπος [1] any dead, heavy sound, a thud

δουρηνεκής [1] a spear's throw off

δουρικλειτός [1] famed for the spear

δραίνω [1] to be ready to do

δυοκαίδεκα [1] twelve

δυσμενής [5] full of ill-will, hostile

δυσωρέομαι [1] a watcher

δύω [3] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

δυώδεκα [1] twelve

δωρέω [1] bestow, give as a gift (verb)

δῶρον [2] gift, bribe

[17] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ἐάω [2] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἐγγύθεν [1] from nigh at hand

ἐγγύθι [2] hard by, near

ἐγγύς [3] near; (+ gen.) next to, near

ἐγείρω [7] to awaken, wake up, rouse

ἐγρηγορτί [1] awake, watching

ἔγχος [6] a spear, lance

ἑδριάω [1] to seat

ἔδω [1] to eat

ἐθέλω [13] be willing, wish

εἶδον [12] to see

εἴκω [2] give way

εἰλαπίνη [1] a feast

εἶμι [22] -, -, -, -, -, go, come

εἷος [1] until

εἵς

εἰσβαίνω [1] to go into

εἰσοράω [1] to look into, look upon, view, behold

ἑκάς [1] far, afar, far off

ἐκδιαβαίνω [1] to pass quite over

ἐκεῖσε [1] to that place

ἐκθρῴσκω [1] leap out of

ἐκτάδιος [1] outstretched, outspread

ἐκτελέω [1] to bring quite to an end, to accomplish, achieve

ἐκτός [1] outside

ἔκτοσθε [2] outside

ἐκφέρω [1] carry out (often: for burial) (verb)

ἑκών [1] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly

ἔλαιον [1] olive-oil

ἐλάσσων [1] smaller, fewer; smallest, fewest

ἐλαύνω [3] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἐλεαίρω [1] to take pity on

ἕλκω [2] to draw, drag

ἔλπω [2] to make to hope

ἐμβάλλω [2] to throw in, put in

ἐμμενής [2] abiding in

ἔμπεδος [1] in the ground, firm-set, steadfast

ἐμπνέω [1] to blow

ἐν [26] in

ἐναίρω [1] to slay

ἐναντίβιος [1] set against, hostile

ἔναρα [2] the arms and trappings of a slain foe, spoils, booty

ἔνδον [1] inside (adverb)

ἐνδύω [2] to go into

ἕνεκα [1] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἔνθα [4] where

ἔνθεν [1] whence; thence

ἐνίημι [1] to send in

ἕννυμι [3] to put clothes on

ἐνοπή [1] crying, shouting

ἐνορούω [1] to leap in

ἔντεα [6] fighting gear, arms, armour

ἐντείνω [1] to stretch

ἐντός [1] within, inside

ἔντοσθε [1] from within

ἐξαιρέω [1] to take out of

ἐξελαύνω [1] to drive out from

ἐξερεείνω [2] to inquire into

ἐξερύω [2] to draw out of

ἔξω [1] outside (adverb)

ἔοικα [2] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἑός [4] his, her own

ἐπαίρω [1] to lift up and set on

ἐπαίσσω [3] to rush at

ἐπεγείρω [1] to awaken, rouse up

ἐπείγω [1] to press down, weigh down

ἔπειτα [14] then, thereupon

ἐπέοικε [1] to be like, to suit

ἐπέρχομαι [2] go against, attack (verb)

ἐπεύχομαι [1] to pray

ἐπήν [1] bend

ἐπιβαίνω [2] to go upon

ἐπιδίδωμι [1] to give besides

ἐπιδιφριάς [1] the rail upon the car

ἐπικεύθω [1] to conceal, hide

ἐπίκουρος [1] an assister, ally

ἐπικρατέω [1] to rule over

ἐπιμαίομαι [1] to strive after, seek to obtain, aim at

ἐπιμειδάω [1] to smile at

ἐπιμίσγω [1] have intercourse

ἐπινηνέω [1] to heap

ἐπίορκος [1] sworn falsely

ἐπιπλήσσω [1] to strike at, strike smartly

ἐπίσκοπος [2] one who watches over, an overseer, guardian

ἐπισταμένως

ἐπιστροφάδην [1] turning this way and that way, right and left

ἐπιτέλλω [4] to lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command

ἐπιτρέπω [4] turn over to, entrust

ἐπιτρέχω [1] to run upon

ἐποίχομαι [3] to go towards, approach

ἕπομαι [9] follow, pursue (+ dat)

ἐπόμνυμι [1] to swear after, swear accordingly

ἔπος [7] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἐποτρύνω [1] to stir up, excite, urge on

ἐποχέομαι [1] to be carried upon, ride upon

ἔρδω [1] to do

ἐρεείνω [1] to ask

ἐρῆμος [1] empty, deserted; devoid of (adjective)

ἐριαύχην [1] with high-arching neck

ἐρίγδουπος [1] loud-thundering

ἐριθηλής [1] very flourishing, luxuriant

ἔρομαι [1] to ask, enquire

ἐρυθαίνομαι [1] to become red

ἐρύκω [2] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain

ἐρύω [1] to drag along the ground, drag, draw

ἔρχομαι [25] come, go

ἐρῶ [2] [I will say]

ἐρῳδιός [1] the heron

ἐσθλός [3] noble, fine, good (adjective)

ἐσχάρα [1] the hearth, fire-place

ἐσχατάω [1] to be at the edge, on the border

ἔσχατος [1] farthest, extreme, utmost, last

ἑταῖρος [8] companion

ἑτοιμάζω [1] to make

ἔτυμος [1] true, real, actual

εὕδω [12] to sleep, lie down to sleep

εὐκλεής [1] of good report, famous, glorious

εὔκομος [1] fair-haired

εὐνή [3] a bed

εὔξεστος [1] well-planed, well-polished

εὔξοος [1] with polished haft

εὑρίσκω [3] find, discover

εὐρυμέτωπος [1] broad-fronted

εὐρύς [1] wide, broad

ἐύτμητος [1] well-cut

εὔτυκτος [1] well-made, well-wrought

εὔχομαι [2] pray, pray for; profess openly, boast

ἐφιζάνω [2] to sit at

ἐφίστημι [2] (trans.) set upon, set in charge of; cause to stop; (intrans.) stand upon, by, against; be in charge of (+ dat.)

ζυγόν [1] anything which joins two

ζωγρέω [1] to take alive, revive

ζώννυμι [1] to gird

ζωός [1] alive, living

ζωστήρ [1] a girdle

[1] which way, where, whither, in

[4] in truth, truly, verily, of a surety

[41] or; than (12)

ἠγερέθομαι [1] to gather together, assemble

ἡγήτωρ [3] a leader, commander, chief

ἠδέ [13] and

ἤδη [2] already, immediately, actually, now

ἠέ [9] ah!

ἠέλιος [1] ah!

ἠθεῖος [1] trusty, honoured

ἧμαι [4] to be seated, sit

ἦμαρ [1] day

ἠμέν [1] as well . , as also

ἡμέτερος [4] our; (as a substantive) ours

ἡμίονος [1] a half-ass

ἦνις [1] a year old, yearling

ἥρως [3] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

ἦτορ [3] the heart

θάλασσα [2] sea

θαλερός [1] blooming, fresh

θαλπωρή [1] warming

θαμέες [1] crowded, close-set, thick

θάνατος [1] death

θαρσαλέος [1] bold, of good courage, ready, daring, undaunted

θαρσέω [1] to be of good courage, take courage

θαρσύνω [1] to encourage, cheer

θαῦμα [1] wonder, marvel; astonishment

θαυμάζω [1] wonder at, marvel at; admire

θεά [4] goddess

θεάομαι [1] observe, watch (verb); θεάομαι, watch, gaze at (verb) (3b (= 2dG))

θείνω [3] to strike, wound

θεῖος [3] divine (adjective)

θεράπων [1] servant (noun)

θέω [3] run (verb)

θῆλυς [1] female; soft, delicate

θήν [1] surely now

θήρ [1] a wild beast, beast of prey

θήρα [1] a hunting of wild beasts, the chase

θνητός [1] mortal (adjective)

θοός [7] quick, nimble

θρασυκάρδιος [1] bold of heart

θρασύς [1] bold, rash, audacious

θρῴσκω [1] to leap, spring

θρωσμός [1] ground rising

θυμός [19] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

θύνω [1] to rush

θωρήσσω [1] to arm with breastplate

ἰδέ [1] and

ἱδρώς [2] sweat

ἱερόν [1] shrine

ἱερός [1] holy, sacred to (+ gen)

ἱζάνω [1] to make to sit

ἵημι [2] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἱκάνω [3] to come, arrive

ἱκνέομαι [3] to come

ἵκω [2] to come to

ἱμάς [4] a leathern strap

ἵππειος [1] of a horse

ἱππόδαμος [1] tamer of horses

ἱπποκορυστής [1] equipt

ἱππόμαχος [1] fighting on horseback, trooper

ἵππος [30] or ἡ, horse, mare

ἱππότης [8] a driver

ἱρός [1] filled with

ἵστημι [7] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ἰωή [1] any loud sound: the shout

καγχαλάω [1] to laugh aloud

καθαρός [1] clear of dirt, clean, spotless, unsoiled

καθέζομαι [1] to sit down, take one's seat

καίω [1] kindle; set on fire, burn

κακός [5] bad, evil

κακότης [1] badness

καλέω [7] call

καλλίθριξ [1] with beautiful manes

καλύπτω [2] to cover with

κάματος [4] toil, trouble, labour

καμπύλος [1] bent, crooked, curved

κάρα [3] the head

καρδία [5] the heart

καρπάλιμος [2] swift

καρχαρόδους [1] with sharp, jagged teeth

κασιγνήτη [1] a sister

καταβαίνω [2] step down; dismount; go down to the sea from inland

καταδέω [1] to bind on

καταδύω [4] to go down, sink, set

καταθνήσκω

καταθνητός [1] mortal

καταθύμιος [1] in the mind

καταῖτυξ [1] a low helmet

καταλέγω [4] recite, list (verb)

καταλείπω [2] leave behind, abandon

κατανεύω [1] to nod assent

κεῖμαι [4] lie, be placed, be set

κεῖνος [1] the person there

κείρω [1] to cut

κέλευθος [1] a road, way, path, track

κελεύω [2] order, command

κέλομαι [2] to urge on, exhort, command

κεμάς [1] a young deer, a pricket

κέρας [1] the horn of an animal

κερδαλέος [1] having an eye to gain, wily, crafty, cunning

κέρδος [1] gain, profit

κεφαλή [7] head

κῆδος [2] care for

κῆρ [1] the heart

κῆρυξ [1] (dat. pl. κήρυξιν), herald

κικλήσκω [1] to call, summon

κινέω [1] to set in motion, to move

κίνυμαι [1] to go, move

κιχάνω [5] to reach, hit

κίω [2] to go

κλαγγή [1] any sharp sound

κλάζω [1] to make a sharp piercing sound

κλέος [1] a rumour, report; fame, glory

κλίνω [2] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline

κλισία [5] a place for lying down

κλυτός [1] heard of

κλύω [4] hear (verb)

κνήμη [1] the part between the knee and ankle, the leg

κοῖλος [1] hollow, hollowed

κοιμάω [1] to lull

κονία [1] dust, a cloud of dust

κόπτω [1] strike, chop, beat

κόρη [2] maiden, girl (noun)

κορύσσω [1] to furnish with a helmet

κόσμος [1] decoration, ornament; order; universe (noun)

κοτέω [1] to bear a grudge against

κραιπνός [1] rapid, rushing

κράς [2] the head

κρατερός [4] strong, stout, mighty

κρατερόφρων [1] stout-hearted, dauntless

κρατήρ [1] a mixing vessel

κράτος [1] strength, power

κρείων [1] a ruler, lord, master

κρίνω [1] separate, decide, judge

κτείνω [3] kill (verb)

κτέρας [1] a possession

κτίδεος [2] of a marten-cat

κτύπος [2] any loud noise, a crash

κυδαίνω [1] to give

κυδάλιμος [1] glorious, renowned, famous

κύδιστος [1] most glorious, most honoured, noblest

κυδοιμός [1] the din of battle, uproar, hubbub

κῦδος [4] glory, renown

κῦμα [1] anything swollen

κυνέη [4] a dog skin; cap, helmet

κύντερος [1] more dog-like

κύων [3] dog; shameless creature

λαγχάνω [1] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)

λαγῶς [1] a hare

λαιψηρός [1] light, nimble, swift

λαμβάνω [3] take

λάμπω [1] to give light, shine, beam, be bright, brilliant, radiant

λανθάνω [4] escape the notice of (+ acc)

λάξ [1] with the foot

λαός [7] the people

λάχνη [1] soft hair, down

λείβω [1] to pour, pour forth

λείπω [6] leave, leave behind

λεπτός [1] (husked, threshed) fine, thin, delicate, subtle

λευκός [2] light, bright, clear

λέων [4] lion

λήγω [1] to stay, abate

ληῖτις [1] she who makes or dispenses booty

λίπα [1] unctuously, richly

λιπαρός [2] oily, shiny with oil

λίσσομαι [2] to beg, pray, entreat, beseech

λούω [2] to wash

λόφος [1] the back of the neck

λυγρός [2] sore, baneful, mournful

λυκέη [1] a wolf-skin

λύκος [1] a wolf

λύω [3] unbind, free, release, dissolve, destroy

μακρός [1] long, tall

μάλα [14] (adv) very

μαλακός [2] a fresh-ploughed

μαστίζω [1] to whip, flog

μάστιξ [1] a whip, scourge

μάχομαι [3] fight (+ dat)

μεγάθυμος [2] high-minded

μεγαλίζομαι [1] to be exalted, to bear oneself proudly

μέδων [2] a guardian, lord

μεθίημι [2] allow, let go (verb)

μειλίχιος [2] gentle, mild, soothing

μέλας [7] black, dark

μέλεος [1] idle, useless

μελιηδής [3] honey-sweet

μέλλω [4] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέλω [4] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μέμαα [5] to wish eagerly, strive, yearn, desire

μενεπτόλεμος [1] staunch in battle, steadfast

μενοινάω [1] to desire eagerly, to be bent on

μένος [3] might, force, strength, prowess, courage

μένω [7] remain, stay

μέρμερος [3] causing anxiety, mischievous, baneful

μερμηρίζω [1] to be full of cares, to be anxious

μεταλλάω [1] to search after other things

μεταστρέφω [1] to turn about, turn round, turn

μετάφρενον [1] the part behind the midriff

μετεῖπον [3] to speak among

μετοίχομαι [1] to have gone after, to have gone in quest of

μετόπισθε [1] from behind, backwards, back

μήδομαι [2] to be minded, to intend, resolve

μηκάομαι [1] to bleat

μῆλον [2] a sheep

μηρός [1] the thigh

μήτηρ [1] mother

μητιάω [2] to meditate, deliberate, debate

μητίετα [1] a counsellor

μητίομαι [1] to devise, contrive, plan

μῆτις [4] wisdom, counsel, cunning, craft

μίγνυμι [4] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μιμνάζω [1] to wait, stay

μιμνήσκω [1] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μιν [5] him, her, it

μισθός [1] hire; pay, wages

μοῖρα [3] fate

μοχθέω [1] to be weary with toil, to be sore distressed

μῦθος [8] anything, delivered by word of mouth, word, speech

μυρίκη [2] the tamarisk

μῶνυξ [4] with a single

ναί [1] yes (particle)

ναῦς [39] ship

νέηλυς [2] newly come, a new-comer

νεικέω [3] to quarrel

νειόθεν [1] from the bottom

νειός [1] fallow land

νεκρός [1] corpse (noun)

νέκυς [5] a dead body, a corpse, corse

νεμεσάω [3] to feel just resentment, to be wroth at undeserved

νέος [2] new, young

νεφεληγερέτα [1] cloud-gatherer, cloud-compeller

νήδυμος [2] sweet, delightful;

νηλής [1] pitiless, ruthless

νίζω [1] to wash the hands

νιφετός [1] falling snow, a snowstorm

νοέω [4] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

νόημα [1] that which is perceived, a perception, thought

νόησις [1] intelligence, thought

νοστέω [1] to come

νόστος [1] a return home

νόσφι [1] aloof, apart, afar, away

νύξ [16] night

νωμάω [1] to deal out, distribute

ξανθός [1] yellow

ξεινήιον [1] a host's gift

ξίφος [1] sword

ξυρόν [1] a razor

ὄβριμος [1] strong, mighty

ὅδε [11] this

ὁδός [3] road

ὀδούς [1] tooth

ὀδών [1] tooth

ὄζος [1] a bough, branch, twig, shoot

ὅθι [6] where

οἶδα [5] know

οἰμώζω [1] to wail aloud, lament

οἶνος [1] wine

οἴομαι [1] think, suppose, believe

οἶος [4] alone, lone, lonely

ὄις [2] sheep

οἴω [1] Ep. ὀΐω, Lacon. οἰῶ, Av. οἴομαι."

ὄκνος [1] shrinking, hesitation, unreadiness, sluggishness

ὄλεθρος [2] ruin, destruction, death

ὀλίγος [1] little; (pl) few

ὄλλυμι [4] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὅμαδος [1] a noise, din

ὄμβρος [1] storm of rain, thunder-storm

ὅμιλος [6] any assembled crowd, a throng of people

ὄμμα [1] the eye

ὄμνυμι [2] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)

ὅμοιος [2] like (+ dat)

ὄναρ [1] a dream, vision in sleep

ὀνομάζω [1] to name

ὀνομαίνω [1] to name

ὀξύς [2] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὀπάζω [1] to make to follow, send with

ὀπάων [1] a comrade

ὅπλον [2] tool; (pl.) weapons

ὁπότε [1] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὁράω [1] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀρθόω [2] to set straight

ὁρμαίνω [3] to turn over

ὁρμάω [1] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush

ὁρμή [1] a violent movement onwards, an assault, attack, onset

ὄρνις [1] bird; omen

ὄρνυμι [4] to stir, stir up

ὀροθύνω [1] to stir up, rouse, urge on, excite

ὄρος [1] mountain, hill

ὀρυκτός [1] formed by digging

ὀρυμαγδός [2] a loud noise, din

ὀρφναῖος [3] dark, dusky, murky

ὅστις [2] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὅτι [5] (conj.), that, because

ὀτρύνω [6] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὐδέ [1] and not; not even

οὖλος [1] [whole, entire]>ὅλος

οὐρεύς [1] a mule

οὖρον [1] urine

οὖς [1] auris, the ear

ὀφείλω [1] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)

ὀφθαλμός [1] eye

ὄφρα [7] that, in order that, to the end that

ὀχέω [1] to uphold, sustain, endure

ὄψ [1] a voice

πάγχυ [1] quite, wholly, entirely, altogether

παῖς [5] or ἡ, child

παλίντονος [1] back-stretched, back-bending

παλύνω [1] to strew

παναίολος [1] all-variegated, sparkling

παννύχιος [1] all night long

πάννυχος [1] lasting all the night

πάντῃ [1] every way, on every side

πάρα

παρά [14] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

παρατρέχω [1] to run by

παραφθάνω [1] to overtake, outstrip

παρδαλέη [1] a leopard-skin

πάρειμι [1] be by, be present

παρέξ [2] outside, before

παρεξέρχομαι [1] to go out beside, slip past

παρίστημι [5] to make to stand

παροίχομαι [1] to have passed by

πάρος [2] beforetime, formerly, erst

πάσχω [2] suffer, have done to one

πατρόθεν [1] from

παχύς [2] thick, stout

πέδιλον [2] sandals

πεδίον [4] plain

πείθω [2] persuade

πειράω [1] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)

πέλω [2] to be, become; Hom. be in motion

πελώριος [1] gigantic

πέμπω [1] send

πέντε [1] five

πέρ [11] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

περιδείδω [1] to be in great fear about

περίοιδα [1] to know well how

περιχέω [1] to pour round

περονάω [1] to pierce, pin

πέτομαι [2] to fly

πευκεδανός [1] destructive (?)

πῆ [1] [Dor. in what way? how?]

πήγνυμι [1] to make fast

πηκτός [1] stuck in, fixed

πῆμα [1] suffering, misery, calamity, woe, bane

πῖλος [1] wool made into felt; felt cap

πίπτω [1] -, -, fall

πιφαύσκω [3] to make manifest, declare, tell of

πλάζω [1] to make to wander

πλέως [2] full of

πλήσσω [1] strike

ποδηνεκής [2] reaching to the feet

ποδώκης [1] swiftfooted

ποθι [1] anywhere

ποιητός [1] made

ποικίλος [7] many-coloured, spotted, mottled, pied, dappled

ποιμήν [3] shepherd (noun)

πολεμίζω [1] to wage war, make war, fight

πολεμιστής [1] a warrior, combatant

πόλεμος [4] war

πολιός [1] gray, grizzled, grisly

πολύαινος [1] much-praised

πολύκλητος [1] called from many a land

πολύκμητος [1] much-wrought, wrought with much toil

πολύμητις [6] of many counsels

πολυμήχανος [1] full of resources, inventive, ever-ready

πολύτλας [1] having borne much, much-enduring

πολύχαλκος [1] abounding in copper

πολύχρυσος [1] rich in gold

πονέω [4] to work hard, do work, suffer toil

πόνος [4] hard work, toil, suffering

πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

πόσις [2] husband, spouse (noun)

ποῦ [3] where? in what place?

πούς [5] or ἡ, foot

προβαίνω [1] to step on, step forward, advance

προθέλυμνος [1] from the foundations

προθέω [1] to run before

προίημι [3] send forth

προπάροιθεν [1] before

προσαυδάω [2] to speak to, address, accost

προσδέχομαι [1] to receive favourably, accept

προσειλέω [1] to press

πρόσειμι [1] be there (in addition)

προσεῖπον [8] speak to

πρόσφημι [8] to speak to, address

προτέρω [1] further, forwards

προφερής [1] carried before, placed before, excelling

προφέρω [1] to bring before

πρόφρασσα [1] kindly, gracious

πρόφρων [1] with forward mind

πρύμνα [1] the hindmost part of a ship, the stern, poop

πρυμνός [1] the hindmost, undermost, end-most

πτερόεις [2] feathered, winged

πτολίπορθος [1] sacking cities

πυκάζω [1] to make close, cover

πυκινός [2] [πυκινός πυκνός]; 1 shrewd Σίσυφον μὲν πυκνότατον παλάμαις ὡς θεόν O. 13.52 πυκινὰν μῆτιν κλύοντες (sc. Μηδείας) P. 4.58 πυκινῷ θυμῷ (sc. Πελία) P. 4.73 ἀμφὶ πυκναῖς Τειρεσίαο βουλαῖς (Pauw: Τειρεσίαο πυκιναῖς codd.) I. 7.8 ἀπὸ Ταυγέτοιο μὲν Λάκαιναν ἐπὶ θηρσὶ κύνα τρέχειν πυκινώτατον ἑρπετόν fr. 106. 3.

πυκνός [1] close, compact

πύλη [1] gate (noun)

πύματος [1] hindmost, last

πυνθάνομαι [6] inquire, learn by inquiry

πυρά [1] (n.pl.) watch-fires

πυρός [2] wheat

πω [4] up to this time, yet

πῶς [4] how?

ῥέζω [6] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥεῖα [2] easily, lightly

ῥίμφα [1] lightly, swiftly, fleetly

ῥινόν [3] a hide

ῥοιζέω [1] to whistle

ῥυμός [1] the pole of a carriage

ῥύομαι [2] to draw to oneself

σάκος [2] a shield

σαυρωτήρ [1] a spike at the butt-end

σῆμα [2] a sign, mark, token

σίδηρος [1] iron

σιωπή [2] silence

σκῆπτρον [2] a staff

σκοπιάζω [1] to look about one, spy from a high place

σκοπός [3] one that watches, one that looks after

σός [1] your; (as a substantive) yours

στένω [1] to moan, sigh, groan

στερεός [1] stiff, stark, firm, solid

στεροπή [1] a flash of lightning

στεφάνη [1] anything that encircles

στῆθος [5] the breast

στόμα [2] mouth (noun)

στόνος [1] a sighing, groaning, lamentation

στορέννυμι [1] to spread

στρατός [10] army, host

στρατόω [1] to lead to war;

συγκαλέω [1] to call to council, convoke, convene

συλάω [2] to strip off

συμμάρπτω [1] to seize

συμμητιάομαι [1] to take counsel with

συνίημι [1] understand, comprehend

σῦριγξ [1] a pipe

σφεῖς [16] personal and (ind.) reflexive pronoun

σχεδόν [5] roughly speaking, about, almost

σχέτλιος [1] unwearying

σώζω

τανύω [1] to stretch, strain, stretch out

τάπης [1] a carpet, rug

ταρβέω [1] to be frightened, alarmed, terrified

ταύρειος [1] of bulls, oxen, epith. of Poseidon in Boeotia

τάφρος [3] a ditch, trench

τάχα [1] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

ταχύς [2] quick, swift

τέκνον [1] child (noun)

τέκος [2] the young

τεκταίνομαι [1] to make, work, frame

τελέω [1] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τένων [1] any tight-stretched band, a sinew, tendon

τεῦχος [5] a tool, implement

τεύχω [1] to make ready, make, build, work

τῆλε [1] at a distance, far off, far away

τίθημι [10] put

τίκτω [1] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τίπτε [3] why? (τί ποτε)

τίω [1] to pay honour to

τλάω [1] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τλήμων [2] suffering, enduring, patient, stout-hearted

τοι [7] let me tell you, surely, verily

τοῖος [2] quality, such, such-like

τολμάω [1] dare, be daring, undertake (verb)

τολμήεις [1] enduring, steadfast

τόξον [4] bow

τόσος [2] so great, so vast

τοσόσδε [1] so much, so many

τόφρα [3] up to

τρέμω [1] to tremble

τρέπω [2] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τρισκαιδέκατος [2] thirteenth

τριστοιχί [1] in three rows

τρίτατος [1] third (lengthd. poet. for τρίτος)

τρομέω [3] to tremble, quake, quiver

τρόμος [1] a trembling, quaking, quivering

τρυφάλεια [1] a helmet

τυτθός [1] little, small

ὑγρός [1] wet, moist, running, fluid

ὕλη [1] forest-trees

ὑλήεις [1] woody, wooded

ὑπισχνέομαι [2] undertake (to do + compl. inf.); promise, profess (+ indirect discourse inf.)

ὕπνον [1] lichen

ὕπνος [12] sleep

ὑπόδρα [1] from under

ὑπόρρηνος [1] with a lamb under

ὑπουράνιος [1] under heaven, under the sky

ὗς [1] swine, hog

ὑψόθι [1] aloft, on high

ὑψόσε [3] aloft, on high, up high

φαεινός [3] shining, beaming, radiant

φαίδιμος [1] shining

φαίνω [2] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φαρέτρα [1] a quiver

φάσγανον [2] a sword

φάτνη [1] a manger, crib, feeding-trough

φέρτατος [1] bravest, best

φέρω [1] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φεύγω [4] flee; be in exile; be a defendant

φῆμις [1] speech, talk

φθάνω [1] or ἔφθην, ΧΧΧ, ΧΧΧ, ΧΧΧ, act first; be first (in doing something)l anticipate (someone)

φθέγγομαι [4] to utter a sound

φθισήνωρ [1] destroying

φιλέω [3] love

φίλος [13] friend

φλοῖσβος [1] any confused noise, the noise of battle, the battle-din

φοβέω [1] fear, be afraid

φοινικόεις [1] dark-red, purple

φονή [1] slaughter, murder

φόνος [1] murder, killing

φορέω [3] to bear

φράζω [2] point out, show; tell, declare, explain

φρήν [9] the midriff; heart, mind

φρονέω [2] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φυλακεύς [1] watching

φυλακή [2] watching, guarding; garrison

φυλακός [1] guard

φύλαξ [6] guard

φυλάσσω [10] guard

φύξις [3] escape, refuge

φωνέω [6] speak, utter (verb)

φώς [1] a man

χαίρω [4] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαίτη [1] long, flowing hair

χάλαζα [1] hail

χάλκειος [1] of copper

χαλκός [5] copper, bronze; weapon made of bronze

χαλκοχίτων [3] brass-clad

χαμᾶζε [1] to the ground, on the ground

χαρίζομαι [2] to say

χάρμα [1] (a source of) joy, delight

χείρ [12] (dat pl. χερσί[ν]), hand

χείρων [1] worse, lowlier, meaner; worst, lowliest, meanest

χθών [2] the earth, ground

χιτών [2] the garment worn next the skin, a frock

χιών [2] snow

χλαῖνα [1] pallium.

χλωρός [1] greenish-yellow

χόλος [1] gall, bile

χρεώ [5] want, need;

χρύσεος [1] golden, of gold, decked

χρυσός [3] gold

χρώς [1] flesh, skin (noun)

χῶρος [4] a piece of ground, ground, place

ψεύδω [1] to cheat by lies, beguile

ὧδε [3] in this way, thus, so very

ὦκα [1] quickly, swiftly, fast

ὠκύπορος [3] quick-going

ὠκύπους [2] swift-footed

ὠκύς [3] quick, swift, fleet

ὦμος [5] shoulder (with the upper arm)

FREQUENCE VOCABULARY

248= [1] δέ

151= [1] ὁ

98= [1] καί

74= [1] τε

60= [1] ἐγώ

50= [1] οὐ

41= [3] ἀλλά, ἤ, τις

40= [1] γάρ

39= [3] ἐπί, ναῦς, ὡς

35= [2] ἄρα, σύ

34= [1] εἰμί

33= [1] μέν

30= [1] ἵππος

29= [1] ἀνήρ

27= [3] ἄν, δή, ὅς

26= [1] ἐν

25= [1] ἔρχομαι

22= [2] εἶμι, μή

21= [1] πᾶς

20= [1] γε

19= [1] θυμός

18= [1] ἐκ

17= [5] ἀπό, ἕ, εἰ, νῦν, ὅτε

16= [6] αὐτός, νύξ, πολύς, σφεῖς, υἱός, φημί

15= [4] αἱρέω, ἀτάρ, εἰς, μέγας

14= [7] ἄλλος, διά, ἐπεί, ἔπειτα, κατά, μάλα, παρά

13= [6] βαίνω, ἐθέλω, ἠδέ, μετά, ὑπό, φίλος

12= [6] εἶδον, εἶπον, εὕδω, οὗτος, ὕπνος, χείρ

11= [4] ἀμφί, δίδωμι, ὅδε, πέρ

10= [4] ὅσος, στρατός, τίθημι, φυλάσσω

9= [4] ἄριστος, ἕπομαι, ἠέ, φρήν

8= [10] ἀεί, ἀνά, αὖτε, δῖος, ἑταῖρος, ἱππότης, μῦθος, περί, προσεῖπον, πρόσφημι

7= [23] ἀμείβω, ἄναξ, βουλή, γίγνομαι, δαμάζω, δόρυ, δύο, ἐγείρω, ἔπος, θεός, θοός, ἵστημι, καλέω, κεφαλή, λαός, μέλας, μένω, ὄφρα, ποικίλος, πρῶτος, σύν, τοι, ὦ

6= [18] ἀγαθός, αἰνός, ἔγχος, ἕκαστος, ἔντεα, ἔργον, ἔχω, λείπω, ὅθι, ὅμιλος, ὀτρύνω, πολύμητις, πού, πρός, πυνθάνομαι, ῥέζω, φύλαξ, φωνέω

5= [28] ἄγε, ἅμα, αὖθις, ἄψ, βοή, βουλεύω, δυσμενής, εὖ, κακός, καλός, καρδία, κιχάνω, κλισία, μέμαα, μιν, νέκυς, οἶδα, ὅτι, οὕτως, παῖς, παρίστημι, πούς, στῆθος, σχεδόν, τεῦχος, χαλκός, χρεώ, ὦμος

4= [54] ἀγήνωρ, ἄγω, ἀδέω, ἀείρω, ἀνίστημι, ἄνωγα, ἀπαμείβομαι, ἀτρεκής, αὖθι, βασιλεύς, γεραιός, δέω, ἐμός, ἔνθα, ἑός, ἐπιτέλλω, ἐπιτρέπω, ἔτι, ἦ, ἧμαι, ἡμέτερος, θεά, ἱμάς, κάματος, καταδύω, καταλέγω, κεῖμαι, κλύω, κρατερός, κῦδος, κυνέη, λανθάνω, λέων, μέλλω, μέλω, μῆτις, μίγνυμι, μῶνυξ, νοέω, οἶος, ὄλλυμι, ὄρνυμι, πεδίον, πόλεμος, πονέω, πόνος, πρό, πω, πῶς, τόξον, φεύγω, φθέγγομαι, χαίρω, χῶρος

3= [81] ἀθάνατος, αἷμα, αἶψα, ἀίω, ἀκούω, ἀλλήλων, ἀμύμων, ἄπειμι, ἆρα, ἀράομαι, ἅρμα, αὐδάω, ἀχαιός, βάλλω, βοῦς, γέρων, γλαφυρός, δείδω, διαμπερές, δίφρος, δύω, ἐγγύς, ἐλαύνω, ἕννυμι, ἐπαίσσω, ἐποίχομαι, ἐσθλός, εὐνή, εὑρίσκω, ἡγήτωρ, ἥρως, ἦτορ, θείνω, θεῖος, θέω, ἱκάνω, ἱκνέομαι, κάρα, κτείνω, κύων, λαμβάνω, λύω, μάλιστα, μάχομαι, μελιηδής, μένος, μέρμερος, μέσος, μετεῖπον, μοῖρα, νεικέω, νεμεσάω, νόος, ὁδός, ὅπως, ὁρμαίνω, ὀρφναῖος, πατήρ, πιφαύσκω, ποιμήν, ποτέ, ποῦ, προίημι, πως, ῥινόν, σκοπός, τάφρος, τίπτε, τότε, τόφρα, τρομέω, ὑψόσε, φαεινός, φιλέω, φορέω, φύξις, χαλκοχίτων, χρυσός, ὧδε, ὠκύπορος, ὠκύς

2= [165] ἀγαυός, ἀδελφός, αἰγίοχος, ἀκήν, ἄλκιμος, ἀλύσκω, ἀμβρόσιος, ἄμυδις, ἄμφω, ἀναχωρέω, ἀνεγείρω, ἀνέχω, ἄνθρωπος, ἀνορούω, ἄορ, ἀπάνευθε, ἀπόπροθεν, ἅπτω, ἀργαλέος, ἀργεῖος, ἀριστεύς, ἀσθμαίνω, ἀσπίς, αὖ, αὐτόθι, αὔτως, ἀφραδία, βιάω, βλέφαρον, βουληφόρος, βροτόεις, βροτός, γαῖα, γενεά, γιγνώσκω, γλαυκῶπις, γόνυ, γυῖον, δάιος, δεινός, δέρμα, δεῦρο, δεύτερος, διογενής, διώκω, δῶρον, ἐάω, ἐγγύθι, εἴκω, ἔκτοσθε, ἕλκω, ἔλπω, ἐμβάλλω, ἐμμενής, ἔναρα, ἐνδύω, ἐξερεείνω, ἐξερύω, ἔοικα, ἐπέρχομαι, ἐπιβαίνω, ἐπίσκοπος, ἐρύκω, ἐρῶ, εὔχομαι, ἐφιζάνω, ἐφίστημι, ἤδη, ἠμί, θάλασσα, ἱδρώς, ἵημι, ἵκω, ἵνα, καλύπτω, καρπάλιμος, καταβαίνω, καταθνήσκω, καταλείπω, κελεύω, κέλομαι, κῆδος, κίω, κλίνω, κόρη, κράς, κτίδεος, κτύπος, λευκός, λιπαρός, λίσσομαι, λούω, λυγρός, μαλακός, μᾶλλον, μεγάθυμος, μέδων, μεθίημι, μειλίχιος, μήδομαι, μῆλον, μήτε, μητιάω, μόνος, μυρίκη, νέηλυς, νέος, νήδυμος, ὄις, ὄλεθρος, ὄμνυμι, ὅμοιος, ὀξύς, ὅπλον, ὀρθόω, ὀρυμαγδός, ὅστις, οὐκέτι, πάλιν, παρέξ, πάρος, πάσχω, παχύς, πέδιλον, πείθω, πέλω, πέτομαι, πλείων, πλέως, ποδηνεκής, πόλις, πόσις, προσαυδάω, πρότερος, πτερόεις, πυκινός, πυρός, ῥεῖα, ῥύομαι, σάκος, σῆμα, σιωπή, σκῆπτρον, στόμα, συλάω, ταχύς, τέκος, τέλος, τίς, τλήμων, τοῖος, τόσος, τρέπω, τρισκαιδέκατος, ὑπισχνέομαι, φαίνω, φάσγανον, φράζω, φρονέω, φυλακή, χαρίζομαι, χθών, χιτών, χιών, ὠκύπους

1= [606] ἀβροτάζω, ἀγγέλλω, ἄγγελος, ἀγείρω, ἀγέρωχος, ἀγκυλότοξος, ἀγκών, ἀγλαίζω, ἀγλαός, ἀγορεύω, ἄγραυλος, ἄγχι, ἄδμητος, ἀεικής, ἀέκων, ἀηθέσσω, ἀθέσφατος, ἀθρέω, αἴ, αἰδέομαι, αἰδοῖος, αἰδώς, αἰζηός, αἴθην, αἴθω, αἴθων, αἰνέω, αἴξ, αἰπύς, αἴρω, αἶσα, ἀίσσω, αἰτιάομαι, ἀκαχμένος, ἀκέων, ἀκμή, ἀκτίς, ἀκωκή, ἄκων, ἀλαλύκτημαι, ἀλάομαι, ἀλαοσκοπιά, ἀλεγεινός, ἀλείφω, ἀλεξίκακος, ἅλιος, ἄλλοτε, ἄλλοφος, ἅλς, ἁμαρτάνω, ἀμείνων, ἀμήχανος, ἁμός, ἀμφήκης, ἀμφιτίθημι, ἀμφότερος, ἀναβαίνω, ἀνάγκη, ἀνάσσω, ἀναστεναχίζω, ἀνατίθημι, ἀναψύχω, ἀνεκτός, ἄνεμος, ἀνεψιός, ἀνίημι, ἄντην, ἀντιάζω, ἀντιβολέω, ἀντιτορέω, ἄνω, ἀπαυράω, ἀπερείσιος, ἀπιθέω, ἄποινα, ἀπολύω, ἀπονίζω, ἀποπέμπω, ἀποστρέφω, ἀποτμήγω, ἀποτρέπω, ἀποφέρω, ἄραβος, ἀραρίσκω, ἀργιόδους, ἄργυρος, ἀργυρότοξος, ἄρειος, ἀρείων, ἄρκιος, ἄροτρον, ἄρουρα, ἀρτύνω, ἄρχω, ἀσάμινθος, ἀσήμαντος, ἀσκέω, ἀσκηθής, ἀσπάζομαι, ἀσπαίρω, ἀσπάσιος, ἄσπετος, ἀστράπτω, ἄστρον, ἄστυ, ἀτάλαντος, ἄτη, αὐλή, αὐλός, αὐτίκα, ἀυτμή, αὐχήν, ἄφαλος, ἄφαρ, ἀφίημι, ἀφικνέομαι, ἀφύσσω, ἄχος, ἀωτέω, βαθύς, βαμβαίνω, βαρύς, βασίλειος, βιός, βιόω, βραδύς, γένειον, γηθέω, γῆρας, γλυκερός, γυνή, δαί, δαίτη, δαίφρων, δακρύω, δαφοινός, δάω, δείκνυμι, δεῖπνον, δεξιά, δεξιός, δεξιτερός, δέος, δεσμός, δέχομαι, δηθά, δῆλος, δῆμος, δηρός, διασεύομαι, διασκοπιάομαι, διαφαίνω, διεῖπον, διελαύνω, διεξερέομαι, διέρχομαι, δίζημαι, δίζυξ, διοπτεύω, διοπτήρ, διοτρεφής, διπλόος, δολιχός, δόμος, δόναξ, δόξα, δόσις, δοῦπος, δουρηνεκής, δουρικλειτός, δραίνω, δυοκαίδεκα, δυσωρέομαι, δυώδεκα, δωρέω, ἐγγύθεν, ἐγρηγορτί, ἑδριάω, ἔδω, εἶδος, εἰλαπίνη, εἷος, εἵς, εἰσβαίνω, εἰσοράω, ἑκάς, ἐκδιαβαίνω, ἐκεῖνος, ἐκεῖσε, ἐκθρῴσκω, ἐκτάδιος, ἐκτελέω, ἐκτός, ἐκφέρω, ἑκών, ἔλαιον, ἐλάσσων, ἐλεαίρω, ἔμπεδος, ἐμπνέω, ἐναίρω, ἐναντίβιος, ἔνδον, ἕνεκα, ἔνθεν, ἐνίημι, ἐνοπή, ἐνορούω, ἐντείνω, ἐντός, ἔντοσθε, ἐξαιρέω, ἐξελαύνω, ἔξω, ἐπαίρω, ἐπεγείρω, ἐπείγω, ἐπέοικε, ἐπεύχομαι, ἐπήν, ἐπιδίδωμι, ἐπιδιφριάς, ἐπικεύθω, ἐπίκουρος, ἐπικρατέω, ἐπιμαίομαι, ἐπιμειδάω, ἐπιμίσγω, ἐπινηνέω, ἐπίορκος, ἐπιπλήσσω, ἐπισταμένως, ἐπιστροφάδην, ἐπιτρέχω, ἐπόμνυμι, ἐποτρύνω, ἐποχέομαι, ἔρδω, ἐρεείνω, ἐρῆμος, ἐριαύχην, ἐρίγδουπος, ἐριθηλής, ἔρομαι, ἐρυθαίνομαι, ἐρύω, ἐρῳδιός, ἐσχάρα, ἐσχατάω, ἔσχατος, ἑτοιμάζω, ἔτυμος, εὐκλεής, εὔκομος, εὔξεστος, εὔξοος, εὐρυμέτωπος, εὐρύς, ἐύτμητος, εὔτυκτος, ζυγόν, ζωγρέω, ζώννυμι, ζωός, ζωστήρ, ᾗ, ἠγερέθομαι, ἠέλιος, ἠθεῖος, ἦμαρ, ἠμέν, ἡμίονος, ἦνις, ἤτοι, ἠώς, θαλερός, θαλπωρή, θαμέες, θάνατος, θαρσαλέος, θαρσέω, θαρσύνω, θαῦμα, θαυμάζω, θεάομαι, θεράπων, θῆλυς, θήν, θήρ, θήρα, θνητός, θρασυκάρδιος, θρασύς, θρῴσκω, θρωσμός, θύνω, θωρήσσω, ἰδέ, ἱερόν, ἱερός, ἱζάνω, ἵππειος, ἱππόδαμος, ἱπποκορυστής, ἱππόμαχος, ἱρός, ἰωή, καγχαλάω, καθαρός, καθέζομαι, καίω, κακότης, καλλίθριξ, καμπύλος, καρχαρόδους, κασιγνήτη, καταδέω, καταθνητός, καταθύμιος, καταῖτυξ, κατανεύω, κεῖνος, κείρω, κέλευθος, κεμάς, κέρας, κερδαλέος, κέρδος, κῆρ, κῆρυξ, κικλήσκω, κινέω, κίνυμαι, κλαγγή, κλάζω, κλέος, κλυτός, κνήμη, κοῖλος, κοιμάω, κονία, κόπτω, κορύσσω, κόσμος, κοτέω, κραιπνός, κρατερόφρων, κρατήρ, κράτος, κρείων, κρίνω, κτέρας, κυδαίνω, κυδάλιμος, κύδιστος, κυδοιμός, κῦμα, κύντερος, λαγχάνω, λαγῶς, λαιψηρός, λάμπω, λάξ, λάχνη, λείβω, λεπτός, λήγω, ληῖτις, λίπα, λόφος, λυκέη, λύκος, μακρός, μαστίζω, μάστιξ, μεγαλίζομαι, μέλεος, μενεπτόλεμος, μενοινάω, μερμηρίζω, μεταλλάω, μεταστρέφω, μετάφρενον, μετοίχομαι, μετόπισθε, μηκάομαι, μηρός, μήτηρ, μητίετα, μητίομαι, μιμνάζω, μιμνήσκω, μισθός, μοχθέω, ναί, νειόθεν, νειός, νεκρός, νεφεληγερέτα, νηλής, νίζω, νιφετός, νόημα, νόησις, νοστέω, νόστος, νόσφι, νωμάω, ξανθός, ξεινήιον, ξίφος, ξυρόν, ὄβριμος, ὀδούς, ὀδών, ὄζος, ὅθεν, οἰμώζω, οἶνος, οἴομαι, οἷος, οἴω, ὄκνος, ὀλίγος, ὅμαδος, ὄμβρος, ὄμμα, ὄναρ, ὀνομάζω, ὀνομαίνω, ὀπάζω, ὀπάων, ὁπότε, ὁράω, ὁρμάω, ὁρμή, ὄρνις, ὀροθύνω, ὄρος, ὀρυκτός, οὐδέ, οὐδείς, οὖλος, οὖν, οὐρεύς, οὖρον, οὖς, ὀφείλω, ὀφθαλμός, ὀχέω, ὄψ, πάγχυ, παλίντονος, παλύνω, παναίολος, παννύχιος, πάννυχος, πάντῃ, πάρα, παρατρέχω, παραφθάνω, παρδαλέη, πάρειμι, παρεξέρχομαι, παροίχομαι, πατρόθεν, πειράω, πελώριος, πέμπω, πέντε, περιδείδω, περίοιδα, περιχέω, περονάω, πευκεδανός, πῆ, πήγνυμι, πηκτός, πῆμα, πῖλος, πίπτω, πλάζω, πλήσσω, ποδώκης, ποθι, ποιητός, πολεμίζω, πολεμιστής, πολιός, πολλάκις, πολύαινος, πολύκλητος, πολύκμητος, πολυμήχανος, πολύτλας, πολύχαλκος, πολύχρυσος, πόρω, προβαίνω, προθέλυμνος, προθέω, προπάροιθεν, προσδέχομαι, προσειλέω, πρόσειμι, προτέρω, προφερής, προφέρω, πρόφρασσα, πρόφρων, πρύμνα, πρυμνός, πτολίπορθος, πυκάζω, πυκνός, πύλη, πύματος, πῦρ, πυρά, ῥίμφα, ῥοιζέω, ῥυμός, σαυρωτήρ, σημαίνω, σίδηρος, σκοπιάζω, σός, στένω, στερεός, στεροπή, στεφάνη, στόνος, στορέννυμι, στρατόω, συγκαλέω, συμμάρπτω, συμμητιάομαι, συνίημι, σῦριγξ, σχέτλιος, σώζω, τανύω, τάπης, ταρβέω, ταύρειος, τάχα, τέκνον, τεκταίνομαι, τελέω, τένων, τεύχω, τῇ, τῆλε, τίκτω, τίω, τλάω, τολμάω, τολμήεις, τοσόσδε, τρέμω, τριστοιχί, τρίτατος, τρόμος, τρυφάλεια, τυτθός, ὑγρός, ὕλη, ὑλήεις, ὑπέρ, ὕπνον, ὑπόδρα, ὑπόρρηνος, ὑπουράνιος, ὗς, ὕστερος, ὑψόθι, φαίδιμος, φαρέτρα, φάτνη, φέρτατος, φέρω, φῆμις, φθάνω, φθισήνωρ, φλοῖσβος, φοβέω, φοινικόεις, φονή, φόνος, φυλακεύς, φυλακός, φώς, χαίτη, χάλαζα, χάλκειος, χαμᾶζε, χάρμα, χείρων, χλαῖνα, χλωρός, χόλος, χρή, χρύσεος, χρώς, ψεύδω, ὦκα